Глава 14
Слезы крокодила
Пратт сгорбился за столом, положив ногу на ногу, пил дымящийся кофе и читал газету. Он листал страницы неспешно и терпеливо; когда полковник поставил чашку, миссис Джэмтонг немедленно снова ее наполнила. Затем исчезла из виду и держалась вдалеке тихо, незаметно, как призрак; она была смертельно напугана и двигалась, кланяясь и пригибая голову в поклоне, стоило только Пратту пошевелиться. Его присутствие заставляло ее вздрагивать, ее била нервная дрожь, и это выражалось в странных, инстинктивных движениях ее тела. Так она реагировала на его форму, звание и статус. Мундиры вызывали у нее странное оцепенение, полное благоговения, уважения и страха. Она нервно потирала красные мокрые руки. Пратт просил ее не беспокоить Кальвино. Он сказал, что с удовольствием почитает газету «Бангкок пост», которая сейчас лежала раскрытая на острой стрелке его коричневых полицейских брюк.
Вообразить такую сцену было для нее почти невозможно. Ее соседи ни за что бы не поверили, что она была свидетельницей, как тайский полицейский читает газету фарангов и ждет, пока фаранг поднимется с постели без посторонней помощи. Фаранг, лежащий в постели с посторонней женщиной. Рядом с дверью стояли шесть пар больших, потрепанных, дешевых тайских туфель и одна пара маленьких, до блеска начищенных белых лодочек. Маленькие лодочки выглядели импортными, дорогими. Пратт разглядывал туфли в глубокой задумчивости, и тут миссис Джэмтонг уронила на пол стакан. Она негромко вскрикнула, когда тот разбился; потом сделала шаг назад, наткнулась на полку для сушки тарелок и сбросила их в мойку, где они разбились с грохотом и звоном.
Кальвино крадущейся походкой вышел из спальни с поднятым пистолетом.
– Доброе утро, Винсент, – поздоровался Пратт, кивая на туфли Кико.
Сыщик опустил пистолет, чувствуя себя дураком, и вздрогнул, словно стряхнул с себя фальш-старт в царство личного ужаса.
– Ненавижу звук бьющегося стекла. Он напоминает мне о браке, – сказал он, потягиваясь. Миссис Джэмтонг стояла на четвереньках и подбирала разбитое стекло.
Кико на цыпочках вышла вслед за ним в длинной футболке «Янкиз» и с забинтованной щекой.
– Привет, Пратт. – Голос ее звучал тихо и сонно, волосы висели спутанными колечками.
– Ты в порядке? – спросил полковник, откладывая газету в сторону.
– Слишком высоко, за ямочку на щеке не сойдет, – ответила она, имитируя акцент Кальвино.
Женщина прижала язык к щеке изнутри и скорчила клоунскую гримасу, затем исчезла в ванной комнате. Кальвино слушал, как она заперла дверь на замок, напевая себе под нос, и включила душ.
– Вы двое начинаете выглядеть и говорить одинаково, – сказал Пратт, изучая лицо Кальвино.
– Бруклинская традиция.
– Так говорит твоя бывшая жена.
Винсент смотрел на Пратта и вспоминал, как его бывшая жена красилась в ванной – казалось, это было две жизни тому назад. Затем он улыбнулся.
– Я никогда не был похож на Хелен.
После перестрелки на канале Кальвино воспользовался телефоном миссис Лин и позвонил Пратту.
– Помни, тела исчезают, и их кремируют в рекордное время.
Пратт прилетел на полицейском вертолете вскоре после того, как Кальвино помог Кико лечь в постель. Он оставил Кико с миссис Лин, которая прикладывала к ее ране холодный компресс. На лужайке у дома Пратт говорил мало, когда они обошли вокруг трупов, которые два водолаза втащили в калитку и положили рядом. Кальвино объяснил насчет засады на противоположном берегу. Пратт, слушая его, был похож на контуженного. Качая головой, он ходил среди трупов. Винсент знал, о чем он думает. Как он объяснит бойню? Он нарушил все правила, прилетев в чужой район на вертолете, использовать который не имел права. Как он это объяснит? Пратт думал о том, что терпеть не может такой неразберихи.
– Тебе следовало сказать мне, что ты собираешься сюда, – заявил он, пытаясь сдержать гнев.
– А ты думаешь, я был бы в безопасности в другом месте?
Один из полицейских водолазов стащил шлем с мертвого бандита. Из него хлынули вода, водоросли и кровь. Застывшее юное лицо с дырками от десятимиллиметровых пуль – такое лицо никакая мать не захотела бы опознать. Пратт смотрел вниз, прикусив зубами нижнюю губу.
Кальвино создал для Пратта большую проблему. Сливное отверстие такой величины может поглотить его полицейскую карьеру, лишить доверия, уничтожить будущее. Любой другой тайский коп потерял бы терпение и отвернулся, сначала дав Кальвино совет: «Уезжай жить в Сингапур или на Бали. Но, пожалуйста, уезжай из Таиланда. Оставайся там пару месяцев, пока все это не забудут. А еще лучше, не возвращайся». Пратт был не из тех, кто отворачивается.
Полковник развернул газету. Миссис Джэмтонг закончила подбирать разбитые стаканы и тарелки и принесла Кальвино кофе. Он пил из чашки и смотрел, как глаза Пратта бегают по первой странице газеты.
– Кхан Уини, ваша подруга хотеть кофе? – Служанка кивнула в сторону ванной. Она слышала Кико в душе.
– Она хотеть, – ответил Кальвино.
– Ты лучше взгляни на это. – Пратт передал ему газету.
Полицейские отгородили канал, опечатали сад у дома миссис Лин, никого туда не пускали и увезли тела в полицейском вертолете. Пратт лично пообщался с англоязычными представителями прессы. Его английский язык был совершенным, манеры – изысканными, и у него был талант находить объяснение, которое, как признавали все, было таким же разумным, как любое другое.
Кальвино увидел главную колонку: это был рассказ о перестрелке между речными пиратами в ходе территориальных разборок на канале, ответвляющемся от Чао Прайя. Найдено четыре трупа – женщины и трех мужчин. Источники в полиции выдвинули гипотезу, что это была засада. Полиция прилагает все усилия для избавления реки от пиратов, так заканчивалась колонка. Еще там был нечеткий снимок трупов, лежащих в саду миссис Лин.
– Откуда они? – спросил Кальвино, кладя газету на стол. В Таиланде то, откуда родом человек, в большой степени определяло то, кто он такой.
– Из Чонбури, – ответил Пратт.
Одно это слово выражало все, что нужно было сказать: Чонбури имел репутацию – отчасти мифическую, отчасти реальную – поставщика огромного количества наемных бандитов.
Пратт поднял распечатку с компьютера и помахал ею.
– У каждого досье толщиной в дюйм.
– Кто их нанял? – спросил Кальвино, листая распечатку, которую не мог прочесть, потому что она была на тайском языке. Ее вес производил впечатление. Он подбросил коленом листы бумаги, сложенные веером.
Глаза Пратта обежали потолок, потом окна и двери. У него было ощущение, что квартира Винсента не безопасна. Он теперь знал людей, которые пытались убить Кальвино; и он также знал, что они не остановятся, пока не закончат работу.
– Давай пойдем на крышу, – одними губами произнес сыщик.
Он подошел и сунул ноги в сандалии как раз в тот момент, когда Кико выходила из ванной. Голова ее была закутана полотенцем.
– Куда ты идешь?
Сначала у нее был озадаченный вид, когда Кальвино приложил палец к губам.
– Поход за «Меконгом». – Он подмигнул.
– Купи мне «Дэниш», – сказала она, подмигнув в ответ.
Прекрасно, подумал Кальвино.
Плоская крыша заросла травой, проросшей в трещины; древняя, покрытая пятнами телевизионная антенна наклонилась на одну сторону. С каждой стороны виднелись строительные краны, усеявшие горизонт. Пратт подошел к краю и посмотрел вниз на подъездную дорогу и двух своих людей, стоящих на посту перед домом, затем повернулся и перешел на другую сторону.
– Официально тех двоих, которых ты убил, наняли убить чету мусульман на лодке. Лодочник предал джао по, который пользуется большим влиянием на реке. Это звучит правдоподобно, и вряд ли кто-то усомнится в этой версии. Важно, чтобы другие думали, что я в это верю.
– Кому мы можем доверять? – спросил Кальвино, глядя на строительных рабочих в бамбуковых шляпах, согнувшихся пополам под тяжелым грузом на спине.
Пратт покачал головой и прислонился спиной к перилам.
– Не знаю. И не узнаю, пока не выясню, кто во всем этом замешан. Как высоко он стоит. И его политические связи. – Он повернулся и посмотрел прямо на сыщика. – Винсент, не вмешивайся в это дело.
Кальвино обдумывал это несколько мгновений.
– Кто-то в департаменте замешан в помощи бирманской мафии контрабандистов наркотиков. Как ты думаешь, кто? У тебя должны быть мысли по этому поводу.
Пратт должен был иметь в голове список подозреваемых; как полковник тайской полиции он знал, кто мог в этом участвовать. Но он боялся строить догадки. Что, если это его друг или человек, связанный с его семьей? Он все равно будет уничтожен. В глазах Пратта отражалось его мрачное, черное настроение. Какое-то воспоминание превратило это черное настроение в белую вспышку гнева.
– Тебе следовало предупредить меня, прежде чем ехать к астрологу, – сказал Пратт; он наносил удар наугад, как человек, попавший в западню и пытающийся вырваться из ловушки, прорываясь напрямик. – Почему ты мне не позвонил? Это не Нью-Йорк. В этом городе нельзя играть в Одинокого Рейнджера. И ты взял с собой Кико.
Та появилась на лестничной площадке с чашкой кофе в руке.
– Вини пытался от меня отделаться.
Ее внезапное появление застало их обоих врасплох.
– Теперь это не имеет значения, – отмахнулся Кальвино.
– Я назвала его говнюком и наняла лодку еще до его появления. Поэтому он сделал то, что должен был сделать. Он сел в лодку. У Вини не было выбора. Я поехала вместе с ним.
Пратт воздел руки к небу, потом стал ходить взад и вперед по крыше, стуча кулаком одной руки по ладони другой. Кальвино и Кико молчали. Они смотрели, как он пытается ходьбой избавиться от гнева, от отчаяния, от растущего чувства беспомощности. Винсент однажды уже видел его в таком состоянии, давным-давно, в Нью-Йорке, после того, как китайская триада пыталась втянуть его в торговлю наркотиками.
– Хорошо, хорошо. Вы подружились. Ходите на свидания и ввязываетесь в перестрелки. А теперь в морге лежат четыре тайца. И будет еще хуже, а не лучше. Я хочу, чтобы вы уехали из Таиланда.
– Эй, Пратт. Помнишь, я хотел, чтобы ты уехал из Нью-Йорка, а ты мне сказал: «Я не беглец»? А я тебе сказал: «Эти люди могут серьезно тебя прижать». А ты ответил: «Я не боюсь». Помнишь это?
Пратт хорошо это помнил. Он посмотрел вниз с крыши, и у него закружилась голова при мысли о том, как близок он был к смерти в Нью-Йорке.
– Я боялся, Вини, – произнес полковник без уверенности в голосе. – Но это не то же самое.
– Почему? Потому что это Таиланд? Только на этот раз бирманцы ввозят эту гадость через порт в Клонг Той. У них есть свой человек в Патпонге. Чанчай. Он расчищает им путь, он внедряет в полицию своего человека. Он получает долю в прибыли. Человек в департаменте полиции получает часть прибыли в обмен на покровительство. Без своего человека они не смогли бы действовать два дня без единого провала. Этот человек, кем бы он ни был, платит таким мальчишкам, как Вичай и Лек, и они продают эту дурь. И ты говоришь, что это не то же самое? Может быть, детали немного другие. Но это то же самое дерьмо, и такие же мерзавцы. – Кальвино замолчал, глубоко вздохнул и рассмеялся.
– Мерзавцы просто не хотят оставить нас в покое, – сказал Пратт, подходя сзади и обнимая его рукой за плечи.
Пратт пытался улыбнуться, но не смог.
– Пришел отчет из лаборатории по ножу, который мы нашли у парня в мотоциклетном шлеме с двухдюймовым узором из дырок от пуль над правым глазом. У него был нож со следами крови. Ее состав совпал с кровью Тик, – сообщил он.
– Об этом я и говорю. В этом бизнесе одна грязная рука моет другую. – Кальвино облокотился на перила и рассматривал свои ногти.
– И что нам делать? – спросил Пратт, взглянув на него.
– Боюсь, моя семья на этот раз не сможет этим заняться. Это значит, что мы теперь большие мальчики. Нам придется самим о себе позаботиться. И о даме, – ответил Винсент. Кико тоже прислонилась к ограждению.
– Она должна оставаться в стороне, – быстро прибавил Пратт.
Кальвино посмотрел на нее, затем на него.
– Согласен. Ты ей скажи. У нас все еще военное положение. Военные до сих пор правят бал. Арестуй ее. Посади под домашний арест.
– Благодарю, – ответила Кико. – Но я могу сама о себе позаботиться.
– Ты представляешь себе, что это значит, если здесь замешаны бирманцы? – Голос Пратта слегка дрогнул.
– Тебя беспокоит именно участие бирманцев, – произнес Кальвино и по легкой улыбке на лице полковника понял, что он больше всего этого и боялся.
Винсент, как и многие фаранги, знал в общих чертах историю, которую преподавали всем таиландским школьникам: тайцы и бирманцы всегда ненавидели друг друга. В 1767 году, за девять лет до Американской революции, бирманцы разграбили Аюттаю, столицу Тайской империи, простиравшейся на севере до Вьетнама и на юге захватывающей Бирму. Город шпилей и пагод, где было возведено более тысячи семисот храмов из золота. Место правления тридцати трех династий королей Сиама. Кальвино отделяло от тайцев их глубоко укоренившееся чувство потери. Тайцы не забыли и не простили бирманцев; и в каком-то смысле тайский национализм был выкован из долго тлеющей ненависти, порожденной тем унижением и поражением.
Большинство людей в Таиланде знали о печальной судьбе, постигшей Бирму. Эта страна попала в руки военного диктаторского режима, людей с запачканными кровью руками. Они были самыми худшими людьми, повинными в кровопролитии и массовом уничтожении своего собственного народа – студентов, женщин, детей, монахов. Военное правительство не делало различия между ними, сгоняя бирманцев на массовые казни. В 1988 году гражданское правительство победило на национальных выборах, но слишком много крови было пролито, чтобы армия отдала власть, поэтому военные арестовали и отправили в ссылку членов нового правительства. Бирму подвергли изоляции и игнорировали. Бездумные убийства проходили без зрителей. А теперь те же самые люди, едва прикрывая свои действия, импортировали убийства в Таиланд. Масса убийц хлынула через границу. Кальвино попал в самую середину операции бирманцев в Бангкоке. Они три раза пытались его убрать. Будут четвертая, пятая, шестая попытки – сколько потребуется, потому что они были опытными, терпеливыми убийцами, которые выследят Кальвино, и никакая охрана полиции не сможет его спасать вечно.
Пратт в ту ночь вертелся с боку на бок, думая о том, кто помогает им в полиции. Он пришел на квартиру Кальвино, поспав всего три часа. Его улыбка погасла, подобно давно остывшему огню. Он пришел умолять друга уехать, но достаточно хорошо знал Винсента и понимал, что тот сделает для него все что угодно, но только не убежит. Годами ходили слухи, что бирманская армия принимает участие в контрабанде опиума через северную границу с Таиландом. Бирманцы никак не могли расширять операции внутри Таиланда без чьей-то помощи в Бангкоке. Кто в департаменте полиции помогает бирманцам? Полковник перебрал все возможности и сузил список до нескольких вышестоящих офицеров. Их имена все время вертелись в его голове.
Факты начинали подрывать профессиональную репутацию некоторых людей, и это гарантировало продолжение насилия. Пратт был хорошим, порядочным копом. Но даже хороший коп закономерно гордится своим департаментом. Ему было трудно признать, что Кальвино прав – фаранги, обладающие проницательностью, встречаются редко, а фарангов, имеющих доступ к секретной информации, почти не бывает. Факты мешали Пратту, он хотел видеть совсем другие. То, что он обнаружил, делало его несчастным и приводило в возбуждение, но в конце концов – и ирония этого не осталась незамеченной Праттом – он смирился с тем, что Кальвино – единственный человек, которому он может доверять и с которым может работать. А в деле об убийстве тайца такой вывод делал его – в лучшем случае – кандидатом на скорую отставку или на получение назначения в какой-нибудь городок в убийственной близости от границы с Камбоджей.
– Джао по, продажные полицейские, токсикоманы и бандиты… Ой-ой-ой! – произнес Кальвино, наблюдая, как кран на горизонте переносит груз свежего цемента. – Одно можно сказать с уверенностью: Бена Хоудли прикончил не парнишка из Исана.
– Я знаю, – ответил Пратт, впервые признавая такую возможность. Он увидел, как прояснилось лицо Кико.
– Когда он сможет вернуться домой? – спросила она.
Ни Кальвино, ни Пратт не хотели ей отвечать.
– Не так-то это просто, – произнес в конце концов Винсент. Полковник с благодарностью взглянул на него, потом на Кико.
– Он в большей безопасности там, где он сейчас, – прибавил Кальвино.
– Я могу повидать его, Пратт? Поговорить с ним? – спросила она.
Спокойное, отстраненное поведение Винсента заставляло ее нервничать. Он перестал шутить и пританцовывать. Когда такой человек, как Кальвино, становится серьезным, есть причины тревожиться, и она это понимала.
– Я бы хотел поговорить с парнем, – сказал сыщик, он думал, что Пратт собирается объяснить, почему просьбу Кико выполнить невозможно. – У меня такое чувство, что ему есть что рассказать. Он доверяет Кико.
– Нет! – крикнула она. – Ты не можешь использовать его доверие ко мне таким образом. Это погубит все, ради чего я работала в общине. А это неправильно.
– А если мы не узнаем, что тогда? – спросил Кальвино.
– Умрет еще больше людей, – сказал Пратт. Он отошел от перил и повернулся к Кико, стоящей напротив. – Винсент прав. Если хочешь помочь людям из Исана, помоги Винсенту. Заставь Лека чувствовать себя свободно.
Кальвино осознал, что полковник сидел за столом, пил кофе и читал газету не просто так. Он никогда прежде не бывал в квартире у Кальвино. Речь об отъезде из страны была обычным предупреждением о том, что он еще может выйти из игры и уехать.
– Лека отправили на прочистку канализации. Сукхумвит, между Сой 43 и Сой 55, сегодня утром.
– На прочистку канализации? – Винсент был изумлен. – Парень даже не дождался суда, а уже пытается заработать досрочное освобождение за хорошее поведение… Как это произошло?
Пратт, когда ему напрямую задают неудобный вопрос, пытается выиграть время или, еще лучше, просто игнорирует его, подумал Кальвино. Но полковник разыгрывал это не так убедительно, как многие тайцы, – он слишком долго прожил в Нью-Йорке. Это изменило его способность воздвигать между ними стену и давало Винсенту преимущество, что иногда не нравилось Пратту. Кальвино обладал способностью проникать в его мысли. Иногда это тревожило полицейского, а иногда забавляло. Сыщик поспорил сам с собой, что единственным ответом ему будет лукавая, понимающая улыбка.
Пратт глянул вниз на крышу, усыпанную гравием. Он посмотрел на ситуацию с точки зрения Кальвино и осознал юмор.
– Это я устроил, – признался он.
– А как ты думаешь, тот человек в полицейском департаменте, который причастен к этому, знает об этом? – Кальвино с трудом сглотнул, начиная до конца осознавать.
– Конечно; почему я тебе велел уехать из Таиланда, как по-твоему?
– Потому что знал, что я не уеду.
– А если ты собираешься остаться, тогда…
– Почему бы не принести пользу? – закончил предложение Кальвино.
– Ты все это знал, когда пришел сегодня утром, – сказала Кико.
Она восхитилась медленным, постепенным и настойчивым методом Пратта, который позволил ему заставить Кальвино и ее вынудить его делать именно то, что ему нужно, но о чем он никогда бы не решился попросить их прямо. И подумала, что в его стиле есть нечто японское. Кальвино вспомнил табличку, которую Пратт держал на своем письменном столе в полицейском участке. То была цитата из «Кориолана»: «Движение красноречивей слов». Для Пратта действия имели бо́льшую ценность, чем слова. Если только эти слова не были написаны Шекспиром.
* * *У конца Сой 49 – длинной улицы, тянущейся мимо госпиталя «Самитивей» и дюжин высотных жилых домов, где жили богачи, – Кико первой увидела десятка два темнокожих тайских подростков, настоящих уроженцев Исана, в стандартной тюремной рабочей одежде: синие кепки с козырьком, шорты и сандалии. Их крепкие тела были испачканы темной жирной слякотью из чрева сточных канав Сукхумвита. Мать с трудом узнала бы сына, покрытого слоем человеческих экскрементов. Кико заглянула каждому из них в лицо. Рабочая бригада усердно трудилась под ранним утренним солнцем.
– Я его не вижу, – сказала она.
Кальвино пошел по мостовой вдоль шеренги.
– Он должен быть здесь, – сказал сыщик. – Продолжай искать.
Тюремный надсмотрщик в коричневой униформе курил сигарету, сидя на деревянном стуле с прямой спинкой в тени навеса. Его голос перекрывал дорожный шум, когда он выкрикивал приказы. Выдувая облака серого сигаретного дыма, он следил за Кальвино, как кот за мышью. Кико прошептала что-то в пяти футах от бригады, где ее не слышал надсмотрщик. Тот презрительно ухмыльнулся и закричал на одного из заключенных, который остановился, чтобы вытереть пот с лица.
Заключенные передавали ведра с черной слякотью из рук в руки, словно пожарные в старые времена. Несколько заключенных спустились под дорогу и работали внутри траншеи канализации. Заключенный, работающий ниже уровня улицы, по колено в грязи, поднял ведро жижи и передал его другому заключенному, стоящему выше. Они целиком состояли из мускулов рук и ног, пропитанных потом и дерьмом. Третий заключенный взял ведро и пролил жижу, передавая ведро дальше. Головы заключенных в желтых кепках поднимались и опускались, они работали молча. Последний в конце шеренги вылил ведро в грузовик, стоящий у дороги. Эти работы были направлены на борьбу с наводнениями и стоили дешево. Заключенные зарабатывали запись о примерном поведении и могли быть освобождены раньше срока, а потом многие возвращались назад в трущобы, где открытые сточные канавы всегда переливались через край.
– Полковник Прачай сказал, что я найду здесь Лека, – обратился Кальвино к надзирателю.
По презрительной усмешке надзирателя он сделал вывод, что не произвел благоприятного впечатления.
– У нас тут работает много Леков. – Его верхняя губа приподнялась в гримасе, открыв длинные желтые зубы.
Кальвино вытащил банкноту в пятьсот батов и сунул ему в руку.
– Может быть, вы сможете вспомнить, который из них Лек?
– У него здесь маленький шрам, – сказала Кико, начертив полумесяц на своей правой щеке.
Надсмотрщик посмотрел на деньги и встал, засовывая бумажку в нагрудный карман. Затем подошел к шеренге, остановился на секунду и двинулся дальше, пока не оказался у входа в коллектор. Присел на корточки и крикнул что-то в отверстие. Через мгновение голова мальчика высунулась из дыры, у него был озадаченный вид. Надзиратель крепко схватил Лека за руку и вытащил на уровень улицы.
– Это он, – подтвердила Кико.
Кальвино не узнал бы мальчика по его фотографии в газете. Ему обрили голову, ноги покрывала черная жижа, в руке он держал желтую кепку. Лек казался перепуганным, как человек, которого часто хватали, но который так и не привык к этому. Возможно, это означало для него нечто вроде: «Опять я должен в чем-то признаться».
Потом он увидел Кико, и улыбка осветила его лицо, улыбка узнавания и облегчения.
Они отвели его за угол на Сой 49 и нашли прилавок с лапшой. Кико заказала ему миску лапши и китайский чай со льдом. Они оба смотрели, как он ест; его руки покрывала засохшая грязь из сточной канавы. Ел пацан лихорадочно, втягивал в себя еду большими глотками, как человек, не видевший пищи уже несколько дней. Когда он прикончил первую миску, Кальвино уже держал наготове вторую. Лек рыгнул и выпил четвертый стакан китайского чая со льдом. Винсент уставился на улицу. Больше дюжины маленьких микроавтобусов стояли вдоль бровки в ожидании людей, которые пошли в госпиталь, или слуг, зашедших в одну из роскошных квартир. Шоферы сидели, развалившись, в своих машинах, курили, глядя в пространство, и пили из бутылок «Браун Кау», популярный жидкий амфетамин.
– Кико говорит, что ты не убивал Бена Хоудли.
Лек с подозрением посмотрел на Кальвино.
– Я знаю, что ты не стал бы его убивать, – сказала Кико.
Лек сел, крепко сжав руки, и откинулся назад на стуле. Он хотел бы оказаться снова в сточной канаве. Там было безопасно.
– Полицейский сказать, что я убить фаранг.
– Подумай хорошенько, Лек. Какой полицейский? Как его зовут? Как он выглядел?
Лек ответил остекленевшим взглядом. Он спрятался в свой личный кокон. Он был всего лишь ребенком, испуганным и недоверчивым. Вероятно, парень знал не много, но он знал одно важное правило выживания: нужно смотреть в сторону, когда фаранг спрашивает у тебя о тайском полицейском, который обрабатывал тебя и может вернуться и обрабатывать тебя снова и снова.
– Ты задаешь ему слишком много вопросов, Вини, – сказала Кико.
– Ладно, забудь о копах. Расскажи мне о Вичае и Бунме. Они твои друзья?
Лек с озадаченным видом склонил голову набок.
– Всё в порядке, – сказала Кико ободряющим тоном.
Лек кивнул и продолжал есть.
– Я их знаю.
– Бунма мертв. Вичай прячется. Знаешь, куда он мог пойти?
В глазах Лека зажегся свет. Он перестал есть и пожал плечами.
– Я не знаю.
Кальвино улыбнулся, чтобы ободрить его.
– Ты говоришь, что не убивал фаранга. Говоришь, что не знаешь, куда мог убежать Вичай. А как насчет наркотиков, которые поступают через порт? Почему Вичай пожертвовал героин в дом духов?
– Может, он боится, – ответил Лек.
– Как и ты.
– Копы говорить, я убить фаранг.
– А что ты говоришь? – спросил Кальвино.
Он улыбнулся.
– Неважно, что я говорить. Я говорить, что я не убить мистер Бен, – тогда будут неприятности моей матери. Я говорить о Вичай, – может быть, они тоже ее обижать.
Кико ахнула, сдерживая слезы.
– Это страшная угроза, – сказала она, протянула руку и прикоснулась к его руке.
Значит, вот как полицейские надавили на Лека, подумал Кальвино. Надежный способ сломать тайца – это пригрозить его матери; он либо убьет тебя, либо даст тебе то, что ты хочешь. Слезы потекли по лицу Лека, оставляя извилистые следы на черных от грязи щеках.
– Мистер Винсент хочет помощь общине. Если ты можешь ему что-нибудь рассказать, скажи прямо. Ты можешь ему доверять. Он не сделает ничего плохого.
Лек кивнул головой и рассказал им все. Он и еще семь других подростков-токсикоманов работали на Патпонге в качестве посыльных, зазывал и сутенеров. Они иногда по нескольку недель жили, спали и ели вместе и возвращались в свои семьи только для того, чтобы отдать им деньги. Никто их не расспрашивал, не интересовался, где они были и где достали такие большие бабки. Они боялись ответа. Подростки жили на уединенной окраине Клонг Той, рядом с железнодорожными путями под мостом скоростной автострады, где находилось кладбище автопогрузчиков, старых грузовиков со спущенными шинами и разбитыми лобовыми стеклами и редкие жалкие хижины из картонных коробок, обломков дерева и рваной, засаленной одежды. Кико почти все время, пока говорил Лек, сидела неподвижно. Он смотрел в стол, избегая ее взгляда. Но она тянулась к нему и гладила его руку, когда он молчал слишком долго.
Кальвино купил Леку кока-колу, когда тот начал рассказывать, как Вичай сначала украл деньги у Фонда, чтобы купить право занять старый грузовик без покрышек, стоящий на кирпичах. После того, как Кальвино его поймал и деньги были возвращены, группа нашла покровителя. Чанчай купил им грузовик, который стал клубом для подростков-токсикоманов, и стал давать деньги. Они были ему должны, и они принадлежали ему. К тому времени, как Чанчай закончил, он купил им четыре мотоцикла и семь пейджеров. Только Вичаю доверялось забирать дурь в порту. Он покупал один-два кило героина за раз, и они держали его в грузовике. Когда одному из них присылали сообщение на пейджер, он перезванивал по телефону, получал информацию насчет количества и качества, цену и адрес. Затем они заводили мотоцикл и доставляли товар. Подростки стали глазами и ушами Чанчая в районе Порта. В течение шести месяцев Чанчай подключил их и к другим видам деятельности. Этот новый бизнес Лек назвал «делать плохо фарангам».
Кальвино подумал о том, был ли Джефф Логан одним из фарангов, которым они делали плохо. У Вичая была подружка, работавшая в «Африканской Королеве». Ее звали Тик, и через нее Вичай знакомился с другими девушками; иногда они приходили и оставались с ним в грузовике. Тик порвала с ним, потому что Вичай «порхал, как бабочка» – имел слишком много девушек слишком часто, – и это разбило ее сердце, и поэтому она стала работать в баре разбитых сердец на Вашингтон-сквер. Нет, Лек не знает, кто убил Тик. Но уверен, что это не Вичай и никто из тех, кто жил в грузовике.
Грузовик стал их личным миром, который они контролировали, где могли проводить дни и ночи, нюхали растворитель, играли в карты, смотрели черно-белый телевизор, который подключили к проходящим над ними проводам. Они наворовали досок и построили деревянное ограждение вокруг кузова для защиты от посторонних глаз. Никто их не беспокоил. Они находились под защитой Чанчая. Они приходили и уходили, когда хотели. Они обрели гордость и силу и свою долю могущества на островке нищеты, где могущество было такой же редкостью, как чистая питьевая вода. Чанчай попросил Лека об одолжении, и парень понял, что у него нет выбора. Он должен был сказать, что убил фаранга. Он сядет в тюрьму на пару лет. Его семья будет получать две тысячи батов в месяц, пока Лек будет отбывать срок. Это небольшое состояние для жителей Клонг Той. Лек согласился.
– Ты когда-нибудь привозил наркотики Бену?
Лек кивнул в знак подтверждения. Конечно, это сделало логичным его выбор в качестве добровольца на роль убийцы Бена.
– Ты был в квартире Бена в ту ночь, когда его убили?
Слезы снова закипели в глазах Лека. Слезы от несправедливости и беспомощности.
– Нет, не в ту ночь. – В этом была ирония. Он находился в грузовике и смотрел телевизор.
– Когда ты захотел передумать, копы тебя избили, – сказал Кальвино, отсчитывая монеты в уплату за колу.
– Это правда.
– Ты помнишь какие-нибудь имена или лица?
– Я помнить только боль.
Леку наконец позволили рассказать правду – для разнообразия. Кальвино верил ему. Боль стирает многое в памяти. Кико наклонилась и вытерла лицо парня бумажным платочком, а сидящий справа Винсент увидел большой грузовик, груженный бутылками с водой. Он на полной скорости свернул в переулок. Шофер нажал на газ и повернул к тротуару. У Кальвино возникло предчувствие, что шофер не намерен произвести доставку.
– Ложись! – крикнул он, протягивая руки к Леку.
Но тот выскользнул и побежал прямо к грузовику.
Кальвино изо всех сил толкнул Кико в двери соседней китайской бакалеи и вкатился туда вслед за ней. Она обернулась и крикнула: «Лек!» Его имя эхом разнеслось по первому этажу дома-магазина.
Сыщик выхватил пистолет и прицелился в грузовик. Тот мчался прямо на Лека. Но пацан не убегал, он махал рукой водителю. Или был слишком испуган, чтобы двигаться? Лек улыбался, он поднял руки, словно сдавался или просил прощения. Кальвино прищурился, глядя вдоль ствола «кольта», и нажал на курок. Ствол дернулся три раза. Он попал в шофера, который упал вперед на руль, заставив грузовик резко свернуть влево. Машина снесла ряд столиков возле прилавка с лапшой и медленно повалилась набок, рассыпая сотни бутылок с водой.
Кико с криком выбежала из бакалеи и упала на одно колено рядом с Леком. Его придавило бортом перевернутого грузовика. Задние колеса все еще вращались. Битое стекло усеяло мостовую и тротуар. Лек посмотрел на Кико, которая опустилась на колени у его головы.
– Бопит не остановился, – сказал он.
– Снимите это с него! – пронзительно крикнула она.
Тело шофера неподвижно лежало на руле.
Час спустя Лек умер в госпитале.
Кальвино позвонил Пратту из госпиталя. Тот молчал почти минуту после того, как услышал рассказ о том, что произошло.
– Что он сказал? – спросил полковник.
– За рулем был его друг, Бопит. Лек подумал, что он приехал спасать его.
– Это Чанчай, – сказал Пратт.
Джао по хорошо знает мальчишек, подумал он. Лек должен был побежать к грузовику, потому что его друг сидел за рулем. Чанчай достаточно умен, чтобы подсчитать шансы. Он использовал своего осведомителя в полицейском департаменте, и тот подтвердил, что Кальвино заплатил деньги за то, чтобы Лека выпустили из сточной канавы на время, достаточное для короткой беседы.
Винсент отвез Кико домой и вернулся в свой офис. Ратана все утро пыталась дозвониться ему. Его служанка сказала ей, что он ушел вместе с Кико. Она получила сообщение для него и никак не могла с ним связаться.
– Что ты выяснила? – спросил он. – Где я могу купить бирманских слонов?
Сыщик стоял перед ее письменным столом, широко расставив руки.
– Больших слонов, – прибавил он.
Ратана прочистила горло, как обычно делала, когда собиралась спросить, много ли он выпил.
– Я пыталась звонить вам много раз, – сказала она. – Мистер Хоудли звонил из Лондона, два, три раза. Он расстроен и хочет поговорить с вами. Я сказала, что попытаюсь найти вас. Но я не знала, где вы. Я не хотела говорить, что вы на свидании.
– И что он сказал?
Ратана немного ревновала к Кико. Было небольшое утешение в мысли о том, что она – единственная девушка риап рой в его жизни.
– Он хотел знать, почему от вас нет вестей.
– Ратана, узнай, откуда эти большие деревянные слоны в Эраване. Я позвоню тебе через час.
Лек был не больше чем в десяти футах от него. Винсент подумал, что надо сказать Ратане, что это было не свидание, это не то, что она думает. Парню было всего девятнадцать. Слишком юный возраст, чтобы тебя сбил твой собственный друг и чтобы ты умер, покрытый дерьмом из канализации.
Лек очень много съел. Это сделало его медлительным, неподвижным. Когда на него мчался грузовик, пацан только моргал, словно это могло прекратить его кошмарный сон. На долю секунды Лек ощутил надежду.
Кальвино думал о том, простит ли его Кико. Она не только потеряла Лека, но она знала семью Бопита в общине. Парень их обеспечивал. Когда Винсент открыл дверцу грузовика, он почувствовал запах растворителя. Бопит был под кайфом. Как еще его могли уговорить убить друга? Кальвино убил его, застрелил мальчишку, которого послали убить другого мальчишку.
Никакие слова Винсента не могли утешить Кико. Ни разу она открыто не обвинила его. Она отказывалась позволить ему или еще кому-нибудь разделить с ней вину, которую хотела полностью взять на себя. В госпитале она рассказала ему о том, что сказала старуха в общине, та, которая видела, как привезли Бунму в машине. Старуха сказала, что ей был знак большого страдания. Этот знак был дан в доме духов. В четыре часа утра она внимательно посмотрела на глаза крокодила и увидела слезы, текущие по подношению из цветов. Она дотронулась до этих слез пальцем и прижала палец к языку. Слезы имели горький вкус; и как бы она ни старалась, она не смогла ни проглотить, ни выплюнуть их.
– Та старуха, о которой я тебе рассказывала, помнишь? – спросила Кико, глядя, как Кальвино заполняет бумаги в госпитале.
Он поднял глаза от бланка и кивнул
– Сейчас не время говорить об этом. Здесь. – Он оглянулся на полицейских, который стояли поблизости и наблюдали за ними.
Кико высморкалась и вздохнула.
– Она была бабушкой Бопита, – сказала она. – Она о нем беспокоилась. Она понимала, что-то ужасное происходит с ним, и молилась в доме духов, просила его спасти.
– Ничто не могло его спасти.