Книга: Сияние огненного опала
Назад: 36
Дальше: 38

37

Брэдли Форсайт без труда разглядел свою сестру в толпе пассажиров, выходивших из терминала аэропорта «Хитроу». Она единственная шла в темных очках, несмотря на ледяной холод и моросивший дождь.
Эрин была напряжена, хотя и старалась это скрыть. И напрасно, ведь родной брат видел ее насквозь.
– У тебя усталый вид, – озабоченно сказал он, целуя ее в щеку. – Если ты ждешь, что на тебя сейчас набросятся журналисты и фотографы, то ты ошибаешься. В легкомысленном мире газетных сплетен ты, сестрица, уже отыгранная карта, прошлогодний снег.
В первый момент его слова озадачили Эрин, но потом она пожала плечами и сняла темные очки.
– Вот уж никогда бы не подумала, что я так скажу, но сейчас я рада оказаться прошлогодним снегом, – сказала она и вскарабкалась на пассажирское кресло «Коммера» 1954 года, вэна, на котором Брэдли доставлял заказчикам купленные произведения. Ее чемоданы он поставил назад. В одном из них Эрин везла жестянку для хранения муки, в которой лежали опалы, приобретенные ее дядей в Кубер-Педи. Корнелиус попросил племянницу захватить опалы в Англию и до его возвращения держать их в банковском сейфе.
Только что Эрин со слезами попрощалась с Джонатаном и Марли, и те взяли такси до железнодорожного вокзала, а оттуда поедут в Финчли, к матери Джонатана. Дорога от Алис-Спрингс до Лондона получилась удивительно приятной, несмотря на несколько пересадок и часы ожидания в Дарвине, Гонконге и Турции.
Для Марли поездка стала увлекательным приключением. Перед ней открылся новый мир. С жадным интересом она наблюдала в иллюминатор, как самолет оторвался от земли и стал набирать высоту, как пронырнул сквозь облака. Для нее было непостижимо, что они летели так высоко и так быстро. Эрин с Джонатаном радовались, глядя на ее восторженную реакцию.
За неделю до отъезда Эрин купила для Марли платья, носочки и легкую вязаную курточку. Теплые зимние вещи в Алис-Спрингс не продавались, и им пришлось кое-что докупить в Гонконге, где они сидели пять часов. Там они нашли анорак на меху, шерстяные юбочки, пуловер и маленькие сапожки с подкладкой из овчины. Эрин получила огромное удовольствие, а Марли была вне себя от радости. К последнему этапу путешествия Эрин тепло одела девочку, чтобы она не мерзла, когда они в холодное английское зимнее утро сойдут по трапу самолета и поспешат по летному полю к зданию аэропорта.
Джонатан был невероятно благодарен Эрин за все, что она сделала для него и прежде всего для Марли, и обещал вскоре дать о себе знать. Потом пришло время прощания.
Я буду скучать без вас гораздо сильнее, чем вы думаете, сказал он и посмотрел в глаза Эрин с такой грустью, что у нее в душе зашевелилась надежда. Неужели он любит ее так же сильно, как она его? Потом они обнялись и долго не могли оторваться друг от друга. А когда наступил черед прощаться с Марли, Эрин уже не сдерживала своих слез. Она взяла девочку на руки, крепко прижала к груди и сказала, что очень ее любит. Марли поплакала тоже.
У Эрин чуть не разорвалось сердце, когда она пошла к выходу, а Марли стала кричать, звать ее. Она несколько раз оборачивалась и махала рукой, ослепшая от слез. К счастью, Брэдли немного опоздал, и она сумела взять себя в руки.
– Я очень долго была в пути, Брэдли, – ответила Эрин, надеясь, что такой ответ объяснит ее усталость и покрасневшие глаза. Ей не хотелось говорить ему про Джонатана и Марли – иначе она разрыдается и пойдет вразнос. – Как там дела у папы? Ты ведь не сказал ему о моем приезде? Я хочу приготовить ему сюрприз.
– Нет, не сказал, – ответил Брэдли. – Если ты не возражаешь, давай поедем прямо в галерею. Там ты сама увидишь, как у него дела.
– Давай, я согласна, – сказала Эрин. Она все равно слишком взволнована и не сможет заснуть.
Пока они ехали до галереи, Брэдли рассказал ей обо всем, что произошло во время ее отсутствия, и Эрин немного отвлеклась от своих грустных мыслей. Дела в галерее шли из рук вон плохо.
– Меня беспокоит папино здоровье. У него высокое давление, часто болит и кружится голова.
– Меня это не удивляет, – заметила Эрин. – Мама всегда заботилась о его здоровье, возможно, в ущерб собственному. А что там с Лорен? Папа все еще увлечен ею или уже разочаровался?
– Нет, к сожалению, все идет пока еще по-старому. Но я все меньше ей доверяю. Ведь я писал тебе, что иногда слежу за ней.
– Ах, Брэдли, надеюсь, она не слишком отравляет тебе жизнь, – озабоченно сказала Эрин.
– Я для нее пустое место. Она смотрит на меня, как на умственно отсталого ребенка из-за моей хромоты, – заявил Брэдли.
– Неужели ты серьезно это говоришь? – ужаснулась Эрин. Ее поразило, что брат относился к этому с равнодушием.
– В этом есть огромное преимущество, – заявил Брэдли и злорадно подмигнул.
– Какое? – удивилась Эрин.
– Я шпионю за ней при любой возможности. Иногда хожу за ней следом дома или в галерее. Пытаюсь подслушивать, когда она разговаривает по телефону. Когда она застает меня за этим, я делаю бессмысленное лицо. Она злится, ругает меня, но списывает все на мою «инвалидность».
– Как можно быть такой идиоткой, Брэдли?
– По-моему, это забавно, – засмеялся он.
Эрин не знала, верить брату или нет.
– А что папа? Неужели он не сердится, когда она так обращается с тобой?
– Он ничего не знает об этом. При нем она не позволяет себе никаких выпадов в мой адрес. Просто в упор меня не видит.
Эрин почувствовала, что ненавидит Лорен еще сильнее, чем до своего отъезда из Лондона.
– Как же папа не видит, какая она двуличная?
– Он целиком попал под ее влияние. Но ты мне скажи вот что: когда вернется дядя Корнелиус?
– Он поехал в Брум за жемчугом. Поэтому задержится в Австралии еще на пару недель.
– Значит, он не вернется к Рождеству?
– Нет. – Эрин не представляла себе рождественские праздники без мамы и Корнелиуса. Помолчав, она добавила: – Я рада, что репортеры забыли обо мне и моей свадебной катастрофе.
– Да, это просто счастье. Да и о папиных отношениях с Лорен они больше не пишут.
– Как там Энди? О нем пишут что-нибудь в колонке светских сплетен?
Эрин ожидала, что почувствует боль при воспоминании об Энди, тем более теперь, когда она вернулась в Лондон. Но этого не случилось. Джонатан вытеснил Энди в ее сердце; по сравнению с ним ее бывший жених казался ей ничтожным и легкомысленным.
– В последнее время замолчали. Но какое-то время ему вообще не давали покоя. Эрика Найт и ее муж Венделл помирились. Но выяснилось, что на этот раз Венделл больше не доверяет жене.
– Неужели?
– Он нанял для слежки за ней частного детектива. В газете появились фотографии, где она сидела на заднем сиденье в своем лимузине, и на ней ничего не было, кроме туфель на высоком каблуке.
– Конечно, она была не одна, – добавила Эрин, подняв брови.
– Нет, там был ее шофер, и из одежды на нем была лишь шоферская кепка.
Эрин рассмеялась.
– Да, похоже, ее ничем не остановишь, – саркастически заметила она. – Бедный мистер Найт.
– Лимузин был припаркован на задворках одной из их кейтеринговых фирм. Ты ведь знаешь, что у Найта крупный бизнес в гастрономии.
– Да, конечно.
– Газета сопроводила фотку очень едкой подписью.
Эрин опять расхохоталась.
– В общем, Эрика страшно опозорилась, и об этом узнали все. Поэтому Венделл теперь настаивает на том, что он выплатит ей после развода ничтожные отступные. Практически ничего.
– Так ей и надо! – заявила Эрин. – А что Энди? Что пишут о нем? Связывают ли его имя с какими-то другими женщинами?
– Нет. Но твое публичное разоблачение сильно подпортило его репутацию завидного жениха. Кому нужен такой неверный муж? И поделом ему. Да, между прочим, я подозреваю, что Лорен крутит роман с Люком Стэнфордом, родным дядюшкой Энди.
– Ты серьезно? – Эрин вытаращила глаза.
– Правда, я ни разу не видел их вместе, но всегда, когда я следую за Лорен в какой-нибудь отель, там случайно оказывается и Люк.
– Может, это простая случайность? – Эрин решила оставаться беспристрастной.
– Возможно. Но так было уже четыре раза.
– Тогда это, пожалуй, не назовешь случайностью. Она когда-нибудь говорила, что знакома с Люком?
– В разговорах с папой она не раз его упоминала. Но когда я спросил у него, давно ли Лорен и Люк знают друг друга, он ответил, что не так давно. По его словам, он познакомил их в «Дорчестере», где обедал с Альбертом Хауэллом. До этого они были незнакомы. На самом же деле в тот день я в первый раз шпионил за Лорен, поэтому знаю точно, что имеется другой вариант той истории.
– Что ты имеешь в виду? – заинтересовалась Эрин.
– В тот день я подслушал телефонный разговор. Лорен договаривалась с каким-то мужчиной о встрече в «Дорчестере». Я понял, что это был мужчина, потому что она невероятно флиртовала с ним. Папе она сказала, что поедет на встречу с каким-то своим «знакомым». Разумеется, папа решил, что речь шла лишь о старом знакомом ее семьи. Потом я услышал, как папа договорился с Альбертом встретиться в «Дорчестере». Мне даже не верилось в такую удачу. Ведь я подумал, что папа застукает Лорен, когда она встречается с другим мужчиной. Поэтому я поехал туда и сидел в холле, загородившись газетой. Лорен вошла в отель и сразу направилась наверх, в один из номеров. В руках она держала маленький сверток – она что-то купила по дороге в бутике дамского белья. Потом, когда она спустится вниз, этого свертка уже не будет.
– Занятно, – пробормотала Эрин, перебирая в уме различные варианты. Что было в том свертке – эротичная ночная рубашка или крошечное дессу? У Лорен все было возможно.
– Когда папа ее увидел, она ждала в коктейль-баре своего знакомого. Разумеется, увидев его, она испугалась, но, видно, что-то наплела. Потом появился Люк Стэнфорд. Я сидел в холле и не слышал, о чем они говорили, но предположил, что папа пригласил Люка пообедать с ним, Альбертом и Лорен. В общем, тогда ей повезло, и она выкрутилась.
– Больше никакой мужчина не появился?
– Нет, – ответил Брэдли.
– Итак, Лорен встречается с Люком. – Эрин покачала головой и недобро улыбнулась. – Вот уж хитрая и оборотистая, как лиса. Но рано или поздно, с нашей помощью, она совершит роковую ошибку, – заявила она.
Они подъехали к галерее Форсайтов в Найтсбридже. И снова реакция у Эрин оказалась не такой, как она ожидала. Она всегда была привязана к ней, а теперь впервые чувствовала некоторое отчуждение и объяснила это долгой дорогой и тем, что ей пришлось пережить в Австралии. Она действительно изменилась.
– Я еще раз предупреждаю тебя, сестра. Галерея больше не такая, как прежде.
– Брэдли, я уже внутренне приготовилась ко всему, – ответила Эрин, вылезла из машины и быстро прыгнула под маркизу, защищавшую входную дверь. Дождь лил как из ведра, и ей не хотелось мокнуть.
Когда они вошли, Гарет сидел за письменным столом с отрешенным видом. Его мысли блуждали где-то далеко, и, казалось, какое-то время он даже не замечал, что кто-то вошел в галерею.
Эрин ожидала всего, чего угодно, и все-таки пришла в ужас. За прошедшие недели он постарел лет на десять. Даже в его волосах стало больше седины. Кроме того, было невозможно не заметить, что на стенах почти не осталось картин.
– Привет, па, – сказала она. Неужели беспокойство за нее еще больше увеличило напряжение, от которого страдал ее отец?
Гарет медленно повернул голову, и на какой-то миг его лицо исказилось, словно он увидел призрак. Эрин знала, что она поразительно похожа на мать, так что отцовская реакция ее не удивила. Ей стало его жалко. Она впервые поняла, каким одиноким и беспомощным он оказался после смерти жены.
– Эрин, – хриплым голосом прошептал Гарет. – Девочка моя, ты вернулась! – Он встал, подошел к ней и обнял.
Эрин прижалась к нему и с ужасом почувствовала, как он похудел.
– Как у тебя дела, папа? – спросила она, сдерживая слезы.
– Все хорошо, – храбро ответил Гарет, но его глаза говорили ей другое.
– Ты похудел, папа.
– Правда?
– Да, – сказала Эрин. – И даже сильно.
– Ну, мне надо было сбросить вес. А то я поправился на пару фунтов, – сказал Гарет и похлопал себя по животу. Потом пригляделся к ней. – А у тебя усталый вид, Эрин. Что, дорога домой была утомительная?
– Она была очень долгая. Я приехала сюда прямо из аэропорта.
– Тебе надо было сначала поехать домой и выспаться, радость моя, – с нежностью упрекнул ее отец.
– Мне хотелось сначала увидеть тебя, па. – Она огляделась по сторонам. – Я скучала по галерее. Как идут дела?
Гарет, казалось, смутился.
– Примерно так же, как и в конце лета, когда ты уехала, но я уверен, что скоро все наладится.
Эрин хотелось спросить, откуда у отца такая уверенность, но она решила не спорить.
– Но выглядит тут все по-другому, – тактично возразила она. Ей бросилось в глаза, что некоторые скульптуры переставлены, а ее письменный стол тоже поменял место. Тут она заметила, что на ее столе валялись вещи Лорен – пудреница, помада, лак и пилка для ногтей. На спинке ее стула висел чужой вязаный жакет. Лорен заняла ее место! В душе Эрин закипела злость, но она постаралась ее не показывать.
– Мы тут предприняли кое-какие изменения, – тихо сказал Гарет.
– Мы? – переспросила Эрин, хотя прекрасно знала, кого он имел в виду.
– Мы с Лорен. – В его глазах Эрин заметила искорку вины. – Лорен считает, что так галерея выглядит привлекательнее.
Он глядел на нее почти испуганно. Она воздержалась от замечания, что от этих перемен лучше не стало и что Лорен никто не давал права хозяйничать в галерее.
– Па, где Лорен? – спросил Брэдли.
– По-моему, у своего парикмахера, – ответил Гарет и посмотрел на часы, висевшие на стене.
Эрин обратила внимание, что он делал это в третий раз после ее появления. Хотя раньше отец редко смотрел на часы.
– Как хорошо, Эрин, что ты снова дома, – искренне заметил Гарет.
– Я тоже рада, что вернулась домой, – сказала Эрин. – Я скучала без тебя. Прости, что я тогда, перед отъездом, написала тебе короткое письмо, но после своей выходки на свадьбе я была в панике. Я знала, что репортеры меня замучают и я этого не выдержу. Мне жаль, что вместо этого они набросились на тебя.
– Тогда я закрыл на пару недель галерею, а потом они потеряли ко мне интерес, – сообщил Гарет. О том, что они с Лорен уехали в Париж, потом в Монако и еще невесть куда, он умолчал. – Но я рад, что ты разоблачила Энди, прежде чем он надел тебе кольцо на палец. Зачем тебе нужен такой бабник?
– Я тоже рада. – Эрин почувствовала некую иронию в том, что ее отец так думал. – Папа, но ты все-таки неважно выглядишь. Ты был в последнее время у врача?
– Нет. Лорен считает, что это бесполезно, что врач пропишет мне какие-нибудь пилюльки, и все. А ты знаешь, как я отношусь к лекарствам.
Эрин с трудом сдерживала гнев.
– Ну, теперь моя дочка вернулась домой, и я быстро поправлюсь, – улыбнулся Гарет.
– Да, это точно. И я стану теперь следить за твоим здоровьем. Если врач назначит тебе лекарство от высокого давления, ты будешь его принимать.
Гарет жалобно поморщился.
– Ты говоришь совсем как твоя мать, – проворчал он, но Эрин знала, что это комплимент, а не критика.
Зазвонил телефон, Брэдли снял трубку. Эрин заметила, что отец с надеждой посмотрел на сына, словно ждал звонка Лорен. Вскоре они поняли, что Брэдли говорил с Филом, бывшим менеджером и нынешним арендатором галереи в Уайтчепеле.
– У тебя еще есть «Лунный свет над озером. Валенсия» Давида Кольбера? – спросил у отца Брэдли, когда положил трубку. – Фил нашел покупателя.
– Кажется, картина лежит в хранилище, – неуверенно ответил Гарет.
Эрин стало ясно, что отец мало занимался делами. Лорен Бастион в прямом смысле затуманила ему мозги.
– Брэдли, я помогу тебе искать. – Она пошла с братом в хранилище.
У Эрин даже не укладывалось в голове, как мог там за считаные недели возникнуть такой беспорядок.
– Что тут натворил папа? – спросила она.
– Вероятно, Лорен проверяла, нет ли здесь каких-нибудь спрятанных сокровищ, – ответил Брэдли, когда они передвигали картины и скульптуры.
– Ладно, теперь я вернулась, и она больше сюда не войдет, – поклялась Эрин.
Внезапно в галерее раздались громкие голоса.
– Что там такое? – с недоумением спросила Эрин.
– Вероятно, Лорен и папа, – наморщив лоб, сказал Брэдли.
– О чем-то спорят?
– Лорен наверняка упрекает его за что-нибудь, а он оправдывается. Так происходит всегда.
В Эрин снова закипел гнев. Она вышла из хранилища и тихонько направилась в галерею.
– Ведь я только сказал, что по твоим волосам не скажешь, что ты только что была у парикмахера, – жалобно лепетал Гарет. – Я ни на что не намекал.
– По-моему, ты хочешь сказать, что я была вовсе не у парикмахера, – бушевала Лорен. – Еще раз повторяю – я не люблю, когда меня контролируют.
– Но я лишь удивился вслух тому, что тебя так долго не было, несколько часов. Я ведь плохо себе представляю, что там творится в дамских салонах, но…
– Верно, ты ничего не знаешь. Поэтому тебе лучше помолчать.
В этот момент в дверях появилась Эрин. Она злобно сверкнула глазами на Лорен.
– С каких пор собственное мнение считается преступлением? – едко спросила она.
Увидев ее, Лорен смутилась от неожиданности.
– Эрин! Вы вернулись!
Эрин встала рядом с отцом, словно хотела его защитить.
– Верно. Я вернулась, – ответила она. – И вот что – если вы столько времени провели в салоне и вам ничего не сделали, потребуйте назад свои деньги.
Лорен так и стояла с открытым ртом.
Гарет уныло взглянул на дочь. Эрин внутренне приготовилась к тому, что он ее отругает. Все-таки она явилась в галерею всего пять минут назад и уже успела нагрубить Лорен. Но потом произошло что-то странное. Они с отцом неожиданно расхохотались.
Лорен быстро пришла в себя и закрыла рот. Бросила на Эрин злобный взгляд, потом обратилась к Гарету:
– Ты позволяешь ей говорить со мной в таком тоне?
– Она… она права, – ответил Гарет и снова захохотал. Казалось, он испытывал огромное облегчение.
Лорен схватила сумочку и метнулась к двери.
– На этот раз прошу обойтись без слез, – крикнула ей вдогонку Эрин. Дверь с грохотом захлопнулась.
Тяжело дыша, Гарет рухнул на стул и уронил голову на руки.
– Извини, па, – сказала Эрин.
– Не надо извиняться, – возразил Гарет и посмотрел на нее. – Ступай домой и выспись. Сегодня вечером мы поужинаем все вместе. Как тебе такое предложение?
– Только ты, Брэдли и я? – с надеждой спросила Эрин.
– Да, только мы втроем, – обещал Гарет.
Эрин погладила свой живот.
– Я попрошу Мюриэль приготовить нам ростбиф и йоркширский пудинг. У меня разыгрался волчий аппетит. Я так давно не ела настоящую английскую еду.
– Как хорошо, что ты опять будешь дома, – с нежной улыбкой прошептал Гарет. – Или я уже говорил это?
– Да, уже говорил, – улыбнулась Эрин.
В этот момент из хранилища вернулся Брэдли, держа в руке картину Кольбера. Он огляделся по сторонам, словно хотел убедиться, что Лорен нет.
– Она ушла, Брэдли, – сообщила ему Эрин. – Ты можешь подбросить меня до дома?
– Конечно, – ответил он. – Я положу картину в вэн и потом отвезу ее Филу. – Ему не терпелось услышать, как это Эрин так быстро удалось отделаться от Лорен.
Назад: 36
Дальше: 38