Книга: Маг для бастарда
Назад: Глава 18
Дальше: Глава 20

Глава 19

Пробежав в сторону центра города почти двести шагов, я окончательно успокоился и постепенно начал понимать, чем так бесит меня эта ведьма.
Своей воинственной самостоятельностью, недоверием к моим словам, и упрямым желанием сделать все по- своему даже после того, как я практически добровольно засунул собственную голову в невыгоднейший контракт. Невыгодный не деньгами, а тем, что он нарушает так тщательно продуманные планы королевы и делает меня ее врагом.
Но еще больше меня злило то, что проклятая ведьма упорно искала в моих действиях какой- то подвох или выгоду, и мне приходилось всеми силами доказывать свою честность. И чем больше я ей предлагал, тем сильнее ощущал себя просителем, а не спасателем.
Вот оно что, вспыхнуло в мозгу ясное понимание, своим недоверием она оскорбляла мое чувство собственной значимости, резко выросшее за последние дни. Все верно, начала доходить до меня простая вещь, с того момента, как я неожиданно для себя стал вожаком стаи и единоличным командиром своей маленькой команды, мое чувство ответственности поднялось на новый уровень, и угнетало это меня только в первые часы. Потом я как- то привык… или так действует магия пояса вожака?
Однако сейчас у меня нет ни времени, ни настроения, разбираться с этим вопросом, но вот проверить, как ведет себя ведьма, когда меня нет, очень любопытно. Да и вообще, всегда лучше знать, что говорят о тебе за спиной и какие вынашивают замыслы.
Вдумчиво оглядевшись, я выбрал среди нескольких птичек, попавших мне на глаза, серого голубя, и притянул к себе воздушной петлей, не забыв закрыться отводом глаз. Заложил в голову маленького шпиона заклинание памяти и место, откуда нужно следить, добавил чуткости слуха и отпустил. Вот теперь по возвращении я буду знать все, что он услышит.
Настроение сразу улучшилось, и пока я добрался до центральной площади, стало почти благодушным. Особенно когда я привычно выделил среди толпы уныло- гордую физиономию продающего зелья маглора в неизменной мантии. Судя по состоянию этой самой мантии, он был явно не избалован заказами, и мне вдруг нестерпимо захотелось хоть немного помочь сородичу.
Я шагнул к нему почти одновременно с полноватым господином со знаком лекаря на плече, и не дал тому даже рта раскрыть.
— Зелье от желудочных болей есть? А ранозаживляющие? По два серебряных отдашь?
— Но у маглора Бетнеса они всегда по два на серебрушку! — Возмутился лекарь.
— Не может быть! Я всегда покупаю по два! И раз так, заберу весь товар, — я ухватился одной рукой за простую деревянную шкатулку, а второй полез за кошелем.
— Но я тоже хотел взять от ран и желудка. И от мигрени… да и от бессонницы.
— Могу уступить по три серебрушки, — я уже пересчитал флаконы и отсчитывал деньги.
— Но вы же купили по два! — возмутился покупатель.
— Но я покупал чужие! А продаю вам свои! Согласитесь, что это не одно и то же!
— У меня есть еще… дома, — потяжелевший кошель явно приободрил коллегу, — я вам могу продать… по два с половиной.
— Идемте, — метнув в меня возмущенный взгляд вцепился в его локоть лекарь, явно приехавший на ярмарку издалека, именно с целью пополнить свои запасы.
Я проводил их взглядом и, чувствуя, как теплеет на душе, направился в сторону гостиницы, о которой мы договаривались с Сагоном. Вокруг бурлила ярмарка и по пути я присмотрел несколько лавок, которые намеревался посетить позже. Мне вдруг вспомнилось, что из- за нехватки средств я давно не устраивал себе маленьких праздников, скрашивающих жизнь на чужбине. Не покупал привезенных с родины лакомств, не бродил по магическим лавкам в поисках того, что бы нравилось мне, а не подходило по цене, не ходил в ряды где продавали диковинки из диких земель. И я твердо решил, что сегодня выделю на эти развлечения не меньше часа.
Только сначала посмотрю, прибыл ли Сагон и в каком он настроении.

 

Сагон был в довольно мрачном состоянии духа, зато совершенно здоров и цел. Это я сразу рассмотрел, войдя в обеденный зал гостиницы из просторной прихожей. По пути я купил для маскировки удобную недорогую продолговатую корзинку, в которую складывал попадавшиеся по дороге истинно ярмарочные товары. Ярко расписанные туески с сотами и калеными ядрами орехов, длинные коробочки с конфетами, обсыпанными подкрашенной сахарной пудрой, печатные пряники в промасленной бумаге и облитые яркой глазурью шарики с секретом. Все это должно было послужить одной цели, завоевать сердце малыша, изображавшего ученого кота.
Мне уже стало к этому времени ясно, что Март был совершенно прав. Маленького оборотня нужно брать в стаю, под защиту Каха. Иначе возьмут другие вожаки, выгнавшие на ярмарочную площадь целую толпу «дрессированных» медвежат, волчат и даже тигренка.
Обострившимся чутьем я теперь мгновенно угадывал под иллюзорной шкуркой коконов худых и голодных мальчишек и видел на них метки чужих стай. Как минимум трех, потому и прошел мимо, сцепив зубы. Но зато составил целый план по переубеждению Орисьи.
И теперь, входя в зал, чувствовал себя вполне довольным и собой и жизнью, и едва рассмотрев Сагона и Косиллу, направился было к ним, по пути привычно проверяя поисковичком, нет ли ловушек.
Острое чувство опасности на миг скользнуло по спине холодной змейкой, заставило сбиться дыхание и собраться. Вокруг стола, за которым сидели мои бывшие спутники, обвивались незримая лента сторожки. Очень тонкой, мощной и невероятно чужой.
Пройдя мимо с самым невозмутимым видом, я сел на свободное место возле дальнего стола, сделав вид, что именно сюда и стремится, аккуратно поставил рядом свою корзину и заказал обед. А пока дожидался заказанное жаркое, тщательно проверил, хорошо ли замаскирована моя аура и нет ли поблизости тех, кто ставил сторожку на моих друзей. Надеюсь, пока еще друзей.
Но проверять этого пока не буду, мне нужно срочно придумывать новый план. До этого момента я стремился сюда, на встречу с охранниками в наивной надежде, что после объединения с ними все будет просто. Мы направимся в прежнем составе дальше, в тот порт, куда нас должна была доставить яхта, и Сагон снова возьмет на себя обязанности по устройству привалов, ночлегов и гостиниц. Гувернантка станет следить за вещами и удобством бастарды, а я просто проверять окрестности на ловушки и засады.
Но несколько минут назад все эти планы рухнули и оказалось, что у меня не приготовлено ничего мало- мальски жизнеспособного взамен. Но я же маглор, а не военный полководец и не придворный интриган, мне такие действия по статусу не положены, мелькнула возмущенная мысль и сгинула под лавиной здравых доводов. Мало ли чего нам не положено, пока мы спокойно живем на своем плато. Здесь не родина, и все мы знали, на что идем, когда входили в портальный круг, выбрасывающий выпускников в те города, где была в них надобность, а не в те, куда хотелось бы нам.
— Расплатитесь сразу? — подавальщик ставил передо мной миски и тарелки.
— Да, — я вытащил монеты из кармана, расплатился и принялся за еду.
Как мне подсказывала интуиция, торопливый уход не доевшего свой обед клиента обязательно насторожит наблюдателей, а в том, что они поблизости, я не сомневался. Уж слишком молчаливы были Сагон со спутницей, и слишком затравленно они время от времени оглядывались по сторонам. Мне очень хотелось подать им знак, сообщить, что мы живы и понимаем, что сидят они тут вовсе не по своей воле, но никакого способа, как бы это провернуть, я так и не придумал.
Поэтому, допив горячий настой барбарисовых листьев с медом, и посидев ровно столько, сколько считал необходимым, чтоб не вызвать подозрений, я поднялся, прихватил свою корзинку и неторопливым шагом довольного своей жизнью человека направился к выходу.
И по улице я сначала шел неторопливо и с достоинством, ровно до тех пор, пока не рассмотрел скромную кованую вывеску гномьего банка. Я вошел в него не сразу, побродил между ближайших лавочек, присматриваясь к клиентам банка, и обнаружил интересное явление, не все клиенты входили на низенькое игрушечное крылечко, некоторые с независимым видом заворачивали за угол и исчезали на несколько минут.
Мое чутье распознало среди них двоих оборотней, и я воспринял это за знак. Раз они идут во двор, значит и я пойду туда.
— Добрый день, — небрежно сообщил я, оказавшись в небольшой комнатке, и рассматривая сидевшего за окошечком гнома.
Совершенно натуральный, без сомнения. Круглое румяное личико, непременная мохнатая круглая шапочка на безволосом челе, хитрые глазки.
— Добрый день, — пристально изучая меня, осторожно осведомился он, — а вы к кому?
— Мне нужен управляющий банком, — терять время на объяснение своего статуса всяким мелким чиновникам я не желал.
И не потому что так уж торопился, просто не хотел просидеть тут дольше, чем предыдущие клиенты.
— Он занят, может быть, вами займется его заместитель?!
— Я не желаю заниматься заместителями, — переиначил я его предложение, — поторопите управляющего.
Гном исчез на целую минуту, и за это время в приемную вошел еще клиент, как назло, оборотень.
Осмотрел меня откровенным взглядом, нагло ухмыльнулся и шагнул к двери, ведущей во внутренние помещения.
И в следующий миг висел под потолком, спеленатый воздушной петлей, и пытался высказать разом все известные ему словечки портового сленга. Но у меня не было никакого желания увеличивать свой словарный запас таким образом, и я просто заткнул ему рот концом петли.
— Сейчас моя очередь, — невозмутимо сообщил я, когда из дверей появился немолодой гном и изумленно уставился на висящего под потолком клиента.
— Идемте, я отведу вас к управляющему, — сразу раздумал он представляться этим самым управляющим и вежливо пропустил меня в двери.
Настоящий управляющий оказался довольно моложавым полукровкой, и потому мебель в его кабинете стояла нормального размера.
— Садитесь, — предложил он с прохладцей, но мне было не до церемоний.
— Я хочу проверить состояние моего счета, и сделать важные указания.
— У вас есть счет в нашем банке? — бледно- желтые совиные глаза гнома уставились на меня обличительно но я лишь усмехнулся и вынул из- под невидимости кинжал.
— Появился. Так что с ним?
— Вот как, — вгляделся он в рисунок на кинжале, — и как звали прежнего владельца?
— Парамон.
— Что вы желаете знать? — Полукровка явно пытался прощупать, насколько я осведомлен о состоянии счета.
— Верно ли начисляются проценты на мой капитал, и увидеть последние расходы моего дядюшки. Но сразу хочу сказать, если я почувствую, что меня пытаются здесь обмануть третий раз, вам придется расстаться с выгодным клиентом.
— Почему вы говорите про третий раз?
— Два раза меня уже пытались обмануть.
— Господин… — в приоткрывшуюся дверь кабинета заглянул младший гном, — а не могли бы вы отпустить Забра?
— Пожалуйста, — согласился я и издали тут же донесся крик, мгновенно перешедший в лавину непередаваемых выражений, — я господин Тадор.
— Очень приятно, — гном сидел, прищурившись, явно искал в моей ауре следы ведьминских способностей, — сейчас вы все получите. А что за распоряжения?
— Сначала проверю счет.
Старший гном притащил толстую книгу и, положив передо мной, сделал шаг, чтобы уйти.
Определенно считал, что я начну листать этот труд его жизни, и вглядываться в красиво выписанные циферки. Однако у меня не было никакого желания, настроения и времени изображать из себя обычного человека. Поэтому я просто положил руку на книгу, и пробормотал заклинание.
— На пятнадцатой, двадцать восьмой и сорок первой странице ошибки, а платеж, внесенный как выданный пять дней назад, записан только что. Я разрываю с вами отношения, пишу жалобу главе вашей гильдии и требую возмещения убытков в тройном размере. Пытаться уничтожить книгу бесполезно, она теперь не горит и не тонет.
— Не может быть, — управляющий схватил книгу, быстро просмотрел указанные записи и начал зеленеть, — простите, господин Тадор, мы ошиблись и приносим извинения. А так же готовы внести запись о взносе в требуемом вами размере. Все виновные будут наказаны.
— А я уже наказал, — небрежно отмахнулся я, — три дня ночного недержания, думаю, не слишком строгая кара?!
— Нет, ни в коей мере, — он лично вписал в книгу сумму и уставился на меня с опаской, — какие будут указания?
— Вы знаете Кахориса?
— Да.
— Этот счет должен отныне принадлежать ему, но я оставляю за собой право совладельца. То есть я могу проверять его, вносить и снимать средства, и выписывать платежные письма.
— Хорошо, это будет сделано немедленно. А кто вам Кахорис?
— Вы имеете право на такой вопрос? — искренне изумился я.
— Нет. Просто из любопытства.
— Заместитель. А теперь примите пополнение счета, — я развязал кушак и высыпал ему на стол монеты. Одну из них забрал и отложил в сторону, — эту разменять.
Через пару минут я вышел из банка, ничуть не потеряв в весе, наоборот, прибавив. Серебра, заменившего в моем кушаке золото, было намного больше.
На поджидавших меня во дворике оборотней пришлось бросить заклинание желудочного расстройства, уж слишком рьяно они желали познакомиться, не мог же я пройти мимо?
А потом я забрел в задний двор маленькой лавчонки, вышел оттуда дамой средних лет, одетой в недорогой дорожный костюм, и отправился делать намеченные покупки. С сожалением догадываясь, что ни пойти в магическую лавку, ни посмотреть диковинки мне сегодня точно не удастся.

 

В калитку ведьмы я позвонил, только бдительно проверив все свои сигналки и раз пять обозвав себя параноиком. Но не мог иначе, после того, как еще раз, уже в облике провинциалки заглянул в гостиницу, чтоб осведомиться о наличии комнат и выпить стакан холодного кваса. Теперь гувернантки за столом не было, рядом с командиром нехотя хлебали суп двое его подчиненных, а в дальнем углу предостерегающе синела аура чужака. И это значило, что я все же не обманулся и не напридумывал себе всяких страстей, как хотелось бы думать.
— Кто там? — вежливо и осторожно спросила за калиткой Орисья и я недовольно буркнул.
— Мышь- камнегрызка.
— Приятно видеть, — весело съязвила она, распахивая калитку, — а нагрузилась- то как! Не всю ярмарку скупил?
— Нет, вам оставил, — так же ехидно буркнул я, вваливаясь в домик, — Ганик, надеюсь, ты не думаешь, что уволен?!
— Именно так он и думает, — хихикнула Мэлин, отбирая у меня мешочки и узлы, и вдруг наткнулась на доверху полную сластями корзину, — ой, Ир, а это что такое?
— Ярмарка, вот что такое, выкладывай на стол. И скажи, когда это я разрешал тебе звать меня Ир?
— Извините господин Тадор. А это все можно есть?
— Мэлин, не задавай дурацких вопросов, и так голова гудит, — я хлопнулся на лавку, вытянул ноги и сбросил иллюзию, — Ганик, присоединяйся к ней. Аган, и вы тоже. А где этот… маленький?
— Вот он, — по резко наступившей тишине я сообразил, что происходит нечто неординарное, и рассмотрел чистенького и причесанного оборотненыша, которого вела ко мне Орисья, — возьми его в стаю…
Со сжавшимся от волнения сердцем я поднял руку, чтоб малышу не пришлось склоняться, и он, опасливо блеснув глазенками, по- звериному лизнул мне ладонь.
— Март, ты назначаешься наставником нового сородича, — я схватил со стола коробочку с конфетами и сунул в руки нового подданного, — а теперь давайте пить чай.
Назад: Глава 18
Дальше: Глава 20