В Риме Океанос сказал ей:
     — Я полюбил тебя. Это уже не влюбленность, это любовь.
     Мэй вспомнила «Прокопий Кесарийский отзывался о монахах с горы Синай так: «На этой горе Синае живут монахи, жизнь которых заключается в непрерывных размышлениях о смерти; ничего не боясь, они наслаждаются дорогой для них пустыней»… Я тоже наслаждался пустыней, Мэй, дорогая!»… Она тоже полюбила его, но искушение наслаждаться пустыней все еще велико!
     — Мэй? — Тихо позвал ее Океанос. — Ты слышишь меня?
     Мэй показалось, что он сказал ей «Услышь меня, Мэй!». Она подумала, да, услышь меня, там, в своей пустыне… Дьявол будет шептать нам, видишь, какая она, человеческая жизнь… одни потери! Видишь?! И мы вспомним все, что мы потеряли — любовь, детей, себя… Мы подумаем, спаси нас, Пустыня! А потом мы увидим Иисуса, далекого как маяк — вечную иглу, что колет: живи любовью, а не смертью!
     — «Je passerai sur cette terre/ Toujours reveur et solitaire»… — Вдруг сказал Океанос.
     Он включил музыку.
     — Я, оказывается, мог жить дальше…
     Мэй посмотрела на него.
     — Мы, оказывается, все эти годы могли жить дальше, Океан!
            — «Ich weiß nicht, was soll es bedeuten,
       Daß ich so traurig bin;
       Ein Mährchen aus alten Zeiten,
       Das kommt mir nicht aus dem Sinn»…
           Король Червей больно усмехнулся.
     — Почему, Мэй… почему, из всех пустынь мы выбрали пустыню-Одиночество?!
     Она подумала, да, почему?..
     Мэй вспомнила… Дафну, — изящно очерченные брови, голубые глаза, пунцовые губы… С какой страстью она смотрела на Океаноса!
     Она никогда не видела таких страстных женских глаз!
     Дафна выбрала пустыню-Ад — неутоленную страсть!
     Мэй вспомнила «Римский сатирик Петроний Арбитр отдавал концы с присущими ему роскошью и изяществом. Он собрал в своем дворце друзей, устроив банкет с музыкантами, поэтами и каруселью из шлюх, наслаждался изысканными явствами и винами, слушал гостей и сам декламировал стихи, возлежа на пиршественном ложе. Потом роздал прощальные подарки, выпорол напоследок рабов для порядку, прочитал пакостный памфлет про Нерона и вскрыл себе вены, довольный и пьяный, сведя последние счеты с опостылевшими эпохой и государем»… Она всегда восхищалась людьми способными не только страстно жить, но и страстно сдохнуть!..
     Океанос включил музыку, зазвучал голос Хулио Иглесиаса.
     — Te voy a contar mi vida… — сказал ей он. — Я расскажу тебе о моей жизни!
     Океан закурил.
     — Хулио поет: я еще не отчаялся, я еще жив!
     Он посмотрел на нее.
     — Любить, чтобы жить, жить, чтобы любить… Почти просто. Но не просто.
     Мэй почувствовала боль…
     — «Mal acostumada», — Сказал ей мужчина сидящий рядом с ней. — «Lia», а между безумием и отрезвлением «Everytime We Fall In Love»!
     Это поразило ее «Между безумием и отрезвлением»… Она подумала, что там, Ὠκεανός, между … страстями человеческими?!
     — I am fool to want you, — вдруг сказал ей он. — Ты слушала эту песню? Фрэнк поет: мы (люди) жаждем поцелуя Дьявола!
     Мэй посмотрела на него. В кафе, в котором она работает часто звучит эта песня «Глупо желать (тебя) «… Она помнит эту песню лучше, чем себя. Есть вещи, которые … суть тебя? Боно поющий «Dirty day»… Все эти вечно одинокие… Неуспокоенные души… Сколько она видела таких, и сколько еще увидит?! Глубже страдают те, у кого есть все…
     — Поцелуй меня, Дьявол! — Сказал Океанос.
     Объясни мне, сын Истины!
     Мэй вспомнила The Elijah «A Son: A Disease» — «To Keep Her Safe»…
     Ей захотелось сказать ему:
     — Один ученый-богослов из Центральной Европы, попросил свою ученицу перечислить аргументы в пользу существования Бога; та перечисляет: исторический аргумент, онтологический и так далее. Однако она тут же добавляет: «Все же я не верю». Профессор злится, снова перечисляет все один за другим выводы; та пожимает плечами и продолжает упорствовать в своем неверии. Тогда теолог вскакивает, весь красный от веры, и кричит: «Сударыня, я даю вам мое честное слово, что Он существует!»…
     Он задумался.
     — «Дорогая, Эмили/ Будь со мной когда день умирает»…
     Океан — бог Одиночества, смотрел на дорогу перед ними, смотрел.
     — «Есть такие вещи во мне/ Я не хочу уснуть/ Израненным».
     Мэй задели его слова.
     Она вспомнила Bohren & Der Club Of Gore «Piano Nights»… Она тоже засыпала как в Аду — без сил, но не умирая! Рай это когда ты, уставая, умираешь, а Ад это когда ты не можешь умереть!
     BOHREN & DER CLUB OF GORE…
     Она читала: «Бог, который не может изменить прошлое, но в силах изменять образы прошлого, подменил образ смерти потерей сознания, и человек-тень вернулся в провинцию Энтре-Риос»…
     Сейчас она подумала «Бог, который не может изменить прошлое, но в силах изменять образы прошлого»…
     «Подменил образ смерти потерей сознания»…
     Да, «A Son: A Disease»!
     Боль!
     Сын: Я принял решение! Ты будешь жить, узнав что такое жизнь! И ты не умрешь, вечеринка продолжится!
     — Иногда мне кажется, что я знаю тебя, Мэй… — Сказал ей Океанос.
     — А других не знал?
     Он ответил ей не сразу, они ехали, ехали.
     — Я никого не знаю кроме тебя, я даже себя не знаю!
     Как странно это прозвучало для нее.
     Мэй вспомнила, как Боно поет «The First time»… У меня есть возлюбленная и брат… «Возлюбленная»… именно это, не «любимая» даже… Боно поет о том, что у него есть… близкая женщина, которую он возлюбил как ближнюю свою. «Иногда мне кажется, что я знаю тебя»…
     Она поняла Океаноса «Я никого не знаю кроме тебя, я даже себя не знаю»… Возможно, мы никого не знаем, кроме тех, кого мы полюбили, даже себя! Мы знаем их, и не знаем себя.
     — Мэй… — Нежно сказал ей Океанос, и нашел ее руку. — Мэй! Как мне нравится твое имя… И ты нравишься!
     Он посмотрел на нее, заглянул ей в глаза, улыбнулся.
     — Безумно!
     Океанос сжал ее руку.
     — Так вот о Хулио… «Te voy a contar mi vida». Хулио поет «С Душой еще не отчаявшейся/ С еще горящими в ней желаниями/ Я расскажу тебе о моей жизни»!
     Мэй посмотрела на Океаноса, он был так очаровательно молод… Да, именно это — очаровательно. С годами Мэй поняла, что все бесценно, даже смерть. И она так долго не могла быть ни с кем! Она утратила родную душу — не потеряла, утратила, потеря это то, что возможно вернуть, а утрата, то, что невозможно!
     — Nós parámos o tempo/ Não sabemos morrer… — Сказал Океанос. — Мы остановили время/ Мы не можем умереть.
     Он отпустил ее руку, чтобы переключить передачу.
     — Я люблю слушать Fado — песни о saudade…
     Океанос посмотрел на нее нежно, с веселой улыбкой.
     — Саудади похожа на Солдада, но из бездны саудади возвращаются, а из бездны Солдада — нет.
     — Саудади, — Спросила его Мэй. — Что это значит?
     Он ответил ей не сразу.
     — Представь, что ты больше не увидишь меня… никогда! Это и есть Саудади.