Книга: Скрижали бессмертных богов
Назад: Глава 9 Проблемы не следует умножать без необходимости. Решения – тоже
Дальше: Глава 11 Молчание – золото, а также серебро, платина и брильянты…

Глава 10
Тезис, антитезис и снова… Тезис и антитезис

Париж встретил Касю отвратительной погодой. Вроде бы август месяц, а такие проливные дожди и штормовые ветра! Рэйли был в Лондоне и должен был вернуться через пару дней. Ей пришлось дожидаться его приезда. Правда, возникла было идея съездить навестить Екатерину Великую, но, в конце концов, она решила с места не двигаться. Марго была в отъезде, Кирилл должен был появиться через неделю, и Кася только сейчас поняла, что нуждается в отдыхе. Ей просто жизненно необходимо было выспаться. Чем она и занялась, то есть спала, ела и гуляла. И через сорок восемь часов такого неактивного отдыха поняла, что силы начали возвращаться. Поэтому Рэйли она встретила во всеоружии. В его кабинете кроме сэра Артура сидели еще два человека. Один ей уже был известен по видеоконференциям: специалист по древнеегипетскому, шумерскому, аккадийскому и другим мертвым языкам ближневосточного региона – профессор Чарльз Ландауэр. Второго она видела впервые.
– Позвольте вам представить моего помощника Ирвинга, – коротко пояснил Рэйли.
Это был средних лет и среднего роста мужчина. Если так задуматься, он был идеальным представителем среднестатистического представителя мужской половины населения Европы: не худой и не полный, не высокий и не низкий, с серыми глазами и ничем не примечательным лицом. От размышлений ее оторвал голос Рэйли:
– Итак, я бы хотел, чтобы для начала вы рассказали нам о своих находках.
– Их не так уж много, – пожала плечами Кася.
– Мы вас слушаем, – почти приказал Рэйли.
– Перевод текста с древнетюркского навел меня на одну интересную мысль, – осторожно начала она. – История найденыша, написанная на табличке, очень напоминает другую известную историю. И героем этой истории, – она сделала паузу и продолжила, – был библейский пророк и законодатель Моисей.
В кабинете установилось молчание. Похоже, ее собеседники переваривали информацию. Первым нарушил установившуюся тишину Рэйли:
– Не хотите ли вы сказать, что найденные таблички – это подлинники Скрижалей Завета?!
– Просто черт знает что! Эта откровенная чушь уведет нас в область совершенно ненаучных спекуляций! – возмутился профессор Ландауэр. По его лицу было видно, что подтвердились его худшие опасения. Если раньше он относился к Касе с легким подозрением, то теперь окончательно и бесповоротно убедился в ее полной некомпетентности.
– Почему бы и нет? – неожиданно поддержал Касю Ирвинг. – В конце концов, не забывайте, что наброски Джошуа Пинскера говорили именно о Скрижалях.
– Кто такой Пинскер? – заинтересовалась Кася.
Рэйли с Ирвингом переглянулись, а Ландауэр запыхтел как паровоз, уже не скрывая своего презрения к наглой выскочке. Уважаемый академик, похоже, сдерживался из последних сил, терпение его вот-вот могло лопнуть.
– Пинскер никогда не относился к подлинным египтологам, его участие в нескольких экспедициях и близость к полковнику Вестфорду еще не доказывает, что на его теории стоит обращать внимание!
– Я никогда не слышала ни о Пинскере, ни о Вестфорде, – честно призналась Кася.
– Не волнуйтесь, – подбодрил ее Рэйли, – оба были, скорее всего, хорошо осведомленными любителями, нежели настоящими профессионалами. Да и жили они больше полутора веков назад, так что в том, что вам эти имена незнакомы, ничего удивительного нет. Ирвинг, посвяти мадемуазель Кузнецову в суть дела.
– Хорошо, шеф, – кивнул головой Ирвинг. – Морис Вестфорд был полковником английской армии в отставке, много лет провел в Египте и был искренне влюблен в эту страну. Кроме того, он обладал внушительной коллекцией египетских древностей. Большая часть коллекции находится до сих пор в Каире в частном музее его имени. Основу коллекции составили его собственные находки во время нескольких экспедиций, которые финансировал он сам.
– Эти экспедиции были любительскими, в девятнадцатом веке пирамиды грабили все, кому не лень! – не преминул заметить Ландауэр.
– Грабили или спасали ценности, это смотря с какой стороны посмотреть, – заметил миролюбиво Ирвинг, – тем более ограбление пирамид почти настолько же древнее, как и сами пирамиды. Но вернемся к Вестфорду. Он был хотя и любителем, но признанным экспертом в области древнеегипетского искусства. С Пинскером дело обстоит несколько сложнее. На вопрос, кем он был, любителем или профессионалом, так просто не ответишь. Он учился в Кембридже, был специалистом, кстати, как и наш уважаемый профессор, по античным языкам. Участвовал во многих археологических экспедициях, но первых ролей никогда не играл. Однако осенью 1858 года он готовился сделать доклад о каком-то совершенно уникальном открытии, способном изменить наш взгляд на историю человечества. Но за несколько минут до доклада он погиб в результате очень странного стечения обстоятельств.
Кася слушала молча. Пока она совершенно себе не представляла, какое отношение все это имело к их находкам в могильнике Булана.
– Все происходило в лондонском доме полковника. Вестфорд пригласил к себе весь цвет лондонской исторической науки, некоторых политических деятелей и представителей высшего общества. Всем было объявлено о каком-то потрясающем открытии. Пинскера убили в тот момент, когда он удалился в библиотеку, чтобы отдохнуть перед докладом. Согласно заключению полицейского расследования, он стал жертвой вора, проникшего в резиденцию. Оказался в нехорошем месте в неудачный момент.
– Преступника нашли?
– Нет, – покачал головой Ирвинг, – полиция закрыла дело, тем более Пинскер к высшим слоям лондонского общества не относился и к тому же был евреем. Конечно, еврейские подданные Объединенного Королевства были уравнены в правах с остальными, но предубеждения против них оставались.
– Может быть, к его смерти имел отношение полковник? – высказала самое простое решение Кася.
– Вестфорд был единственным, кто настаивал на продолжении следствия и заявлял, что Пинскер погиб именно из-за своего открытия. Но, согласитесь, доказать лондонской полиции, что из-за какого-то там доклада по древней истории кого-то могли убить, было делом почти невозможным.
– Но почему тогда полковник сам не рассказал об их открытии?
– Нет, он рассказал, что в ходе одной из экспедиций они нашли несколько табличек с выгравированным на них текстом на неизвестном языке. Одну из таких табличек полковник даже снял на дагерротип и показал полиции, сказав, что остальные спрятаны в надежном месте.
– И этот неизвестный язык, – осторожно начала Кася, – похож на таблички из могильника Булана?
– Это тот же самый язык, – уверенно заявил Ирвинг.
– Но почему было не показать таблички, созвать симпозиум, предложить расшифровать, не знаю, зачем их прятать?
– Все эти «почему» и «отчего» полковник унес с собой в могилу, – развел руками Рэйли. – Да и, похоже, в его руках была не вся информация, и Пинскер, знавший гораздо больше о происхождении табличек и таинственном языке, держал свою информацию в секрете. Джошуа постарался устроить все таким образом, чтобы на этот раз лавры точно достались ему. Он был честолюбивым человеком, но, похоже, раньше ему никак не удавалось привлечь к себе внимание ученой публики. На этот раз он рассчитывал, как это говорится, «попасть в дамки».
– Вот и попал, – прокомментировал профессор, явно неодобрительно относившийся к подобным выскочкам.
– Но должны были сохраниться его записи, черновики, не носил же он всю информацию в голове?
– Осталось только несколько набросков, большая часть из которых находилась в распоряжении полковника. Он, по всей видимости, старался восстановить по ним доклад, но не успел.
– Что, и его убили? – широко открыла глаза Кася.
– Несчастный случай, или, точнее сказать, он стал жертвой досадного недоразумения.
– Какого, если не секрет? – продолжала любопытствовать Кася.
– Во время волнений в Каире его приняли за смутьяна и убили солдаты английских колониальных войск. Офицер потом объяснял, что Вестфорд был одет как египтянин и его почему-то приняли за одного из повстанцев. Нелепое стечение обстоятельств!
Нужно сказать, что словосочетание «нелепое стечение обстоятельств» Кася не любила больше всего. За этим часто скрывалась совсем другая реальность, а именно – удобное место и удобный момент, чтобы избавиться от неудобного человека. Поэтому, не долго думая, она подвела итог сказанному:
– Получается, что оба погибли, и в результате, как ни странно, нелепого стечения обстоятельств. Я понимаю, что фортуна слепа, но не до такой же степени!
– Вы хотите сказать, что их смерть была не случайной? – еле заметно, уголками губ улыбнулся Ирвинг.
– А вы как думаете? – вопросом на вопрос ответила она.
– Все может быть, – уклонился от прямого ответа Ирвинг.
– Вы как хотите, но я думаю, это благородное собрание больше не нуждается в моем присутствии! – дал наконец волю своему гневу Ландауэр. С этими словами он решительно поднялся и уже на пороге, оглянувшись, заявил: – Я остаюсь в вашем распоряжении для выполнения нашего договора. Все материалы, нуждающиеся в моей экспертной оценке, вы можете скидывать на мой мэйл. Только увольте меня от общения с этой мадемуазель.
– Тоже мне, эксперт! Даже не сумел правильно перевести «найденный в воде»! – вполголоса проговорила Кася.
Но Ландауэр услышал и прошипел:
– Я так и перевел – «найденный в воде». Мало того что не компетентна, да еще и лгунья в придачу!!!
Профессор вышел, с грохотом захлопнув за собой дверь. В кабинете установилось смущенное молчание. Тишину нарушил Рэйли:
– Что же, на сегодня, я думаю, споров хватит. А теперь, Ирвинг, познакомь мадемуазель Кузнецову с нашими специалистами, и продолжим этот разговор завтра.
Ни Кася, ни Ирвинг противоречить не стали, поднялись и вышли из кабинета. По дороге Ирвинг быстро посвятил ее в суть дела, потом провел в рабочий зал, но команду Рэйли, состоявшую из трех компьютерщиков и двух маститых шифровальщиков, регулярно работающих на секретные службы, представлять не стал. Работа была в самом разгаре, и им явно было не до светскостей.
– Есть прогресс? – поинтересовалась она.
– И да, и нет. Письменность – нечто среднее между клинописью и иероглифами, но все-таки ближе к иероглифам, хотя сложно определенно утверждать, – пожал плечами седовласый мужчина с африканскими чертами лица. – К сожалению, в нашем распоряжении только три таблички. Мы нашли три похожих словосочетания, повторяющихся на каждой из трех табличек. Так как оно явно выделено, то, скорее всего, это имя собственное.
– Может быть, даже название какого-то божества, так как оно крупнее остальных, – вступил в разговор второй мужчина.
– Вполне может быть, – согласился первый. – Или вот эти два символа повторяются также достаточно часто, но проблема в том, что они не совсем похожи. Что это? Небольшое искажение писцом или каждый раз они имеют несколько иной смысл?
– На мой взгляд, вот эти 56 А и 56 Г схожи, а 56 Е – от них явно отличается: может быть, единственное и множественное число?
– Это может быть и род женский, мужской или еще какой-нибудь.
– Если в этом языке существовали роды и числа, – оторвался на минуту от компьютера молодой щеголь в белоснежной рубашке.
В этот момент все заговорили, словно по команде. Суть спора сводилась к следующему: начиная с какого процента схожести можно было относить знаки к одному и тому же символу. Одни настаивали на традиционных пятидесяти процентах. Для других схожесть должна была составлять не меньше семидесяти и т. д. Каждый ссылался на известные ему языки, вне зависимости от того, к какой языковой группе они относились и какой тип алфавита или письменности использовали. Ясно было одно: до расшифровки неизвестного языка группе было не просто как до Луны, а гораздо, гораздо дальше, расстояние, скорее всего, исчислялось несколькими десятками световых лет.
– Может быть, следовало начать с выработки хоть какой-то рабочей гипотезы о возможном происхождении этих табличек и этого языка? – не выдержала Кася. Память, словно по команде, вытащила из своих запасников один из последних разговоров с человеком, называвшим себя Ринатом Бикметовым. Как он тогда сказал? «История человеческого общества изобилует и странными вещами, и исчезнувшими цивилизациями». И она озвучила эту фразу. Участники команды заинтересованно повернулись к ней. Ирвинг нахмурился, зато седовласый шифровальщик радостно откликнулся:
– Вот только специалиста по неопознанным летающим объектам нам и не хватает!
– Зря смеетесь, мадемуазель права, – внезапно вступился за Касю молодой щеголь, – в наших руках находятся таблички с никому не известным языком из весьма интересного материала, если верить первому впечатлению мадемуазель. Сопоставим эти факты с тем, что какой-то особый народ, обладавший высочайшим уровнем знания, в тот или иной момент оказал решающее влияние на развитие древних цивилизаций. Тогда вопрос, что это за народ и мог ли бы он быть носителем этого странного языка и изобретателем этой странной письменности, мне совершенно не кажется праздным.
Спор продлился еще минут двадцать. После этого все, устав и так и не придя к единому решению, уткнулись в экраны компьютеров. Кася же, попросив Ирвинга скинуть на ее мэйл дополнительную информацию по Пинскеру и Андерсону, а также о первых выводах только что увиденной команды, отправилась домой. Смысла дальнейшего пребывания с командой Рэйли она не видела. Необходимыми навыками в расшифровании древних языков она не обладала, а переливать из пустого в порожнее не хотелось. Ей гораздо важнее было вернуться домой, отдохнуть и переварить всю накопившуюся за день информацию. А ее становилось все больше и больше. И все это изобилие грозило захлестнуть ее с головой. И снова ее заносило в неведомые дебри, в глубине которых плавала загадочная Атлантида.
* * *
Египет, 1639 г. до н. э.,
время правления последнего фараона
XIII династии Тутимайоса
Шу этим утром мучило странное беспокойство. Откуда оно взялось, Шу не знал. Но чувство не отпускало, сдавливая трепыхающееся сердце безжалостной рукой. И все из-за того, что сегодня фараон особенно пристально посмотрел на него. Иногда Шу казалось, что Сыну Неба все известно о его предательстве. Потея и проклиная собственную слабость, хранитель архива, покружив по коридорам дворца, повернул в сторону архивов. Он помнил о своем обещании Нектанебу, но незнакомец больше не появлялся. Как ни странно, ему от этого легче не становилось. Мужчина прислонился к стене, пытаясь отдышаться. Неожиданно в отдалении заметил показавшуюся знакомой фигуру. Лица в полумраке было не видно. Но по движениям, походке и по этой немного странной манере держать голову немного набок Шу узнал своего мучителя. Сам не зная почему, Шу последовал за незнакомцем. Внезапная решимость овладела им. Он был готов закричать, позвать на помощь стражу, но в этот момент незнакомец обернулся. В шоке хранитель архива застыл на месте. Потрясение было настолько сильным, что он совершенно забыл о необходимости скрывать собственные чувства.
– Это был ты, Ипур! – вырвалось у него.
– О чем это ты? – с удивлением спросил интендант.
– Так, просто вырвалось, не обращай внимания, – поправился Шу.
– Дорогой Шу, что с тобой случилось, ты так побледнел? – заботливо придвинулся к нему Ипур.
Но Шу отшатнулся и даже приподнял руку, словно пытаясь защититься от неведомой опасности. Глаза Ипура сузились:
– Тебе все равно никто не поверит, трусливый сын гиены! – с презрением произнес он…
* * *
Запыленный гонец приблизился к Верховному жрецу.
– Послание Саурэ, повелитель! – глубоко поклонился гонец.
Нектанеб внезапно задрожавшими руками буквально вырвал свернутый в трубку и запечатанный свиток. Торопливо проверив целостность печати, распечатал и развернул. Кинул быстрый взгляд на текст и побелел.
– Что-то случилось? – подскочил к нему молодой послушник Хеби.
Хеби был самым близким и талантливым учеником Нектанеба. Именно его Верховный жрец готовил к себе в преемники и полагался на молодого человека больше, чем на других.
– Воры пробрались в пирамиду Хор-Нечерхета Джосера! – медленно произнес Нектанеб.
– Но почему это вас так взволновало?
– Это катастрофа! Они в двух шагах от…
– От чего?
– Пока я тебе не могу всего рассказать, но ты должен отправиться в храм Сета к Саурэ и передать мне все подробности происшедшего. Только после этого я смогу решить, как действовать дальше…
– Когда я должен идти?
– Сейчас же. Пока подготовься, а я напишу ответ Саурэ…
В этот же момент на пороге храма появился солдат, одетый в униформу стражи дворца фараона.
– Срочное послание особой важности Нектанебу! – провозгласил он.
Служители бросились со всех ног искать Верховного жреца. Нектанеба нашли в личных покоях. Тот только закончил писать послание Саурэ.
– Что случилось? – напрягся жрец, увидев озабоченное лицо нашедшего его служителя.
– Послание из дворца, – запыхавшись, ответил он, – срочное!
Верховный жрец сначала запечатал письмо, спрятал его в складках туники и только после этого последовал за служителем. Солдат ждал. Увидев Нектанеба, он с поклоном передал перевязанный свиток, коротко пояснив:
– Послание от Метена!
Нектанеб ответил на приветствие и торопливо развернул свиток. Послание было от главы дворцовой стражи Метена и состояло всего из нескольких слов: «Сегодня был убит Шу, Главный хранитель архива фараона. Его убийца – интендант дворца Ипур». Лицо Нектанеба оставалось бесстрастным, но внутри бушевали разноречивые чувства. Этого он ожидал меньше всего.
– Метен уверен в этом?
– Факты говорят сами за себя, – ответил солдат, – этим утром Шу нашел Метена и попросил защиты. Он объяснил это тем, что узнал главного расхитителя гробниц. Он назвал его имя – Ипур. Метен, помня ваш приказ, приставил к Шу стражника. Но солдат отлучился, а по возвращении нашел Шу мертвым. Он поднял тревогу. Метен сразу же со стражниками отправился к Ипуру и застал его, прячущим окровавленный клинок.
– Почему Ипур не оставил клинок на месте? – усомнился Нектанеб.
– Это был личный подарок фараона, – пожал плечами солдат.
Верховный жрец нахмурился. В любом случае необходимо было отправиться во дворец. Другого выхода не было.
* * *
Около входа плотной стайкой теснились роскошные лимузины с затемненными стеклами, между ними иногда проглядывали низкие силуэты спортивных машин самых известных и дорогих марок. Все это собрание роскоши охраняли несколько один к одному подобранных молодцов. Внутри все говорило о роскоши и изысканности. Мягкая музыка не раздражала, а радовала слух, аппетитные запуски и фужеры шампанского на серебряных подносах, безукоризненно выглядевшие официанты, белоснежные скатерти с аккуратно расставленными блюдами. Все, абсолютно все, было безупречным и говорило о богатстве и великолепном вкусе хозяина. Четыре хрустальные люстры поменьше окружали одну большую, заливавшую окружающее потоками мягкого и нисколько не раздражающего глаз света. Кася была готова ко всему, но только не к этому. Два дня назад Рэйли пригласил ее на небольшой, устроенный его фондом, прием. Он так и сказал: «Не волнуйтесь, будет не так уж много людей и почти только свои. Расслабитесь и познакомитесь с несколькими интересными людьми, известными учеными и деятелями науки». Но все это было сказано таким тоном, что присутствие сотрудников на этом приеме было обязательным. Впрочем, подобная обязанность не должна была казаться слишком обременительной иногда любящей потусоваться Касе. Правда, когда зафрахтованный для сотрудников микроавтобус подъехал к загородному особняку, принадлежащему фонду, она внутренне ахнула. Ничего подобного она не ожидала. Фонд, позволяющий себе подобное, явно должен был располагать значительными средствами, и он, похоже, ими располагал.
Она прошлась, осмотрелась. Народу было много, и никто на нее особого внимания не обращал. Это Касе нравилось, она любила наблюдать. Она сразу заметила сэра Артура Рэйли. Он, как и полагалось хозяину приема, находился в самом центре толпы, и вокруг него все двигались, словно по заколдованному кругу. Каждый подходил, перекидывался парой словечек с главой фонда, потом кто-то оставался, кто-то продолжал двигаться, словно подчиняясь каким-то специфическим центробежным силам. Она, пользуясь случаем, внимательно рассмотрела человека, на которого работала. До этого такой возможности ей не представлялось. Рэйли был, как всегда, улыбчивым. Но на этот раз улыбка была какой-то натянутой, лицо выглядело уставшим и обеспокоенным. Имело ли все это отношение к ее, Касиным, находкам? Вряд ли, тут же одернула она сама себя. Смысла предаваться фантазиям и искать гипотетическую причастность Рэйли к недавним событиям не было. Хотя, когда кто-то из команды Осокина ляпнул про руку Запада из-за пластиковой взрывчатки американского образца, она подумала про Рэйли. Но никакого внимательного анализа эта гипотеза не выдерживала. Если директора фонда Стоуна и интересовали раскопки, то зачем все взрывать-то? Может быть, курган содержал другие раритеты, а не только таблички? В общем, как ни крути, логика событий больше напоминала «бред сивой кобылы», нежели действия вменяемого физического лица.
В этот момент ее внимание привлек высокий красавец мужчина, явно выделявшийся даже из такой плотной толпы. Пьер Нодэн, ее экс-начальник, собственной персоной. Впрочем, его присутствие было очень даже логичным. Зато другому человеку явно делать здесь особо было нечего. Это был крупный промышленник, который являлся одним из клиентов консалтинговой фирмы ее названного отца Джорджа. Потом она заметила пару известных журналистов, одну звезду самого популярного новостного канала, нескольких политиков, относящихся к самым различным течениям. Похоже, прием постепенно превращался в вариацию на тему «знакомые все лица».
– Кассия, рад вас видеть! – вынырнул из толпы совсем рядом с ней Нодэн.
Его лицо светилось от удовольствия, словно встреча с ней была для него неожиданным и очень приятным подарком судьбы.
– Вы давно в Париже? – Мужчина сразу после приветствия перешел к вопросам: – Почему не зашли, не рассказали о ваших открытиях?
– Я совсем недавно приехала, и пока совершенно не было свободного времени.
– А, узнаю Рэйли: сразу запряг как вола, с корабля и в телегу! – рассмеялся Нодэн собственной шутке.
Тем временем к ним присоединился еще один знакомый Нодэна. Кася мельком видела этого мужчину во время своей стажировки и знала, что это очень важный клиент предприятия. Нувориш, буквально скупавший произведения искусства пачками. Она сама готовила пару картин для этого покупателя и знала его имя – Дмитрий Сикорский. Родом он был из Литвы, и на этом все ее знания заканчивались.
– Дмитрий, познакомься, моя бывшая сотрудница Кассия, почти твоя соотечественница, только что вернулась с очень интересных раскопок.
– Каких именно, если не секрет? – после вежливого приветствия поинтересовался Дмитрий.
– Могильника легендарной исторической личности – хазарского бека Булана! И сэр Рэйли мне намекнул, что результаты раскопок были весьма и весьма неожиданными и уникальными.
– Вся проблема в том, что после взрыва и гибели руководителя экспедиции говорить об уникальных находках не приходится.
– Взрыва?! – округлил глаза Сикорский.
– Вы не слышали об этом? – удивилась Кася. – Неужели здесь ничего об этом не рассказывали? – обратилась она к Нодэну.
– Конечно, об этом говорили, и несколько новостных каналов даже посвятили этому первые полосы, но, естественно, ни одно экономическое, ни биржевое издание об этом не заикнулось! – с ехидством заметил Пьер.
– Это легкий намек на то, что я ничем кроме котировок акций и новостей рынка не интересуюсь, – усмехнулся Сикорский.
На этом разговор закончился. К ним подошел Рэйли, потом еще пара мужчин, и Кася, воспользовавшись случаем, ускользнула. Ей совершенно не улыбалось распространяться о своих находках Нодэну. В конце концов, он ее выставил за дверь. Даже если предполагать, что к этому его вынудил Рэйли, все равно жест был малосимпатичным, и Кася не любила подставлять другую щеку. Она рассеянно побродила по залу, зашла в примыкающую к нему уютную гостиную с креслами и книжными шкафами. Потом увидела ведущую вниз лестницу. Снизу доносились голоса. Она решила посмотреть. Спустилась в некое подобие подвала, направо шел коридор, ведущий, судя по всему, к кухне особняка, налево коридор разветвлялся, и голоса доносились оттуда. Она, не торопясь, направилась на свет. Дверь была открыта, она заглянула внутрь. Огромное, залитое светом помещение было почти пустым. Если не считать обитых сталью столов, неизвестных Касе аппаратов и огромного сейфа в углу. На столах были разложены несколько предметов: два бронзовых блюда, одна разрисованная красками женская голова, четыре таблички с выгравированными рисунками, несколько богато украшенных мозаикой ваз и россыпь золотых и серебряных монет. Рядом стояли несколько мужчин, которых она совсем недавно видела наверху, и Ирвинг. Он первым увидел Касю и поспешил к ней.
– Вы?! – прошипел он. – Вы что тут делаете?
– Прогуливалась, потом увидела свет, – несколько удивленная его враждебностью, стала объяснять она.
– Извините, но это частная встреча. Матье! – обратился он к стоящему в стороне человеку. – Проводи барышню наверх.
Упрашивать себя Кася не заставила, да и потом все это ее совершенно не касалось. С приема она вернулась изрядно уставшей, но все-таки усилием воли заставила себя сесть к письменному столу, стала еще и еще раз просматривать найденные материалы. Она уже изучила всю имеющуюся информацию по полковнику и Пинскеру. Оставалось бросить взгляд на каталог каирского музея Ветсфорда. Коллекция была интересной, но очень уж эклектичной, словно полковник собирал все, что попадалось под руку. Но одно показалось ей интересным: музей в своих запасниках хранил три дневника Вестфорда, которые тот вел во время своих экспедиций и по возвращении из них. Это было уже что-то. Правда, как ни искала, она не нашла ни издания этих дневников, ни хотя бы более-менее сносных фотографий. По всей видимости, никому в голову не пришло ни сделать копии, ни заняться изучением записок полковника. Она наморщила лоб. Другого выхода не было – надо было отправляться в Каир. Полковник был реальной зацепкой. И, как знать, может быть, именно в дневниках она найдет дополнительные сведения и – почему бы и нет? – следы других табличек.
Об этом на следующее же утро Кася заявила Рэйли.
– Мне надо во всем разобраться на месте, – решительно произнесла она.
– Вы уверены? – несколько странным тоном поинтересовался директор фонда.
– Уверена, иначе мы так никуда и не сдвинемся.
– Профессор Ландауэр и команда, работающая над расшифровкой, придерживаются совсем другого мнения, – коротко заметил он.
– Я нисколько не собираюсь мешать их работе, но для себя я не вижу никакого смысла двигаться в этом же направлении, – спокойно ответила она. И стала перечислять свои доводы: никаким опытом в расшифровке ни древних языков, ни хитроумных кодов я не обладаю. Мне нравится разрешать загадки, но не больше. В данном случае нужны настоящие специалисты, я к ним не отношусь. Так что никакой пользы от меня нет. Зато, на мой взгляд, очень многое указывает на то, что Пинскер знал гораздо больше нас о происхождении этих табличек. И, может быть, он поделился с полковником. Мне абсолютно необходимо взглянуть на дневники полковника. Билет на самолет в Каир не должен стоить дорого, и, если вы мне поможете найти помощников на месте, моя поездка не займет много времени!
– Вы слышали мнение профессора, я думаю, что он будет против.
– Он будет против, я в этом не сомневаюсь, но вы – не профессор Ландауэр! Посудите сами, вам известно, что для расшифровки подобного языка нужны годы. Кроме того, спросите любого специалиста по расшифровке кодов, и он вам скажет, что материала недостаточно. Нам известны только три таблички: две из могилы Булана и табличка Вестфорда.
– Уже что-то, – пожал плечами Рэйли.
– Но согласитесь, для расшифровки неизвестных текстов нужно гораздо больше материала. Вы же слышали от ваших коллег, что текстов для анализа не хватает?
– Скажите прямо, куда вы клоните, – уставился на нее немигающим взглядом англичанин.
– Вы мне сами рассказывали, что полковник и его коллега Джошуа Пинскер проводили раскопки в Египте и ничего экстраординарного вроде бы не нашли. А что, если нашли, но до поры до времени скрыли от публики, ожидая момента, когда их находка произведет настоящую сенсацию?
– Почему вы так решили?
– Оба умерли с интервалом в два года. Причем смерти были странными: Пинскера убили в результате попытки ограбления. Вы же мне сами показывали уголовное дело! Вспомните, что Вестфорд был не согласен и настаивал на продолжении следствия, но дело закрыли. А потом полковник возвращается в Каир – что он там делал, нам толком неизвестно – и погибает в результате очередных уличных волнений. Удобно, не правда ли?
– Кому?
– Тому, кто не хотел бы, чтобы тайна вышла наружу!
– До вас уже несколько человек высказывали подобные соображения.
– И что?
– Полковник умер слишком давно, чтобы мы могли найти следы его находок.
– Но его частный музей продолжает существовать в Каире?
– Конечно, и надо признать, что он в великолепной сохранности, но в коллекции музея никто пока никаких табличек не нашел.
– Пока, – пожала плечами Кася, – но я говорю о дневниках Вестфорда, вы их читали?
– Нет, мне это как-то в голову не приходило. Я действительно их видел, но не больше того. Значит, у вас есть идея?
– Есть, но мне ее надо проверить на месте.
Кася не стала уточнять, что идеи на самом деле не было. Она была слегка разочарована, что до нее уже многие вели поиски в музее Вестфорда и ничего не нашли. Но для нее было важнее увидеть подлинники дневников полковника. Именно в них она рассчитывала найти ответ на загадки, которые все больше занимали ее воображение.
– Сейчас не самое лучшее время в Египте, особенно для французов. Учитывая колоссальные суммы, за которые Франция выкупает своих граждан, для любых террористических группировок взятие французов в заложники – настоящая золотая жила.
– У меня двойное гражданство, – напомнила ему Кася, – и я вполне могу в Египте пользоваться исключительно русским паспортом, говорить по-русски и в крайнем случае – по-английски.
– Ладно, уговорили, – махнул рукой Рэйли, – я подумаю и посоветуюсь с ребятами. Но отправлять вас обычным рейсом мне не нравится. Посмотрю, во сколько нам обойдется небольшая экспедиция, и потом решу.
Кася выходила от Рэйли удовлетворенная. Она даже не стала задавать себе такого простого и напрашивающегося в данной ситуации вопроса: почему директор фонда так легко согласился на ее достаточно сумасбродное предложение? Она думала о другом: даже если эта нить ни к чему не приведет, она, по крайней мере, ее испробует. Хотя ей и не очень нравилось предложенное сопровождение, она рассчитывала найти помощников сама. И у нее уже была одна зацепка, но раз Рэйли обеспечит ей поддержку, почему бы и нет? Вернувшись к Марго, Кася первым делом достала и перечитала еще раз материалы по Вестфорду и Пинскеру. Сведений было негусто. Но как раз в архивах музея она могла найти недостающую информацию. В любом случае больше никаких стоящих идей в ее голове не было. А ждать десять лет, пока Ландауэр и его команда при помощи самых мощных компьютеров разгадают таинственный язык, смысла, на ее взгляд, не было. Тем более необходимым терпением она не обладала и обладать не собиралась. План у нее был, и она твердо решила ему следовать.
Для начала надо было найти кого-нибудь в Каире. Даже если организацией поездки будет заниматься Рэйли, она совершенно не собиралась надеяться исключительно на него. Опыт подсказывал, что в незнакомом городе и чужой стране лучше иметь собственные связи. Сначала перебрала всех своих знакомых. Потом, после недолгого размышления, решила обратиться к своему названному отцу Джорджу, сумевшему даже после развода с Екатериной Великой остаться близким Касиным другом. Его знакомства были гораздо разнообразнее и обширнее ее собственных. Тем более Кася вспомнила, что один раз за разговором об арабских революциях Джордж сослался на мнение своего знакомого – опытного репортера-фрилансера, специалиста по Ближнему Востоку, работавшего на французские, английские и немецкие информационные агентства. Звали его Грэг, и его «штаб-квартирой» являлся Каир. Кася посмотрела на часы: Джордж должен был быть свободен. Услышав ее голос, отчим обрадовался. Правда, просьба его явно напрягла. Потом он дал себя успокоить и нашел необходимого Касе человека.
– У Грэга свои завязки в Египте вообще и в Каире в частности, но ты уверена, что хочешь ехать?
– Но я же буду не одна, – возразила Кася.
– В Египте сейчас не самое лучшее время для туризма.
– Я понимаю, но у меня нет другого выхода.
– Выход всегда есть, – философски заметил Джордж. – Я тебе сбросил его координаты. Только у Грэга есть несколько пунктиков, которые нужно уважать. Он сразу же предупреждает, что лучше всего связываться с ним через электронную почту. На телефонные звонки он не отвечает принципиально, поэтому спишись с ним и договорись о месте и времени встречи.
– Он постоянно живет в Каире?
– Грэг живет на планете Земля, но на данный момент находится в Египте, готовит серию материалов о последствиях «арабской весны».
– На него можно рассчитывать?
– Как тебе сказать, у Грэга свои интересы, и твоей нянькой он не будет. А рассчитывать, ты сама знаешь, на все сто процентов можно только на самого себя…
На ее письмо с подробным описанием, кто она, что делает и почему к нему обращается, Грэг ответил телефонным звонком, причем начал прямо и без оговорок:
– У меня абсолютно нет времени, извините и извинитесь за меня перед Джорджем, – прозвучал в трубке холодный голос.
– Но я могу обратиться к вам в случае крайней необходимости?
– Вы думаете, таковая будет? – непонятным тоном произнес Грэг.
– Я не знаю, – честно призналась она.
– Ладно, запомните номер.
Мужчина на том конце назвал его один раз и повесил трубку. Кася сначала записала по памяти, а потом повторила несколько раз про себя номер. Только когда она была уверена в том, что запомнила, разорвала бумажку. Она и сама не знала, зачем предпринимала все эти предосторожности. Но у нее сложилась какая-то странная уверенность, что ей совершенно необходимо обладать запасным выходом. И им мог стать Грэг.
Назад: Глава 9 Проблемы не следует умножать без необходимости. Решения – тоже
Дальше: Глава 11 Молчание – золото, а также серебро, платина и брильянты…