Глава восьмая. Ну, свадьба же!
Джил
Распахнув с лязгом крепкую дубовую дверь, в подвал ввалились двое "кокни". По забористому запаху волнами исходящему от них, было ясно, что пока я отходила от удара, время они потратили не зря. Разогревались!
Прикрыв многострадальный нос ладонью, при этом про себя порадовалась: "тепленьких" охранничков "брать" легче.
Ожидая, когда пара мужичков - третий остался на входе поддерживая на весу чадящий фонарь - подойдут ко мне, я быстро завернула свое платье выше колен, хотя оно и так было порядочно облегчено от лишних юбок. Я преследовала этим маневром сразу две цели и обе удались!
Здесь мужчины, неизбалованные открытой одеждой моего времени, теряли голову от оголенных женских коленей, плюс таким образом быстро размахнуться врезать в челюсть ступней мне было куда легче. Из угла, где лежал Гаррет, раздался смешок прикрытый кашлем. Он понял, что я задумала.
Была огромная проблема - третий бандит с фонарем на входе. Я боялась, что пока буду возиться с двумя ближними разбойничками, он убежит и поднимет тревогу, а в худшем случае - закроет меня здесь надолго, пока не вернется с десятком амбалов.
Началось - я сжалась как пружина - один растолстевший житель лондонских подворотен наклонился с весьма сомнительным намерением тронуть меня в неприличном месте...
Вывихнув ему челюсть прямым ударом ноги, я подскочила и пронеслась мимо опешившего "второго" к входу и резко втянула в подвал зевавшего под хмельком мужичка с фонарем. Он держался за замок на двери и, по инерции влетая внутрь, резко захлопнул ее за собой.
Светильник вырвался из некрепких рук щуплого охранника и с грохотом упал на старые ящики. Разбился, но не погас. Продолжая гореть, огонь вместе с маслом пополз по деревянному хламу. Подвал затопил запах горелого жира из фонаря, не вовремя вызывая желудочные спазмы.
Все произошло в долю секунды, возможно из-за этого охранники не среагировали.
Надо было поднять разбитый фонарь, чтобы остановить текущее масло, но я не могла отвлечься от нападающих, которые заметно протрезвели и теперь шли на меня с двух сторон.
В их оскалившихся ухмылках было написано явное намерение свернуть мне шею, вопреки всем приказам хозяина. Третий, с поломанной челюстью, сидел прямо на полу с потерянным видом, из его носа текла кровь. Вероятно, на трезвую голову эти негодяи могли бы до меня добраться, но в таком состоянии - ни за что!
Метнувшись к правому бандиту с крупными оспинами на лице, я в буквальном смысле этого слова выбила из него дух, ударив коленом в солнечное сплетение. Он не рассчитал, что длина моих ног легко позволяет до него добраться, за что и поплатился, катаясь по полу и тщетно пытаясь вдохнуть. Последний, тот самый "мужичок с фонарем", уже торопливо отступал к выходу. На лице у него был просто суеверный ужас.
- Стоять! - прорычала я, сделав страшное лицо. Он вздрогнул. Всю мимику лица пьяного охранника прекрасно освещал огонь, перекинувшийся на пустые коробки.
- Двинешься - покалечу! - грубо предупредила я. Если он откроет дверь, пожар полыхнет в полую силу, а этого допустить нельзя. Я быстро оторвала кусок юбки и перевязала себе нос и рот, дым наполнивший подвал уже мешал дышать.
- Быстро! Открой кандалы на мистере Дрейке! В этот момент я вынула все оружие из кармана у первого охранника с покалеченной челюстью. У него был нож и пистолет, но зарядов в нем не оказалось.
Наставляя пугач на робко замершего мужичка, медленно повторила приказ.
- Достань ключи и освободи пленника!
Чего этот идиот тянет?! Зажариться хочет?! Сейчас при всем желании, я уже не смогу потушить разохотившийся огонь.
Мужичок полез в карман и вынул дрожащей рукой ключи.
- Быстрее, иначе брошу здесь! Зажаришься быстро!
Эта угроза не произвела никакого действия на идиота. Он так и копался не в состоянии попасть в щель для замка.
Дым выедал глаза и превращался в реальную опасность свалиться здесь без чувств.
Наконец, громкий звон откинутой цепи ознаменовал удачу.
Мне хотелось в панике завопить от страха и злости - огонь с минуту на минуту полностью перекроет вход!
- Хватай пленника и тащи к выходу! Быстро! - орала я диким голосом.
Когда эта жертва природы, наконец подтащила Гаррета ко мне, подставив свое плечо родственничку, я крикнула:
- Христа ради, да вытаскивай своих отсюда! - но тот, наглотавшись дыма, уже свалился на пол и ничего не слышал.
Проклятие!
Подтащив обвисшего без чувств Дрейка к двери, медленно приоткрыв ее - выволокла Гаррета сначала в сарай, в котором и был устроен подвал, потом и на улицу.
Шел дождь. Отлично, значит, пожар не причинит большого ущерба.
Мне так не хотелось идти в тот ад обратно, но там осталось три человека. Хорошие они - плохие, не мне решать!
Прислонив закашлявшего Дрейка к стене, кинулась обратно.
Бурей ворвавшись в подвал, вытащила на себе сначала щуплого мужичка, огонь был к нему почти вплотную, потом помогла двум другим. Мужичок с оспинами был в сознании. Мне хоть с ним повезло, я только направила его на выход. Все было так близко к огню, что у меня начал тлеть край юбки.
Побросав негодяев под дождем - буквально в грязь, отправилась в конюшню.
Эта длинная ночь скоро закончится, в отличие от дождя. Я оседлала серого в яблоко коня, который мне сразу понравился смирным нравом, прихватив дополнительные ремни и недопитую негодяями бутылку виски, пошла к Дрейку, ведя лошадь за собой.
Он, уже очнулся и лежал там, где я его оставила.
- Домой? - с тоскою спросил он, видно решив, что я благополучно убегаю оставляя его в грязной луже.
- Куда хочешь! Но Артуру на глаза пока не показывайся, сам понимаешь почему, будущий ты родственник, - я сказала, как обругала.
Раскрыв его рану, смыв гной, залила ее спиртным - пока хватит. Дрейк зашипел от боли, а потом спросил:
- А ты?
- Я? Я следом. У меня часов через шесть еще свадьба, если ты не забыл.
Он улыбнулся. На приглашение напрашивается?!
- Не забудь позвать врача. А лучше всего, когда прибудешь домой, промой все раны чистым бренди!
Пока мы столь мило беседовали, я помогла ему встать и подтащила к лошади.
С адским напряжением мне удалось водрузить его на коня.
После все удалось куда легче, я привязала его захваченными на конюшне ремнями к луке седла и, выводя за уздечку коня со двора, сказала:
- Приедешь домой, первым делом приложи лед к ноге, потом обработай все раны бренди! Да! Обработку делай снаружи! А не изнутри! Ясно?
Он понял последнюю шутку правильно. Гаррет расслабился и даже рассмеялся.
- А там и там позволено?
- Даже полезно! - улыбнулась я и ударила его коня по крупу, подгоняя. Провожать его взглядом дальше каменного забора окружавшего поместье я не стала, мне надо торопиться.
Теперь заняться собой.
Вновь направилась в конюшню, намереваясь исполнить свое удачное возвращение. А то скоро ночь закончится и как я буду объяснять местным жителям свое появление здесь? Да еще в таком виде! Я с ужасом себя оглядела. Красавица! С разодранной юбкой в саже и со следами грязи везде, куда не падал взгляд!
Приблизившись к каменному строению в котором окруженные заботой жили лошадки, я заметила, что с противоположных ворот въезжает граф Клей со сворой прислужников.
Проклятие! Бежать?!
Нет, он меня уже заметил.
Что мне делать?!
Вздохнула, буду изображать похищенную несчастную девушку, то есть саму себя. Я хищно улыбнулась. В данный момент я не только готова, но и рада сделать несчастными всех окружающих.
Сделав перепуганное лицо на всех парах понеслась в сторону своего "спасителя". Истерично вскинув руки, я почти не прикидывалась, закричала:
- Лорд Клей! Как я счастлива! Вы, представить себе не можете, что со мною сделали!
Вроде все было исполненной мною как надо, лорд, судя по снисходительной улыбке, поверил. Он спрыгнул с коня и остался на месте.
Мерзавец!
Рухнув на колени в грязь прямо перед его конем, я поставила его перед дилеммой: то ли изображать участие и вымазаться в грязи вместе со мной, то ли остаться в стороне и показать истинные намерения.
Он выбрал грязь. Цепляясь за его франтоватый сюртук черными вымазанными руками, я стенала как мне плохо и пачкала его еще сильнее, злорадно наблюдая, как он едва сдерживает брезгливость, прикасаясь ко мне.
- Пойдемте, милая в дом! - сквозь зубы предложил мой "спаситель".
Я, так и прижавшись к нему от души грязным платьем, проследовала в небольшой домик по соседству с воротами.
Он прогнал из гостиной слуг, предложив мне сесть в кресло-качалку, а сам устроившись в другом кресле сбоку, начал расспрашивать.
Я, всхлипывая, поведала, как меня похитили; потом, как я очнулась, а вокруг пожар и пьяные охранники с разбитым фонарем! Как в дыму чуть не угорела и с трудом вырвавшись на свободу, наткнулась на него.
Дальше следовал благодарный взгляд с моей стороны и участливый с его. Партия двух лгунов была в разгаре.
Он посочувствовал мне так, что аж прослезился и сказал, что в сложившейся ситуации, когда я так страшно скомпрометирована, он, лорд Клей, как истинный джентльмен должен предложить мне руку и сердце!
Я в этот момент как раз засыпала, треволнения последних часов меня измотали до неимоверности. Чтобы не выказать этого моему "спасителю" периодически всхлипывала и тяжко вздыхала. Да, ночка была на редкость суматошной. Или уже не на редкость и не стоит обращать внимание?!
И планов то еще сколько! Мне предстоит вырваться отсюда, добраться домой и попасть на свою свадьбу. Да... Я в очередной раз грустно вздохнула.
Подняв голову, я слушала, а он в деталях расписывал, как после этого похищения от меня отвернется Артур и за ним и все общество. И как бы между прочим припомнил, что мой отец не джентльмен, а простой торговец...
Я в это время изучала обстановку: добротную деревянную мебель, вероятно доставшуюся владельцам от предков; застиранные беленькие занавеси; шерстяные зеленые однотонные пледы домашней окраски; буфет с красивыми тарелками и простыми подсвечниками, на которых горели толстые свечки.
В простом камине, скорее очаге, догорали дрова, наполняя комнату приятным деревенским запахом. Интересно, чей этот домик?
Граф закончил свой устрашающий монолог и сейчас ждал ответа. Повернувшись к нему, я попросила, надеясь, что он оставит меня одну:
- Вы не могли бы приказать, чтобы мне сюда доставили горячей воды? В таком ужасном состоянии я не смогу дать вам ответ...
Эдмонд поднялся и, приблизившись ко мне, нежно сказал:
- Я давно в восторге от тебя, милая! И твое ужасное состояние меня не остановит! Главное это ты и твое счастье!
Он накинулся на меня словно голодный пес на кусок мяса. Вот никогда не думала, и не читала, и даже не проходила на занятиях по психологии, что деньги обладают столь возбуждающим эффектом!
Когда его руки нарушили все границы приличия, я стукнула его коленом в пах. Он, конечно, не ожидал подобного вульгарного обхождения с жизненно важными органами.
- Сука! - шипел лорд Клей, сгибаясь.
Да-а, так меня еще никогда не обзывали. Волна ярости за все страдания и унижения, мигом охватила меня и, забыв здравый смысл и осторожность, я изо всех сил ударила его в коленную чашечку приемом незаметно ставшим излюбленным! Завопив как раненый слон, он рухнул на пол, схватившись за ногу. Ага, в паху видимо отпустило.
Сейчас набегут сюда его прихвостни!
- Видите, лорд Клей, вам в виду сложившихся обстоятельств, свадьбу придется отложить и полностью переключить свое внимание на лечение колена...
Заметив, что он собирается меня в очередной раз оскорбить, хладнокровно предупредила:
- Если я услышу хоть одно грубое слово в свой адрес, вам придется лечить не одно колено, а еще и обе руки. То же самое, в случае привлечения лишнего внимания!
Захватив его плащ, небрежно брошенный на подголовник кресла, укутавшись и накинув капюшон на непокрытую голову, я мирно сказала:
- А теперь полежите и порадуйтесь, как же вам чудесно повезло, что я не стала вашей женой. Страшно представить вас с переломами всех костей! Думаю и сто тысячное состояния моего батюшки не компенсировало бы такие нечеловеческие страдания!
- Д-да к-как ты см-меешь..? - выпалил граф, заикаясь от злости. Судя по его покрасневшему лицу у него и без моего вмешательства будет удар. - Я тебя... я вас...
- Вместо того, чтобы позорно обогащаться за счет жены, вкладывай деньги в железные дороги, - мило и от души посоветовала я и, на миг замерев перед дверью, поправила на себе плащ и вышла.
Еще плотнее закуталась под дождем, склонив голову в капюшоне, я торопливо проследовала по пустому двору к конюшне. Там стоял еще не расседланный конь графа. Люблю нерадивых слуг!
Отлично! Такой конь мне и нужен!
Вскочив на серого и тронув поводья, я медленно выехала из конюшни. Но потом мне резко пришлось прибавить ходу, иначе конюх с воплями бежавший навстречу, попал бы под мой удар. В конце концов, я ведь нервничаю! У меня сегодня свадьба!
Артур
Молодой слуга принял у меня поводья и предложил отвести вороного на конюшню, но я отказался. Так как не намерен оставаться здесь дольше, чем потребуется, чтобы разузнать все о Клее.
Кинув пару монет слуге с просьбой подождать здесь, быстро вошел в клуб. Постояв некоторое время в комнате, где играли в карты и, кивнул нескольким знакомым не игравшим в данный момент, заглянул в читальню как всегда по ночам пустовавшую... Но и на этот раз там сидел виконт Клифтон. Перед ним вместо газеты стоял графинчик с янтарным напитком. Бренди вероятно. Я нахмурился, мне бы сейчас оно тоже не помешало.
Виконт был уже изрядно пьян.
Подозвав официанта я заказал того же что и у виконта. Приблизившись к отдыхающему лорду Клифтону, поклонившись, вежливо поздоровался с ним.
Виконт немного рассеяно ответил и вновь приступил к возлияниям. После первой рюмки я даже не согрелся.
- Лорд, вы не видели сегодня сэра Эдмонда? Я бы поехал к нему, но не знаю, в какое из поместий он отправился.
Лорд, не оставляя бокал, засмеялся.
Я решил учтиво "надавить":
- Если бы вы могли подсказать мне, был бы крайне признателен за помощь!
Клифтон на диване откинулся назад и обвел туманным взглядом зал читальни, освещаемый только тремя высокими свечами. Наконец в голове Клифтона что-то сработало и он сказал:
- Вы знаете, дела у графа пришли в такое неблагополучие, если не сказать упадок... Так что речь о множестве имений просто не идет!
Допив вторую рюмочку, я согрелся и нетерпеливо ждал, когда виконт наконец подскажет мне местонахождение графа Клея! Лорд продолжал, наслаждаясь моим вниманием:
- Боюсь то, что у него осталось, вряд ли даже можно считать имением...
Проклятие, почему он тянет! Лорд принялся перечислять, что из "необходимого" вроде лабиринта и парка, отсутствует "на ферме" Клея, чтобы оно могло называться поместьем.
- ... В действительности это скорее ферма, где разводят овец и сеют хлеб. Вы, понятно, об этом знаете...
- Угу, - буркнул в ответ я, слушая ничего незначащую болтовню собеседника вполуха. Тем более, это был уже третий вариант одного и того же высказывания!
Кивнув лорду, я повторил:
- Нет, немного не так, лорд Клифтон. Ни разу там не был... - я тяжело вздохнул и добавил. - Понимаете, у нас были планы на сегодняшнюю ночь, он ждет меня у себя в поместье, а я не уточнил где конкретно...
Он, кажется, мне не поверил, но решил не спорить.
- Его еще в шутку в честь королевского дворца называют Осборн Мэнор, - немного не по делу добавил виконт. Мне же это название ни о чем не говорило. Я нетерпеливо ерзал на кресле, не сводя глаз с часов, которые показывали полвторого ночи. Виконт все говорил и говорил, но я так и не выяснил месторасположение фермы. Клифтон, не обращая внимания на мое нетерпение и досаду в перерывах между словами равнодушно пил бренди.
- Так, где все-таки находится столь знаменитое место? Возле Уайта, одноименного дворца или...
- Нет, это в часе езды от Лондона... - пояснил виконт, держа в одной руке крохотную наполненную рюмочку, а другую руку сунув в вырез жилетки.
Я был вне себя от злости! Виконт вновь ничего конкретного не ответил!
Он что издевается? Отказываясь прояснить местонахождение негодяя. Навряд ли они соучастники скорее виконт просто ожидает моего откровения, зачем мне так срочно понадобился "друг".
- Так, где это? - довольно грубо спросил я, допив пятую рюмку.
- По северной дороге, ее еще зовут Шерстяной.
- Благодарю, милорд!
Поклонившись, я вылетел из читальни.
***
Я скакал по "Шерстяной" дороге уже полчаса так и не встретив ни одного человека. И уже на самом деле опасался, что не смогу расспросить, где находится та ферма с королевским названием. Это затянет поиск...
А Джил у человека, который пойдет на все, чтобы добиться ее денег. Я понимал, что она у врага и что с ней могут сделать, но никак не мог представить ее грустной или сломленной или желающей принять Эда на любых условиях. Нет, она веселая, умная, с чувством собственного достоинства. У него ничего не выйдет!
Я вдруг представил, как вытащу ее из лап негодяя, верну ее в общество, добьюсь ее любви и буду жить с нею счастливо всю оставшуюся жизнь. Эти наивные мечты предали мне сил двигаться дальше, тем более по расползшейся от дождя дороге коня гнать не получалось. Время уходило сквозь пальцы, а я так и не приблизился к Джулиане.
Злость на задержки струилась по моим жилам и, казалось, что скоро из моих ноздрей повалит дым.
Скоро рассветет. Проклятый Клифтон! Я пришпорил измученного вороного.
На дороге появилась крестьянская повозка с мешками набитыми чем-то плотным. Если учесть, что сегодня воскресенье и все праведные христиане отложили дела на завтра то тут что-то нечисто...
Но я все-таки подъехал к вознице, лукавому цыгану с серьгой в ухе и спросил:
- Ты не знаешь, как попасть в Осборн Мэнор?
Возница покачал головой. Не знает!
Хорошо, сейчас вспомнишь! Я был готов придушить его на месте.
- А что это у тебя? - уверенно спросил я, подозрительно оглядывая повозку.
- Это урожай свеклы и моркови... везу родственнику...
Я с раздражением уставился на плута. Тот, словно озаренный всплывшей мыслью, воскликнул:
- Вспомнил! Осборн Мэнор господин уже проехал! Надо вернуться назад и там где дорога раздваивается, надо ехать по той, что идет к лесу!
Я кивнул и, не оборачиваясь на цыгана, поскакал к пропущенной развилке.
***
Дальше добравшись до фермы без приключений, обнаружил, что виконт Клифтон ошибался. Это было именно поместье - с высоким забором, кучей хозяйственных построек и небольшим господским домом.
Привязав взмыленного коня к дереву за оградой, внимательно осматриваясь, я двигался к входу. У Клея, как показали последние события, служат бывшие солдаты и просто бандиты. Мне придется пробраться внутрь, не привлекая к себе излишнего внимания.
Я подобрался почти к выходу, когда мне на глаза попался согнувшийся над землей человек, выполнявший какую-то работу в поле.
Великолепно! Хоть в чем-то удача.
Надвинув шляпу пониже и пригнувшись к земле, я медленно двинулся сквозь кусты по направлению к высокому худому работящему слуге в теплой куртке, который, все еще меня не замечая, дергал пожухлую траву и укладывал ее в корзину. Я подкрался к нему сзади. Зажав нож в ладони, ощутимо коснулся им шеи работника. Он задрожал. Я прошептал, ощущая себя злодеем:
- Молчи! Не оборачивайся! - крестьянин так и сделал и я продолжил. - Вставай и шагай к входу. Мне надо пройти к твоему господину. Я иду за тобой, не забывай!
Услышав это, он сильно побледнел, но поступил, как ему было сказано.
Отлично! Нас на входе никто не заметил. За оградой уже в самом поместье, не отпуская ножа от горла слуги, я приказал:
- Ты отводишь меня прямо к хозяину и идешь рвать траву...
- Для кур... - пробормотал слуга тонким голосом, опустив голову.
- Да, для кур. Точно. Главное, ты никого кроме проклятых кроликов сегодня в саду не видел.
Он кивнул.
Вернув свою шляпу на место, я попытался хоть немного расслабиться, чтобы идти по двору не привлекая внимания, но у меня это плохо получалось: слишком тревожился о судьбе Джулианы.
Мы с ним прошли через двор к господскому дому и, отпуская его, я напомнил:
- Там траву куры ждут, - он с опаской кивнул и направился к выходу.
Я пробрался в дом, в котором первым делом услышал, как Эд вопит диким голосом:
- Дик! Дьявол тебя побери! Где ты?! Где моя вода?!
Я, входя, хлопнул дверью. Граф сидел в одном из кресел перед камином. На нем был перепачканный грязью камзол и еще более грязные штаны.
- Наконец! - прорычал он, поворачиваясь в мою сторону.
- Верно сказано! Наконец! - тихо сказал я. Но Клей от моего шепота вздрогнул. Повернувшись с раздраженной миной на лице в мою сторону, он миг "скалился" изображая "радость при виде друга", но его улыбка быстро угасла, наткнувшись на мой ледяной взгляд.
- Ты в стельку пьян, - неприязненно поморщился лорд Эдмонд. - И, кажется, сейчас свалишься.
- Заботливый... - прошипел я, угрожающе к нему приблизившись. - А как ты о моей невесте позаботился?
До Эдмонда дошло, что все уже известно, поэтому перестал изображать друга и, достав трость, нагло сказал:
- Тебе слишком легко все давалось, Артур! Деньги, женщины и власть от которой ты отказался. Везунчик, любимчик фортуны!
Я, приблизившись вплотную, встал перед ним.
- Что тебе мешало стать таким же везунчиком? - холодно спросил я.
- Ты! Только у меня появилась надежда поправить свои дела, как ты решил жениться! Не просто решил, обдумав все к своей пользе, а в пьяном угаре! - он просто захлебывался от возмущения. - И на ком? На самой богатой девушке в Лондоне!
- Так тебя задело, что не ты женишься на Джулиане?
- К дьяволу девку! Мне нужно ее приданое, которое без малейшего старания с твоей стороны - прямиком попало в твои руки...
- Где Джулиана? - я навис над ним с намерением вбить его в землю!
- Ты не посмеешь убить меня, - нагло усмехнулся Эдмонд, поигрывая тростью в которой, я знал, был клинок. - Иначе ты никогда не найдешь свою невесту!
Резко вырвав трость из его рук, я ударил подлеца в лицо. Но мне этого показалось мало!
Я приподнял его и от души ударил его еще раз и только тогда выяснил, что у него покалечена нога.
Джил!
Склонившись над негодяем, я прорычал:
- Что ты с ней сделал, мерзавец?!
- Эта тварь меня покалечила! - возмутился граф.
Я остервенело его потряс, удерживая за лацканы, затем швырнул обратно в кресло:
- Где она, говори, шваль!
- Ускакала навсегда, она же безумная, - оскалился окровавленным ртом граф Клей. Я еще раз врезал ему от души, вкладывая в свой удар все разочарование и боль от предательства лучшего друга.
Эдмонд скатился на пол и остался лежать без движенья. Я прислушался. Дышит, подлец.
Подхватив его трость-клинок, быстро вышел.
Во дворе могла быть его свора прислужников.
Джил.
Все козни графа Клея были не просто странные и пугающие - они были по-настоящему унизительные. Проклятье! Этот человек не только почти сорвал мою операцию с артефактом, он еще и желал уничтожить Артура. Подлец!
Вся моя жизнь основывалась на крепком здравом прагматизме. Нормальная жизнь, в которой раньше все происходило логически и разумно. В отличие от того, что творилось сейчас... Я тяжело вздохнув, подстегнула лошадку, заставляя мчаться еще быстрее.
Пару раз мне пришлось остановиться и, не слезая с коня, расспросить дорогу к Лондону у сельских жителей. Благо трудовой люд везде встает не свет не заря.
Когда окончательно рассвело, дождь прекратился.
И вот, наконец, я добралась до Лондона, но легче не стало. Тревога - получиться ли все задуманное, - только усилилась.
Как мне хотелось почувствовать себя в тепле! Снять мокрые грязные тряпки, снять тяжелый мокрый плащ, который с самой ночи натирал мне завязками шею. Да и чашка крепкого чая с конфетами значительно прибавила бы мне сил. Ох, если бы еще избавиться от этих размокших и грязных домашних туфлей!..
В общем, я ныла про себя и по делу, и нет, но... все равно глупо ныла, жалея себя, уставшую и замерзшую.
Наконец, попала домой, к бабушке.
Двери мне открыл Рольф в ночном колпаке, а в глазах ни намека на сон.
- Джил! - так фамильярно он со мной никогда не разговаривал. Я рассмеялась.
- Рольф, времени в обрез! Мне нужно отвести коня, - которого я так и держала позади себя за поводья, прямо на крыльце дома Торнхиллов. - Подогреть воду и покормиться! И все срочно! - добавила я, вручив поводья удивленному дворецкому.
- Да, отправь записку графу Инсбруку, что все в порядке! Не забудь, пожалуйста, это главное! Еще... Все рассказы потом! - шепотом добавила я, но он услышал и, улыбнувшись, кивнул.
Я влетела в гостиную и, не останавливаясь, понеслась к себе.
Ворвавшись в спальню, скинула с себя влажную одежду и зашвырнув все тряпье кроме плаща в разожженный камин. Огонь для вида воспротивился, но скоро с энтузиазмом принял новое угощение.
Подхватив кувшин с холодной водой, я как смогла, смыла над тазом всю грязь и сажу с рук и лица:
- Какое счастье!
Наконец, одевшись в утреннее платье, я спустилась к завтраку.
В маленькой столовой находились бабушка и миссис Торп.
Бабушка была вся серая, с заплаканным лицом, впрочем такой же была и Бетти которая заглянула позже. Руки у бабушки дрожали, когда она вытирала глаза. У меня внутри защемило от боли при виде ее страданий. Я здесь по работе и понимаю, зачем мне это все, но она за что мучается? Меня затопило чувство вины...
Летти, появившаяся со стороны кухни, принесла поднос и полный кипятка чайник. Я зачарованно наблюдала, как девушка наполняет бабушкину чашку, когда она закончила, я жалобно спросила:
- Летти, а мне?
Какой поднялся гвалт! Запыхавшаяся Бетти появившаяся из-за двери с рыданиями свалилась мне на грудь, Летти отставив чайник, обняла нас обоих. Рядом волновалась миссис Торп. Я, извиняясь глазами, смотрела на еще сильнее заплакавшую бабушку.
- Все хорошо! Или вы из-за свадьбы так расстроились? - пошутила я.
В столовой в нарушение все порядков, собрались все домашние слуги и я была вынуждена рассказать, что после того как меня похитили, оказалась в каком-то подвале из которого и убежала похитив лошадь, когда мои стражи устроили бурное возлияние Дионису.
Через некоторое время когда страсти улеглись и все домочадцы, посмеиваясь, разошлись по делам, вслух смакуя, как удивились негодяи, когда птичка улетела.
Чай в чашках совсем остыл. Летти вспомнив об обязанностях, убежала за новым кипятком.
Оставшись наедине с бабушкой, я рассказала ей полную версию случившегося, конечно кроме переломов у графа... Ей это просто трудно будет представить...
Сидя за столом напротив меня, бабушка тяжело вдохнула:
- Бедная девочка, какая страшная неделя у тебя выдалась...
Все, что произошло со мной - бесценный опыт и раз закончилось хорошо, то еще и удачный!
Я невесомо опровергла бабушкино мнение:
- Да, занятная неделя...
Графиня тихо рассмеялась, легко погладив меня по пальцам холодной рукой. Я чувствуя ее немощь, вновь обеспокоилась бабушкиным болезненным состоянием.
- Так наивно можно рассуждать только в столь юном возрасте, как у тебя, милая.
- Да... еще эта свадьба, а мне хочется только одного - спать! - пожаловалась я, бабушке. Она подняла брови, удивляясь такому отношению леди к собственной свадьбе.
- Граф будет ждать тебя... - она улыбалась, решив, что я просто боюсь. - Или ты решила оставить его перед алтарем? Такого Артур не выдержит...
- Нет, поеду к нему... - я не боялась свадьбы, но и не горела желанием на нее попасть.
Появилась Летти с компаньонкой, миссис Торп. Они принесли нам нормальный завтрак, так как у бабушки на столе был только чай, да и тот остывший.
Я накинулась на бекон и яйца так, что Летти, стоявшая возле буфета, тихо пробурчала:
- Осторожно, в свадебное платье не влезешь...
С набитым ртом я, не могла ответить, но на залихвацкую ухмылку меня хватило.
Бабушка, наблюдая за мной, замечаний не делала, только попросила слуг сделать мне ванну, чтобы подготовиться к свадьбе.
Насытившись, я мягко отодвинулась от стола, ожидая окончание завтрака.
Бабушка, вставая не спеша, сказала:
- Мое отношение к Артуру претерпело серьезное изменение...
Дальше она пересказала все подозрения о моем похищении и реакцию Артура. Я была очень и очень рада.
Мне было просто жизненно необходимо, чтобы бабушка относилась к нему так же хорошо, как и я...
***
Сидя в столовой, я обдумывала, что и как делать дальше. Сегодня после обряда венчания моя жизнь круто изменится. Новый дом, чужая местность, непонятные отношения... И что буду делать я... До появления артефакта уже меньше полгода...
Пять с лишним месяцев и все...
Лишь в ту минуту, когда меня прислали сюда, я поняла какой размеренной и уединенной жизнью я всегда жила на Астере.
Никогда не отъезжала от станции дальше, чем на экскурсию по соседней необитаемой планете, встречалась каждый день только с девушками, воспитателями и случайными посетителями. И сейчас я совершенно не представляла себе, какой будет моя жизнь с Артуром в Гемпшире.
Что я буду делать и как мне следует себя вести? Внезапно перспектива замужества на самом деле показалась мне крайне устрашающей.
- Бабушка, я так боюсь...
- Ну, что ты, дорогая! Я здесь. Малейшая неприятность и ты всегда можешь вернуться ко мне. Хотя нет, ты не сбежишь от трудностей... я тебя знаю.
Бабушка так нежно улыбнулась, что у меня мгновенно прошел мой непонятный страх. Я ведь не одна, у меня есть бабушка! В ответ, я подскочила и прижалась с ней.
Но тут появилась запыхавшаяся Бетти, у которой как всегда от беготни по лестнице слетели бретельки фартука.
- Вода готова!
Я поднялась из-за стола. Еще раз, поцеловав бабушку, побежала к себе.
***
Сколько времени я провела в ванне, не помню. Часы на камине били несколько раз, но я так и не удосужилась взглянуть на них, валяясь в горячей воде с закрытыми глазами. Бетти периодически подливала кипятка. Это райское время препровождение мне испортили долгожданные гости.
К нам пожаловала мадам Вернон со свадебным платьем.
Начались сложнейшие сборы, я наверно на станции к своей операции не готовилась так тщательно, как к этому событию.
После бессонной ночи в холодном подвале и прочих приключений, тем более после полусонного купания в горячей воде, мне было очень сложно простоять неподвижно, чтобы девушки-швеи доделали последние штрихи в моем подвенечном наряде.
Наконец с пытками было покончено! Солнце за окошком моей комнаты явно засияло ярче!
Меня одели в специальный корсет. После бурной ночи синяки под глазами закрасили рисовой пудрой, захваченной опытной мадам Вернон специально для взволнованной невесты. Так, как "всем известно, что девушки перед свадьбой от волнения не могут заснуть"! Истинная правда! Им просто не дают разные негодяи!
Вся эта суета проходила молча, девушки сосредоточенно работали иглами, мадам что-то обдумывала, Бетти подсовывала мне крошечные кружечки с кофе, чтобы я не уснула, бабушка ушла одеваться...
Надушили меня восточными эфирами бабушки и стали натягивать прочие аксессуары, драгоценности, перчатки и наконец, туфельки - на довольно высоких каблуках. С моим ростом? И куда это годится!
Сейчас меня Артур увидит и решит, что ошибся с избранницей, невеста будет явно выше его! Но смеха не получилось, а на мое квохтанье с закрытым ртом, никто внимания не обратил.
На голове был изысканный убор из белого атласа и кружев в виде веночка с вуалью, поэтому прическу сделали простой, а не то, не дай Бог, выйдет вульгарно от нагромождения красоты на красоту.
Когда я уже была в полной готовности, к нам поднялся дворецкий.
Рольф сообщил, что после завтрака записку графу отправил самолично и фамильярно подмигнул. Я подмигнула в ответ, вызвав недоумение у девушек поправляющих драгоценные украшения, которые нужно было крепить к платью только на мне.
Они, вероятно, решили, что у меня роман с нашим пожилым дворецким, я вновь захихикала, чем испортила все старания швеи сроднить мое платье с последним бантиком.
Когда я была целиком и полностью готова небольшие фарфоровые часы на камине пробили одиннадцать. Бабушка, тоже при всем параде, уже ждала меня в гостиной, нервно хлопая лорнетом по своей ладони. Осмотрев меня добрым взглядом с ног до головы, оценила:
- Джулиана, выглядишь восхитительно!
- Благодарю, бабушка!
Миссис Торп и Миссис Батлер тоже выразили свое восхищение, Миссис Торп вздохом и всплеском рук, Миссис Батлер теплыми словами.
Хотелось ответить на все похвалы: "Я так устала, что мне уже все равно", - но это было бы хамством по отношению ко всем старавшимся сотворить для меня настоящий праздник.
Наконец, мы уселись в новую карету, поспешно украшенную живыми белыми цветами и отправились в храм. Мои руки от волнения стали ледяными, я посматривала на нервную Бетти, сидевшую рядом с бабушкой и размышляла, как мне теперь быть дальше.
С Артуром непонятные отношения, которые не затянутся...
Тут меня от сложных раздумий отвлекла бабушка, выспрашивая детали возвращения и встречи в подвале с Гарретом. Рассказывая графине почти все как было, я забыла, о чем волновалась, садясь в экипаж.
Но потом по дороге я вновь обеспокоилась, словно выходила замуж раз и навсегда. Тут-то я поняла, почему платят такие большие деньги историкам-практикам.
Это сколько надо вложить души и сил, чтобы выполнить подобное задание не всерьез! Я ведь не заблуждалась на этот счет, мне как новичку дали самое легкое задание из всех возможных.
Но как же это больно... Жить, чувствовать и в то же время осознавать, что это просто работа, изображая, будто принимаешь в этом настоящее участие.
Наконец закончились мои грустные размышления - мы прибыли.
Этот район, один из самых старых в Лондоне. И древняя церковь, впитавшая в себя всю историю Британии, просто потрясала воображение...
Спустившись из кареты с помощью грума, мистера Гарри, у которого на лице были слезы, мы с бабушкой медленно прошли в храм... где у алтаря нас уже ждал Артур. Позади него стояли две женщины: его матушка и его тетя, судя по схожим чертам лица. Семейство Клифтон во главе с леди Агатой прибывшее по просьбе бабушки, тоже уже сидело в ожидании. Девушки, Алекс и сама виконтесса счастливо улыбались, все кроме грустного виконта Клифтона, который должен был сопровождать меня к алтарю вместо отца.
Подавив панику и волнение, под руку с бледным лордом, я с достоинством прошла к жениху.
Артур, смотря на меня, счастливо улыбался, разрушая всем известные мифы об английской сдержанности.
Артур
Вернувшись в Лондон, при входе на крыльцо своего дома я обнаружил замерзшего паренька с посиневшими и дрожащими губами - посыльного со свадебным костюмом от Уэста.
- Неужели тебя не впустили? - вяло спросил я, сочувствуя молодому парню, так как сам замерз и устал как последний бродяга.
- Впустили... а затем выгнали, сославшись на то, что уже ненужно и свадьбы не будет... Но как я вернусь к хозяину, он ведь не поверит мне...
- Это шутка такая, заходи...
А в гостиной я застал записку от графини Торнхилл о том, что Джулиана дома, с ней все в порядке и в данный момент она готовится к нашей свадьбе.
После насмешки Эдмонда насчет ее отъезда, уже не мог предположить, где бедная девушка... От облегчения меня зашатало... я тут же приказал сделать мне ванну с горячей водой и обильный завтрак с мясом.
Закончив с первоочередным - искупаться и поесть - я стал сосредоточенно собираться.
Наконец одевшись под довольные вздохи старика Джона, кстати немного поднявшие мне настроение, я сел в гостиной в ожидании матушки с тетей.
Из-за вынужденной спешности, мы ограничились приглашением только самых близких родственников. Но несмотря на то, что свадьбу готовили второпях, она станет самым заметным событием малого сезона этого года. Лондонские гостиные еще не один месяц будут гудеть, в подробностях обсуждая столь поспешный брак.
На венчание прибудет тетя и... все. Того подлеца, так никто и не видел... Вместо "друга Клея" в свидетели я пригласил престарелого Джона, надежного старого слугу, заменившего мне отца.
Он так был счастлив! Растроганно поблагодарив меня за честь, оказанную ему приглашением, Джон удалился подготовиться к торжественному событию... Я же радости не ощущал...
Усталость и разочарование...
***
Наконец, мы в храме.
Мы приехали рано и попали на воскресную службу, так как свадьба должна была быть сразу после ее окончания.
В храм я вошел подавленный, все думая про себя о предательстве Эда и страданиях выпавших на долю Джил. Под белой перчаткой мучительно болели костяшки пальцев правой руки, отбитые об "друга".
Первые минуты, стоя в церкви, наблюдая за заполнявшими храм прихожанами, я ждал, когда в душе появится холодный страх в ожидании семейных кандалов. Но все было иначе, чем все эти годы рисовало мне мое воображение.
Во рту пересохло, от лица отлила кровь, как у юноши, который боится, что в последнюю минуту невеста ему откажет.
Тяжелые думы гнетом лежали на душе, но когда раздался последний гимн, в груди стало расти ликующее чувство и незаметно для себя я начал подпевать, нимало не смущаясь своего надтреснутого голоса. Мы пели "Богородице Дева - радуйся, и паки реку радуйся"; при всей простоте звучавшего призыва нельзя было не внять ему.
От гимна, как и от всего воодушевления предстоящим, на меня повеяло умиротворением и радостью, и я вдруг понял, как глупо мучиться из-за предательства Эда. Вместо того чтобы довериться божественному провидению, путей которого мне не дано узнать и радоваться браку с такой прекрасной и мужественной девушкой как Джулиана.
Я воспрял и душой и телом.
Наконец, дождавшись окончания службы, я стал перед алтарем в ожидании своей будущей жены. Мое сердце ликовало! Вокруг крутились клирики, подготавливая храм к венчанию.
Сколько нам пришлось пережить, чтобы этот момент наступил!
Вот в проходе между рядами кресел появилась Джулиана с сопровождающими. Она осмотрелась. В ее глазах сверкнули насмешливые искорки...
Положа руку на сердце, мне стоило признать, что она прекрасна! Тело ее роскошно, а лицо - по-настоящему красиво. И как мне тогда, в нашу первую встречу могло показаться, что она была не прекрасна?
Глупец. Слепой глупец.
Теперь, наконец, ей пришлось посмотреть на меня. Глаза наши встретились и мы замерли. Не разрывая единение глаз, она медленно шла, шла ко мне. Из всех гостей я видел только ее. Священник что-то спросил у меня, поправляя на себе орарь. Графиня Торнхилл улыбалась, глядя на нас, как и мама с тетушкой. А я смотрел на Джил, наслаждаясь затопившей меня радостью.
Чудесная таинственная нимфа в голубом. Я был счастлив.
Когда она подошла ближе и стала рядом со мной, до начала церемонии я не сдержав своего ликования в нарушении всех обычаев, наклонился и поцеловал ее в щечку.
Она вспыхнула и так посмотрела на меня... В ее глазах плескалось счастье, зеркально отражая мое.
Пресвитер начал молитву... Я все время смотрел на нее, четко отвечая на вопросы клятвы. Иногда украдкой посматривая на меня, она светилась от радости, твердо отвечая на вопросы священника.
Наконец этот момент настал:
- Провозглашаю вас мужем и женой...
Моя!
Не дожидаясь разрешения, я поцеловал леди Инсбрук.
Матушка, опасаясь дальнейших моих выходок, первая подошла с поздравлениями, явно оттесняя меня от невесты.
Обняв меня и Джил, она прослезилась, желая нам счастья.
- Милая Джулиана! Как я ждала этого! Я так рада...
Она вновь мягко обняла мою жену, потом меня и отошла, скрывая слезы.
К ее поздравлениям присоединились все остальные. Оттеснив любимых родственниц, я подхватил жену под локоток и притянул ее к себе, заглядывая в глаза.
- Я могу поздравить леди Инсбрук со вступлением в счастливый брак?
- Несомненно! - вспыхнула радостью Джил. - А как к столь великому событью относится лорд Инсбрук?
- Он безумно счастлив, - я расцвел. Улыбка распирала меня так, словно в груди раздувался огромный шар полный счастья.
После церемонии венчания мы вышли в ризницу, чтобы вписать свои имена в приходскую книгу, Джил при этом поставила свое девичье имя.
- Я чуть с ума не сошел, когда Эд сказал, что ты пропала! - шепнул я ей на ушко.
- О, а ты был у него? - сильно удивилась Джил, от неожиданности остановившись в проходе и в ожидании ответа, повернулась ко мне, заставив недоумевать бедных родственников дожидающихся нас уже за дверями храма, чтобы поздравить.
- И как он?
- Крайне прискорбно! - сказал я, ощущая себя словно под обстрелом любопытных взглядов родственников и слуг. - Кроме перелома ноги, о котором мы с тобой подозревали - у него двойной перелом челюсти...
- Какой ужас! - злорадно сказала моя супруга. - Я от потрясения сейчас потеряю сознание... Бедный, бедный лорд Клей!
При этом она, энергично перехватив мою руку и не скрывая кровожадной улыбки понеслась вперед к высоким дверям, наконец позволив родным добраться до нас с поздравлениями.
Скрывая рвавшийся из меня счастливый смех, я старался не отстать от Джил, заодно избежать излишнего внимания родственников.