Книга: Ученье – свет, а богов тьма
Назад: Глава 6
Дальше: Глава 8

Глава 7

После утреннего Совета Азамат возвращается домой и плюхается на диван, воздев руки к потолку.
— Лиза, я не знаю, что делать с этими духовниками, они все посходили с ума!
Из-за высокой спинки кресла выглядывает матушка, которая вместе со мной сидела и пила какао со взбитыми сливками.
— Ты что такое говоришь, сынок? — строго спрашивает она. — Ты с духовниками-то поосторожней…
— Ой, ма, прости, не заметил тебя, — кается Азамат. — Лиз, сходи со мной в кабинет, а?
Я поднимаюсь, спешно проглатывая откушенный кусок и прихватываю чашку, в то время как матушка ворчит:
— Да сел бы поел спокойно, не убежит жена-то…
Но мы уже выходим.
— Что там стряслось? — спрашиваю, когда Азамат плотно закрывает за нами дверь своего кабинета и усаживается прямо на антикварный стол.
— Да видишь ли, Алтонгирел не такая уж невинная жертва, как он вчера притворялся.
Я хлопаю глазами.
— Хочешь сказать, он первым начал ссору с Аж… тьфу, с утра я это не произнесу.
— Ну, скажем так, я начинаю с тобой соглашаться в отношении того, что Алтонгирелу катастрофически не хватает такта. Когда Старейшина довольно резко отказался принять ученицу из безродных, наш дорогой друг решил надавить на слабые места, мол, вы же сами квазар, и каково бы вам было, если бы вас не взяли в учение… ну и несколько увлекся, живописуя подробности. Всех духовных тонкостей они при мне не обсуждали, но я так понял, Ажгдийдимидину было не слишком приятно выслушивать, в каких мучениях он бы умер в такой ситуации.
Я могу только закрывать лицо руками — Алтоша такой Алтоша!
— Ажгдийдимидин попросил его уйти, — продолжает Азамат. — Тогда Алтонгирел принялся его обличать в нежелании помочь ближнему, мол, он просто отворачивается от чужих проблем, всего лишь из-за каких-то предрассудков, а все потому что с ним самим и его близкими никогда ничего плохого не случалось, и как вообще настолько узкомыслящий человек может быть допущен к решению мировых проблем. Как ты понимаешь, Старейшина, хоть он и терпеливый человек, такого хамства не снес и выдворил Алтонгирела силой.
— О господи! — опешиваю я. — Алтоша что, совсем умом сдвинулся?
— Вот и я о том же, — вздыхает Азамат. — Он, как я понимаю, очень близко к сердцу принял ситуацию с Айшей. Честно говоря, я не ожидал от него такого рвения помочь девочке… — Азамат встает и прохаживается по комнате. — Еще честнее, я не знал, что он вообще способен так отчаянно сопереживать другому человеку.
— Ну почему, он ведь сопереживал тебе, когда тебя изгнали. Даже увязался следом, не жил на планете несколько лет…
— Это да, — щурясь, соглашается Азамат, — но, во-первых, ему в любом случае нужно было провести несколько лет вдали от наставника, а работа наемника престижна, да и визитов домой никто не запрещал, во-вторых… Понимаешь, это другое. Он все детство на меня очень сильно полагался, особенно после смерти отца. Он ведь и готовить никогда не умел, и в принципе был неприспособлен к самостоятельной жизни. Естественно, без меня ему сразу стало очень трудно, не к кому пойти за помощью и советом. Поэтому, как мне кажется, сопереживание там играло второстепенную роль, чисто с практической точки зрения ему было намного комфортнее со мной, чем без меня. А тут совсем другая история, он ведь совершенно не нуждается в Айше, но тем не менее печется о ней, как о родной.
— Погоди-погоди, — перебиваю я. — Ты хочешь сказать, что полагаешь, будто единственный человек, который не бросил тебя в беде, сделал это из корыстных соображений?
Азамат возводит очи горе.
— Лиза, ну что ты на меня тему переводишь, я ведь не о том!
— Ну почему, ты как раз о том, — возражаю я. — Ты считаешь, что Алтонгирел неспособен к сопереживанию только потому, что не веришь, будто он сопереживал тебе. Но вот помнишь, когда Эцаган был ранен, Алтонгирел ведь ему сопереживал, правильно?
— Ну ты сравнила! Эцагана-то он любит!
Поскольку мы говорим на муданжском, Азамат использует то самое слово «любить», которое означает «любить как друга или члена семьи». На чем я его и ловлю.
— Хочешь сказать, тебя он не любит?
— Лиза, чего ты цепляешься к словам? Мы с ним друзья, что еще ты ожидаешь услышать?
— Видишь ли, котик. — Я подцепляю его под локоть и присоединяюсь в расхаживании по комнате. — Мне Алтонгирел совершенно не кажется человеком, неспособным к сочувствию. Он с некоторым трудом выстраивает отношения с окружающими людьми, это правда, но я бы не назвала его бесчувственным или расчетливым. А вот за тобой водится не замечать, что твоя жизнь кому-то небезразлична.
— Мне всегда говорили, что скромность — это хорошее качество, — сообщает Азамат куда-то в сторону.
— Скромность предполагает, что ты не выставляешь свою значимость напоказ, а не то, что ты о ней не подозреваешь. Ведь получается, что ты считаешь Алтонгирела хуже, чем он есть.
— Ты его защищаешь? — усмехается Азамат. — От меня? А мне казалось, вы не ладите…
— Я не его защищаю, а тебя пытаюсь понять. С Алтонгирелом мы ладим так себе, хотя последнее время получше, чем раньше, но тем удивительнее для меня, что ты о нем худшего мнения, чем я!
— А я не могу взять в толк, почему тебя так волнует мое отношение к Алтонгирелу. Я заметил, что ваши отношения значительно потеплели, а стоит мне отвернуться, как тут же появляется Ирлик-хон и втягивает вас обоих в какое-нибудь увлекательное приключение! — заканчивает он внезапно эмоционально.
— Вот потому и волнует, — медленно произношу я. — Если уж ты не доверяешь Алтонгирелу, которого знаешь с детства, и считаешь, что он остался твоим другом исключительно потому что ему было так удобнее, то страшно представить, что ты думаешь обо мне.
Азамат устало трет глаза — а ведь еще только утро.
— Лиза, ты знаешь, что я о тебе думаю. Что ты самая лучшая и самая красивая, и что без тебя моя жизнь походила бы на попытку вплавь преодолеть океан Гэй посреди зимы. Неужели ты все еще сомневаешься в моих чувствах?
— Нет, но ты почему-то сомневаешься в моих, — развожу я руками. — Ирлик может составить тебе конкуренцию примерно с тем же успехом, что Хос. Или, скажем, какое-нибудь диковинное растение. Мне, конечно, любопытно, у нас ведь, на Земле, нет богов, но ты же не можешь всерьез полагать, что мне может быть интересен как мужчина некий полугуманоид, который может в любой момент забыть, кто я такая и как его самого зовут!
— Это очень рациональные соображения, — вздыхает Азамат. — К сожалению, интерес рождается обычно от вещей иррациональных. Например, от красоты. Да и статус играет роль…
— Безусловно играет! — подхватываю я. — Именно поэтому у бога — прародителя чудовищ, которого собратья и родная жена так ненавидят, что заперли в подземной пещере на двести лет, гораздо меньше шансов, чем у человека, которого совершенно посторонние люди избрали над собой Императором, тебе так не кажется? Да и не знаю, как ты, а я золотые зубы не считаю особо привлекательными.
— Хорошо, хорошо, не кипятись. — Азамат поднимает руки в пораженческом жесте. — Я знаю, что ты не склонна к иррациональным поступкам. Но согласись, что Ирлик-хон приходит к тебе, ведь именно ты его интересуешь.
Я пожимаю плечами.
— По-моему, он приходит к нам просто потому, что ему одиноко. А интересует его последнее время в основном Кир, потому что он наглый. Конечно, Ирлик, видимо, по природе ловелас, но он уважает и тебя, и мои чувства к тебе и, как мне кажется, оставил идею меня соблазнить.
Азамат качает головой и молчит.
— Коть, ну что я должна сделать, чтобы ты перестал во мне сомневаться, а? — тихо спрашиваю я. — Тебе-то легко, ты мне сказал, что я самая лучшая и самая красивая, и я верю, что ты действительно так думаешь. А если я тебе то же самое пытаюсь сказать, ты меня всерьез не воспринимаешь или вообще начинаешь искать какие-нибудь тайные причины, зачем это я вдруг к тебе подлизываюсь. А теперь еще выясняется, что и лучшего друга ты подозреваешь в том же самом. Может, просто кто-то слишком мнительный, а?
— Ты ничего не должна доказывать, — быстро отвечает Азамат, мягко обнимая меня. — Я ведь ни в чем тебя не обвиняю, я просто нервничаю. Если я хоть немножко задумываюсь, то понимаю, что причин для беспокойства нет. Но иногда я беспокоюсь и без причины и не знаю, что с этим делать. Может, стоит попробовать что-нибудь еще из твоего арсенала постельных игр. Может, я успокоюсь…
— А с Алтонгирелом тоже играть будешь? — усмехаюсь я.
— Лиза! Как ты мо…
— Шучу! Шучу!
Азамат укоризненно на меня смотрит.
— Я подумаю, — наконец говорит он. — Я вроде бы понял, почему тебя смущает моя трактовка его поступков, но я никогда специально не задумывался, как он ко мне относится. Возможно, я и правда рассудил неверно. Ты очень любишь докапываться до самой сути чувств и называть их словами. А у нас и слов-то таких нет, и я вполне уверен, что ни одному муданжцу никогда бы в голову не пришло задуматься, из каких именно соображений мой друг последовал за мной в изгнание — потому что он мне сочувствовал или потому что мое присутствие облегчало его собственную жизнь.
— Национальность тут ни при чем, просто это женский способ мышления, — улыбаюсь я.
— Ты признаешь, что между мужчинами и женщинами есть разница? — удивляется Азамат и, прежде чем я успеваю набрать воздуха, чтобы прочитать ему лекцию по этому поводу, быстро меняет тему. — Но я не рассказал тебе всего, что было на Совете. Алтонгирел извинился за свою бестактность, и у Ажгдийдимидина хватило трезвости ума извиниться за применение силы, так что инцидент исчерпан. Мне, правда, показалось, что они остались не в лучших отношениях, но все же есть надежда, что Алтонгирелу не придется второй раз за полгода менять наставника.
— Да уж, — киваю я. — Хотя мне все равно странно, что Старейшина так разъярился. Алтонгирел, конечно, хамло, но Ажгдийдимидин, как мне казалось, не должен поддаваться на такие провокации…
— Так, Лиза, давай ты отложишь свой анализ души Старейшины Ажгдийдимидина, он и так в прескверном настроении! — усмехается Азамат. — А мне надо быть в Доме через десять минут, я ведь жду решения Совета по поводу хозяев леса.
— Ладно, скачи, дай только поцелую на удачу, — говорю, притягивая его пониже за косу.
По ходу поцелуя мне начинает казаться, что никуда Азамат на самом деле не торопится, уж очень он с чувством и с расстановкой подходит к вопросу. И даже когда мы разлепляемся, он продолжает меня обнимать и трется щекой о мое ухо, забавно шурша.
— Я правда лучше Ирлика? — шепчет он еле слышно.
— Бесконечно лучше, — отвечаю я так же тихо.
— Сейчас мне кажется, что когда-нибудь я смогу в это поверить, — бормочет он и отпускает меня. — Ну все, я побежал.
И исчезает за дверью, а я остаюсь качать головой в раздумьях.

 

Моя вторая попытка позавтракать тоже удачей не заканчивается. Стоит мне ковырнуть ложкой в йогурте и начать светскую беседу с матушкой, как в домофон звонит странник, о котором я уже порядком забыла. За спиной у него мнется фотограф.
Вообще-то со странником мы договаривались, что я ему позвоню, когда приеду, и сама назначу дату и время. Но, очевидно, мне еще предстоит привыкнуть к повадкам местных журналистов.
— Добрый день, Хотон-хон, — лучезарно сообщает его бородатая физиономия. — Настало время нам побеседовать.
— Добрый день, Как-всегда-не-вовремя-хон, — кисло улыбаюсь я. — Ладно уж, заходите, только быстро.
— Кто это там? — озабоченно спрашивает матушка, когда я впускаю посетителей и отключаю видео.
— Странники, — вздыхаю я. — Пришли у меня интервью брать, и как назло Азамат на Совете, я ведь сейчас наболтаю чего-нибудь неуместного… Хорошо хоть Кира дома нет, может, не придется слишком много врать.
— Ничего, Лиза, не боись, — подбадривает меня матушка. — Я пока за Араватом была, этого народа повидала, если что — подмогну. Ты лучше со стола все убери, нечего их кормить, а то снова и снова приходить будут. Дай им чаю с перцем, и все.
Я спешно вызываю слугу убраться, и когда он выкатывает столик с недоеденным завтраком в коридор, как раз сталкивается на пороге с гостями.
— Какая жалость, что вы опоздали к завтраку, — вздыхаю я. — Ну присаживайтесь, побеседуем.
— А это еще кто? — удивляется странник, кивая на матушку с таким выражением, будто он тут хозяин, а я привела в дом кого-то постороннего.
— Мать моего мужа, — спокойно объясняю я.
— А что она тут делает? — продолжает недоумевать странник.
— Ворожу, — вперед меня отвечает матушка, — чтоб если у кого язык слишком длинный, к зубам присох.
Странник сглатывает, а фотограф прячет усмешку за камерой, якобы прицеливаясь щелкнуть матушку.
— Э, — окликаю его, — вы чего, она же член Императорской семьи!
— Мать-то? — переспрашивает фотограф. — Да нет, она не считается.
— Пускай снимает, — разрешает матушка, усаживаясь поэлегантнее. — С меня не убудет.
Как многие провинциальные дамы, ради визита в столицу она оделась в самое лучшее, поэтому теперь сверкает самоцветами и золотым шитьем, несколько выбиваясь из нашего будничного интерьера. Странник неловко сучит ногами, обутыми в одноразовые тряпичные бахилы.
— Скажите, а зачем нас заставили разуться при входе в жилую часть? — интересуется он, переводя взгляд со своих залатанных носков на матушкины меховые тапочки с серебряными бубенцами на мысках.
— У меня ребенок по полу ползает, — охотно объясняю я. — Ваши грязные ботинки мне тут не нужны.
Странник поворачивает застежку на диле — видимо, у него там микрофон — и хватается за подвернувшуюся тему.
— Значит, муж вас вынуждает подстраиваться под удобство ребенка? Ясненько.
— Да нет, скорее уж наоборот, это я стараюсь, чтобы… — начинаю я, но странник меня перебивает:
— А под какими предлогами вы обычно отказываетесь проводить время с младенцем?
— Я не отказываюсь, — моргаю я.
— Ну, Хотон-хон, давайте без этого, все же понимают, что вы тоже человек. Женщины, которые будут читать это интервью, хотят получить пример для подражания, и ваше положение обязывает вас его предоставить. Не волнуйтесь, Император не станет читать женский журнал. Ну так?
— Я не отказываюсь, — повторяю я увереннее. — Я провожу со своим младшим ребенком большую часть дня, только по утрам с ним гуляет няня.
— Ага, хорошо, — кивает странник, полностью пропуская намек про младшего. — Ну и как вы объясняете мужу, почему утром вы ребенком не занимаетесь?
— А чего тут объяснять, я к нему ночью встаю два раза, — пожимаю плечами. — Надо же спать хоть иногда.
— То есть вы говорите мужу, что два раза за ночь встаете к ребенку, поэтому утром имеете право на отдых? — переиначивает мой ответ странник.
— Ничего я ему не говорю! У нас радионяня стоит в спальне, если ребенок плачет, мы оба просыпаемся.
— Погодите-погодите, — хмурится странник. — Поясните, в чьей спальне?
— Они спят вместе, — тихо подсказывает ему фотограф.
Странник на него косится:
— Ты чего несешь?
— Того, я же снимал их дом на Доле, так вот, у них одна спальня на двоих.
— Что-то ты путаешь, — хмурится странник.
— Ничего он не путает, — встреваю я. — У нас на Земле так принято.
— Что, вот прямо так, в одной комнате? — продолжает не верить странник.
— Даже в одной кровати, — хмыкаю я. — Пойдемте, покажу, все равно ведь всю мебель снимать будете.
Надо сказать, что об интерьере в нашем столичном жилище я знаю несколько больше, чем на Доле. Тот дом Азамат мне презентовал уже готовым, со всей мебелью. А этот строился после того, как Азамата избрали, и заниматься домом у него не было никакой возможности. Я, конечно, тоже работала, но мысль о стопках дифжир на полу и замшевых диванах заставила меня выкроить некоторое время, чтобы проследить за обстановкой в жилой части дворца. В традиционном муданжском доме нет ни кроватей, ни стульев, и вся жизнь происходит на полу, если только это не север — там спят на печке, а за столом сидят на лавках. Поскольку большинство мастеров-мебельщиков женщину за разумное существо не считают, я довольно быстро поняла, что просто так моим указаниям никто следовать не будет, поэтому все техзадания стала начинать словами «мой муж с севера и привык…» или «мой муж много лет провел в космосе и привык…» — так мне удалось добиться, чтобы в доме все-таки были стулья, кровати и душ, чтобы у мягкой мебели были съемные тканые чехлы, которые можно постирать, а слуги при уборке перестали запирать абсолютно все ящики всех комодов на ключ.
Но вот с нашей кроватью пришлось тяжко: двуспальных на Муданге просто не делают. Сначала я пыталась выяснить у Азамата, кто делал нашу кровать на Доле, чтобы заказать ему такую же, но Азамат как раз на той неделе сидел на бесконечных сетевых переговорах с ЗС по поводу санкций против повторного джингошского нападения, и ему было ну совсем не до кроватей, он и не спал, по-моему, вообще. Когда же я являлась в мебельную мастерскую и принималась объяснять, что мне нужна кровать более-менее квадратной формы, чтобы на ней с комфортом умещались два человека, на меня смотрели снисходительно, мол, беременная женщина, все понятно, но мы лучше подождем команды от мужа. Окончательно озверев, я позвонила в какую-то сильно удаленную фирму, где о внешности Азамата только слухи ходили, наплела им, что мой муж — настоящий великан и кровать ему нужна три метра шириной и пять длиной, пригрозив, что, если они хоть сантиметр оттяпают, Император явится лично и расплющит их там всех одним взглядом. Вот в это они поверили — и произведенный ими монстр по-прежнему занимает собой большую часть нашей спальни, оставляя совсем немного места для прикроватных тумбочек и прохода ко встроенному шкафу.
Я охотно рассказываю эту нравоучительную историю притихшим странникам. Фотографу приходится высунуться из окна спиной вперед, чтобы уместить мое достижение в кадр.
— Но позвольте, — обретает голос мой инквизитор. — Под каким же предлогом в таком случае вам удается отказывать мужу в его супружеских радостях?
Этого вопроса я ждала — в конце концов, весь Муданг интересуется нашей с Азаматом половой жизнью. Но вот что на него отвечать, я так и не придумала — врать не хочется, а правду, скорее всего, поймут совершенно превратно. Но странник ждет, и надо что-то говорить, а то точно не поверит.
— Да я не отказываю, — развожу руками.
— Ну как так, не может быть. Сколько бы муж ни платил, все равно жена время от времени отказывает, — увещевает меня странник. — То голова болит, то живот, то устала…
— Если у меня что-то болит, я принимаю таблетку, и оно проходит, — сообщаю я. — А устает Азамат больше, чем я, я же почти не работаю после родов.
— Хотите сказать, у него не так уж много мужской силы? — с каким-то злорадством произносит странник, оглядываясь на матушку, оставшуюся в гостиной, — как бы не услышала.
— Еще чего! — возмущаюсь я. — У моего мужа мужской силы на троих хватит по всем параметрам!
— Так что же, он вас, бедняжку, каждую ночь заставляет…
— Ничего он меня не заставляет! — перебиваю я. — Он мой муж, и меня все устраивает!
— Значит, все-таки правду говорят, что вы, э-э, не как большинство женщин? — аккуратно интересуется странник. Надо же, прямо сказать не посмел, побоялся.
— Я не устрица, — отрезаю я.
— Позвольте, но тогда я совсем ничего не понимаю, — разводит руками странник.
Я тяжело вздыхаю. Придется все-таки как-то объяснять, иначе живой меня не выпустят. Ну ладно, можно толкнуть ему про иную физиологию, хотя не факт, что поверит. Да и, судя по опыту Оривы, это тоже неправда… И тут меня осеняет.
— Понимаете, — говорю я проникновенно, — мой муж много где побывал и в этих делах очень опытен. Он умеет сделать так, чтобы неприятная обязанность превратилась в сущее наслаждение. Так что дело не во мне, просто он знает, как сделать мне приятно.
Странник смотрит на меня с таким выражением, как будто вот-вот пустит слюну.
— И, разрешите спросить, что именно он делает для этого?
— Ой, ну что вы, — изображаю я благородную скромницу, — я о таких вещах не могу с мужчиной говорить, вы лучше сами его спросите. Хотя, скорее всего, вам придется его долго уговаривать, ведь делиться таким знанием не совсем в его интересах, — добавляю с ухмылкой.
Странник оставляет тему. Я готова аплодировать самой себе — в кои-то веки муданжские заморочки оказались мне на руку!
— Что ж, все ясно, — вздыхает он уныло. — Ну давайте тогда хоть шкафы покажите, вы, кстати, где одежду покупаете?
Мои шкафы во дворце набиты почти без исключения дареными вещами, потому что в столице я всегда на виду и не могу себе позволить показаться на людях в любимых потертых трениках. Фотограф принимается настраивать камеру, чтобы хорошо получилось все яркое и блестящее.
— Ну я белье заказываю с Земли, — говорю. — А так, собственно, я почти ничего и не покупаю. Добрые женщины со всей планеты присылают мне очень много нарядной одежды, гораздо больше, чем мне нужно, так что покупать уж и вовсе незачем.
— Ну а меха? — находится странник.
— Да ну, я их не люблю, — морщу нос. — Я предпочитаю современные материалы. Муж мне на свадьбу целый вагон шуб подарил, теперь висят пылятся.
— Так-так. — Странник достает органайзер и принимается в нем что-то отмечать. — А давайте-ка вообще поподробнее, какую одежду вы предпочитаете?
— Удобную, — веско говорю я и делаю паузу. — Вот, например, этот диль мне делала моя подруга, Орешница, она потрясающая мастерица, не забудьте его отснять, пожалуйста. Так вот, у него так устроены рукава, что, когда я машу рукой на торжественном мероприятии, рукав не сковывает движения и не сдавливает мне локоть. При этом тут вот есть застежка, так что его можно подсобрать и на пиру не вляпываться манжетом в еду. Это очень удобно!
— Ну а… цвета, фасоны? — допытывается выбитый из колеи странник.
Я пожимаю плечами.
— Да все хороши. Я не люблю черный и серый, потому что они унылые, ну и слишком уж пестрые вещи обычно не ношу. Лучше всего яркие однотонные с какой-нибудь отделкой. Вот, например, матушка мужа мне сшила нижнюю рубашку, я считаю, очень красиво. Но вы же понимаете, я инопланетянка и в муданжской одежде особенно не разбираюсь, фасоны там, стили… Мужу нравится, когда я в синем.
— Мужу? — упавшим голосом уточняет странник. — Уж не хотите ли вы сказать, что руководствуетесь мнением мужа в вопросе выбора одежды?
— Почему бы и нет? Ему смотреть-то на меня.
— А можно спросить? — встревает фотограф, запечатлев мою коллекцию парадных нарядов. — Вы, когда печальных лечите, как одежду предохраняете? Или вы только издалека консультируете?
— Да нет, что вы, для этого у меня специальная одноразовая рабочая одежда есть, — усмехаюсь я. — Там, в кабинете лежит. Еще не хватало думать о сохранности вещей, когда по уши в крови копаешься в человеческих внутренностях… Э, вы чего? Ах да, я забыла, что вы целителей боитесь…
Фотографа приходится выволакивать под руки и отпаивать подоспевшим чаем.
— Так-то дурацкие вопросы Хотон-хон задавать, — невозмутимо замечает матушка, не двинувшаяся с места.
— Продолжим, — стиснув зубы, произносит странник и жмет что-то в органайзере. — Какую вы предпочитаете обувь?
— На низком каблуке! — выпаливаю я заготовленный ответ. Это, может, и не всегда правда, но я хорошо себе представляю, какое влияние мои слова сейчас окажут на количество сломанных ног в этом сезоне. По муданжским мостовым лучше всего ходить в турботах с металлическими носами, а в межсезонье — в ластах.
Странники продолжают расспрашивать меня обо всех подробностях личной и общественной жизни почти до обеда, и, если бы не матушка, я бы, наверное, не ушла живой. Она, оказывается, умеет веско высказаться, так что даже мне иногда страшновато становится, а уж посторонним людям, не знающим, какая она обычно милая и добрая, наверняка всерьез жутко. Меня удивляет, как она не боится пустить о себе какие-нибудь неприятные слухи, но, видимо, уповает на то, что до ее деревни они все равно не дойдут, а в столице матери Императора бояться нечего.
Тирбиш возвращается с прогулки с Алэком, мелкий тут же требует моего внимания, а мне приходится отвечать на сотни вопросов про то, кто, как и чем занимается с юным князем, какие ему читают книжки, покупают игрушки, поют песни и так далее. Поскольку основной корпус детских текстов в моей голове — на моем родном языке, приходится тут же мучительно переводить и пересказывать, что я там внушаю будущему Императору на своем наречии, которое, по выражению матушки, «звучит как пряжа».
Я уже начинаю прикидывать, как бы это так выставить господ странников, чтобы они и правда выставились, и не позвать ли мне для этой цели охрану, когда проблема решается сама собой.
Посреди гостиной вырастает столб зеленого пламени, и из него величественно выступает Ирлик, слегка задевая головным убором потолок, не рассчитанный на рост бога.
— Лиза, — деловито начинает он, игнорируя остальных. Костер мгновенно гаснет, не оставив по себе никакого следа. — Ну как там дела в Совете? Удалось их уговорить?
— Ну, Ирлик, солнце, я-то почем знаю? Азамат с утра туда ушел, а я тут занята была. Ты бы заглянул к нему сам, он будет очень рад тебя видеть.
— Ты думаешь? — с сомнением произносит Ирлик. — Мне казалось, он последнее время от меня не в восторге.
— Да нет, что ты! — заверяю я. — Просто тут столько всего навалилось, дети, работа, сам понимаешь… Зайди к нему, побеседуй. Я уверена, он с гораздо большим удовольствием обсудит этот проект с тобой, чем будет через меня передавать по испорченному телефону.
— Тоже верно, — соглашается рассудительный Ирлик. — Ну тогда до встречи.
И снова скрывается в огне.
Странники пару минут сидят, приросшие к стульям, медленно переводя взгляд с меня на то место, где только что стоял Ирлик.
— Чего расселись? — гостеприимно спрашивает матушка. — Видите, у Хотон-хон дела поважнее есть, чем вас развлекать! Смотрите, как бы бог не прогневался, что вы свой нос суете.
Они исчезают через доли секунды. Мы с матушкой переглядываемся и принимаемся хохотать, от души и до слез.

 

После обеда, на котором Азамат не присутствует, на меня наваливается работа. Сначала несколько плановых пациентов по записи, а потом еще приходится спасать одного из земных врачей, у которого внезапно открылась аллергия на какую-то местную пряность. Хорошо, что я случилась в Доме Целителей в этот момент, да еще и вместе с Киром, потому что изо всех земных специалистов только у меня и у самого больного есть хирургический сертификат, а у мужика отек Квинке полностью перекрыл дыхательные пути, орально трубку не просунешь. Антигистамины он сам себе ввести успел, но пока они подействуют, можно и задохнуться. Конечно, при нынешних инструментах эту операцию может сделать любой обыватель после школьного курса первой помощи, но на Кира она почему-то произвела неизгладимое впечатление, он долго меня расспрашивал, что к чему, и в итоге ушел тренироваться на поросячьих тушках, так что на ужин у нас образовалась печеная свинина.
— Чудесный запах, — отмечает Азамат, входя и присаживаясь к столу. — Мы что-то отмечаем?
— Если мне не изменяет нюх, ты уже начал, — хмыкаю, радуясь, что матушка ушла почивать час назад. — Я так понимаю, тебе удалось прободать Старейшин?
— Совершенно верно, — кивает Азамат и поясняет, забыв переключиться с дворцового канцелярита на человеческий язык: — Проект подписан и ожидает только подтверждения с другой стороны, чтобы стать законом. Как только мы получим от хозяев леса письменное обязательство подчиняться человеческому уголовному законодательству, автоматически войдут в силу санкции за убийство и лишение свободы, соответствующие аналогичным применительно к людям, то есть законодательно хозяева леса приравниваются к человеческим существам.
— А как же они-то бумагу напишут? Они ведь и говорят с трудом! — замечает Кир.
— Об этом Ирлик-хон обещал позаботиться, — довольно улыбается Азамат. — Он ко мне заходил в обед, представляешь? Мы это все обсудили, ну и выпили за успех предприятия немного… Потом просто разговорились. Он ведь любит логику, вот я ему и предложил проанализировать некоторые статьи муданжского законодательства применительно к разным ситуациям. Знаешь, он ведь очень умный. Схватывает на лету тонкости, которых люди после нескольких лет работы в теме не улавливают. В общем, у меня был чрезвычайно плодотворный день.
— Убедился, что Ирлик не только ко мне и ради меня приходит? — интересуюсь я.
— Да уж, пожалуй, — миролюбиво соглашается Азамат. — Похоже, ему просто поболтать охота. Мы так увлеклись мужским разговором, что про тебя даже не упоминали.
— А Старейшин напугать тоже он тебе помог? — интересуется Кир. — Как в тот раз?
— Нет, сегодня обошлись своими силами, — возражает Азамат. — Старейшина Ажгдийдимидин внезапно выступил за проект. Мне показалось, что он все еще неловко себя чувствовал после вчерашнего и поддержал меня в качестве извинения за то, как обошелся с моим другом.
— Это при том, что Алтоша сам хорош? — удивляюсь я. — Как-то непохоже на духовника так раскаиваться.
Азамат пожимает плечами.
— Он потом еще написал, что считает меня исключительно трезвомыслящим человеком, и что мое правление чрезвычайно полезно для планеты, и еще что-то в таком духе. Я даже не понял, к чему это было. Мы с Унгуцем потом парой слов перекинулись, он сказал, что Ажгдийдимидин последнее время какой-то странный. То ли увидел в будущем что, то ли дома неурядицы. Конечно, не мое дело, но хоть бы он с Унгуцем свои проблемы обсуждал, а то нести на себе такую ответственность одному — это должно быть ужасно…
Я сдерживаю при себе комментарий насчет того, что Ажгдийдимидин сам Азамату особо не посочувствовал, помнится. Может, у него совесть проснулась?

 

Интервью со мной попадает на главную страницу новостного сайта «Лясы и пяльцы» в первый день зимы, спустя пару минут после полуночи. Сайт этот довольно желтый, а помимо новостей привлекает посетителей советами из народной медицины и бесплатными выкройками и узорами для вышивания, которые сменяются каждую дюжину дней. Вот только кулинарных рецептов там не предлагают, это ж не женское дело…
— Лиза, глядите, — хихикает Кир, подсовывая мне планшет.
Киру интереснее всех было, что же про меня напишут. Я-то сама сразу поставила крест на своей репутации и надеялась только, что появление Ирлика под занавес встречи удержало странника от слишком уж явного извращения моих слов. Азамат тоже не очень беспокоился, потому что кто же в своем уме читает женский сайт, пусть даже там и интервью с Хотон-хон. А вот Кир рассудил, что любопытство сильнее достоинства, поэтому читать потянутся все, а вот признаваться в этом потом не захотят. Так что лучше уж проконтролировать, чтобы хоть знать, каких ожидать слухов в этом сезоне.
Я беру у Кира планшет и утыкаюсь взглядом в пронзительно-розовую страницу с боковыми панелями, составленными из снимков моих вещей. Сверху над текстом помещен маленький рисунок меня, сделанный Бэром для моей страницы. Что-то мне подсказывает, его разрешения никто не спросил.
— Ты серьезно предлагаешь мне читать всю эту муть про башмаки? — спрашиваю я, пролистывая списки брендов и адресов мастерских.
— Вот тут почитайте. — Кир выделяет пальцем абзац.
«Хотон-хон произвела на меня двойственное впечатление, — пишет странник. — Но скажу сначала пару слов о ее внешности, ибо многие портреты, как я убедился, обманчивы. Это женщина среднего роста и довольно необычных пропорций: представлениям о «тощих землянках» она соответствует только посередке, в талии, а в остальном вполне сойдет за обеспеченную горожанку. Что же касается лица, не стоит ожидать увидеть в ней героиню древней баллады с собольими бровями и белым, круглым, словно луна, лицом. Черты ее скорее отличаются опрятностью и умеренностью, чем собственно красотой. Это особенно заметно из-за чувственной подвижности ее лица, на котором выражения сменяют одно другое быстрее, чем она произносит фразу. Многие читатели, конечно, сейчас возмутятся, что сие недостойно столь высокопоставленной особы и что истинная женщина носит лицо как маску. Однако смею заметить, определенное ребяческое обаяние в Хотон-хон есть, и, возможно, именно благодаря этому она кажется намного моложе своих лет.
С удовольствием подтверждаю сведения о цвете ее волос: они не белые, а скорее того оттенка желтого, как высохшая на солнце сухая трава, и действительно свиты в плотные кольца. При осмотре интерьера я нашел пару волосков и тщательно их изучил. Они светлые до самой луковицы и сами собой скручиваются, даже если их намочить. Прежде чем духовники объявят на меня всепланетную охоту, оговорюсь, что после опытов волоски я сжег, заодно удостоверившись, что никакими темными умениями Хотон-хон не обладает.
Говорит первая леди тоже не под стать рангу: быстро и весьма прямолинейно. При этом ее манеру трудно отнести к какому-либо региону. Мне, уроженцу столицы, слышится в ее речи северная тягучесть, но вот мой коллега-южанин отмечает, что и столичная резкость в ней тоже есть. Как бы там ни было, речь Хотон-хон странна для слуха и изобилует всевозможными поэтическими оборотами, иногда не совсем уместными и даже не очень ясными. Смеется она громко, подолгу и часто при этом запрокидывает голову, что позволяет собеседнику любоваться ее довольно красивой шеей, не прикрытой высоким воротником.
Вообще, что касается одежды, вкусы Хотон-хон весьма, я бы даже сказал, чрезмерно непритязательны. Пожалуй, самое шокирующее в ее наряде — это малое количество слоев. Она надевает нижнюю рубаху почти на голое тело, а поверх нее сразу диль, причем иногда это укороченный, верхний диль! Я не обнаружил в ее гардеробе ни намека на подоплеки, рукава или нижние юбки. При такой умеренности удивительно, почему у Императорской четы только два сына, да и те близнецы. Впрочем, как известно тем, кто читает заметки на сайте самой Хотон-хон, она пользуется особым пластырем, позволяющим не задумываться о последствиях мужниных интересов. Этот пластырь, наклеенный почти под мышкой, она мне охотно показала, бесстыже закатав рукав.
Я знаю, что многие мои читатели открыли эту страницу с одной-единственной целью: выяснить наконец, устрица Хотон-хон или нет. Так вот, дорогие мои, не все так просто. Стоило мне заговорить на эту тему, Хотон-хон проявила себя как истинная леди, засмущавшись и предложив мне как мужчине обсудить сей вопрос с Ахмад-хоном, который, по ее словам, и является ключом к разгадке этой тайны. Так что в ближайшее время у нас на главной странице появится вторая часть описания быта Императорской семьи — от лица самого Ахмад-хона.
Обычно, приходя в дом к известным людям, я готов к тому, что мне откроются семейные тайны или темные секреты благороднейших из муданжцев. Однако я привык выискивать намеки и зацепки самостоятельно, изучая положение вещей и случайно оброненные фразы. С Хотон-хон же все случилось ровно наоборот. Она с удовольствием и даже, как мне показалось, с гордостью рассказала мне, как ей пришлось обустраивать дом, в то время как муж денно и нощно пропадал на работе, как она вынуждена пренебречь собственными интересами ради малолетнего князя, как она помогает старшему сыну в учебе и — клянусь своим писательским талантом! — завтракает с матерью мужа! Любая взятая наугад столичная жена продала бы любимые бусы, но скрыла, что ей приходится подвергаться таким унижениям. Однако Хотон-хон произвела на меня впечатление женщины, исключительно довольной жизнью.
Круг общения Хотон-хон тоже весьма неординарен. Чего стоит уже упомянутая мать Императора, много лет назад бросившая мужа и ныне живущая в одиночестве на северо-западном побережье океана, занимаясь там ловом рыбы и выделкой оленьих шкур. Мне удалось выяснить, что в молодости у нее было прозвище Скорпена — за особую сноровку при ловле этой разновидности рыб и за ядовитый язык (последнее подтверждаю на собственном опыте). Также среди подруг Хотон-хон обнаружились земная целительница, красотка с Восточных островов, гарнетская эмигрантка — жена наемника и рыночная торговка с глухим именем, правда, исключительно одаренная по части рукоделия. Фотографии см. ниже.
«Какая пошлость!» — воскликнули бы многие читательницы, если бы я на этом закончил перечисление. Однако столь разношерстный круг знакомств дополняет не кто иной, как Властелин Битвы и Владыка Подземного Царства Ирлик-Мангуст, собственной персоной заглянувший на огонек прямо во время интервью. Да-да, я имел прекрасную возможность лично удостовериться в правдивости рассказов о дружбе Ирлик-хона с Императорской семьей. Особо примечательным показался мне тот факт, что визит Ирлик-хона не вызвал какого-либо ажиотажа со стороны Хотон-хон и даже матери Императора. Было совершенно ясно, что бог зашел в гостиную по привычке, чтобы поговорить с Императором о каких-то государственных делах. Однако Императора там не случилось, и Хотон-хон, вместо того чтобы позвать мужа заступиться за нее перед лицом грозного бога, по-дружески предложила самому Мангусту зайти к Ахмад-хону в кабинет, обосновав это тем, что «муж будет рад повидаться». И что самое потрясающее, Ирлик-хон именно так и сделал! И вот что я вам скажу, дорогие читательницы: какая из вас не променяла бы пару подобающе высокопоставленных подруг на возможность между делом обсудить новое платье с богом?
Но перейдем теперь собственно к платьям…»
На этом я читать заканчиваю, потому что дальше следует нудный перечень моих предпочтений в одежде и интерьере.
— Ну я попала, — только и выдавливаю я.
— А по-моему, смешно! — щерится Кир.
— Смешно-то смешно, — сетую я, — только вот теперь меня на весь Муданг ославили, что я некрасивая, бесстыжая и ни разу не благородная дама.
— Да вы не понимаете. — Кир давится смехом, еле выговаривая слова. — Теперь ведь все эти тетки будут вынуждены стать такими же!
Я начинаю подыскивать слова, чтобы выразить свой скепсис, когда в мой кабинет, где мы с Киром читали статью, врывается Азамат, размахивая незакрытым буком.
— Лиза, ты это видела?! Каков нахал!
— Интервью-то? Да вот, только что. Ты будешь ему морду бить?
— Морду — не морду, а что-нибудь прищемлю, — свирепствует Азамат, забыв даже ужаснуться моему предложению. — Нет, ну что за хам! Он даже не поинтересовался, хочу ли я давать ему интервью! Просто взял и анонсировал!
Я выпрямляюсь.
— Погоди, так ты из-за этого тут буянишь? Что он тебя не спросил?
— Ну да! — восклицает Азамат, в широком жесте едва не раздолбав бук о край смотрового стола. — Как он смеет обещать публике мое выступление, если только я решаю, когда и в какой форме обращаться к людям!
— А тебя не смущает, что он написал, будто у меня большая задница и унылая физиономия? — начинаю закипать я.
Азамат тормозит посреди комнаты и хмурится.
— Он такое написал?
Я молча отбираю у него бук и указываю на пассаж, где повествуется о моем внешнем виде.
— Рыбонька, так это же хорошо! — успокаивает меня Азамат. — То есть странник, конечно, хамло, и ты у меня самая прекрасная, и никакие героини баллад тебе на подкладку не годятся. Но ты подумай о тех женщинах, которые это читают сейчас по всей планете! Ведь для них это значит, что не нужно морить себя голодом, чтобы походить на «тощую землянку», да и былинной красавицей быть не обязательно! И о мужчинах тоже подумай. Если дамы сбавят количество слоев одежды да поменьше будут ругать мужей, может, у нас демографическая ситуация улучшится хоть чуть-чуть, а то последние два века рождаемость ведь очень низкая.
— О мужчинах ты сам подумай, — ворчу я, хотя точку зрения Азамата в принципе понимаю. — Раз такой заботливый, иди сам и поболтай с этим странником про то, как правильно с женщиной в постели обращаться. Вот тебе и прирост населения…
Азамат кривится и чешет в затылке. Кир давится хохотом, зажав рот кулаком, чтобы не привлекать внимание родителя — еще решит, что ребенку нечего делать при таком взрослом разговоре.
— Что-то в этом есть, — неохотно признает Азамат. — Я подумаю. Может, и правда черкану ему что-нибудь. Хоть ссылку на этот ваш с Гарнеткой проект дам… Боги, Лиза, кто бы мог подумать год назад, что вся планета будет интересоваться моей личной жизнью! Ладно, пойду пообщаюсь с автором сего опуса. — Он щелкает по крышке бука с такой силой, что она захлопывается.
Когда Азамат выходит, я вздыхаю с облегчением: по крайней мере, он не зациклился на том, что Ирлик все-таки сначала пришел ко мне, а уж потом к нему. Есть надежда, что приступ ревности хотя бы временно прошел. Но страннику своими руками бы бороду выдрала за то, что разболтал, если б только не была уверена, что он и об этом статью напишет, и гораздо более скандальную. Хорошо хоть побоялся Ирлика, не стал намекать на неподобающие связи. Хоть бы уже этот Ирлик со своей законной женой помирился, вот я бы вздохнула свободно!
Назад: Глава 6
Дальше: Глава 8