Книга: Книга огня
Назад: Глава 1 Ветер и снег
Дальше: Глава 3 Песня Лигейи

Глава 2
В семейном кругу

Утро выдалось солнечное и безветренное. Внизу, в долине, прогретые солнцем леса, пахнущие смолой и земляникой. Ну а наверху приходилось обходиться только бодрящим морозцем и слепящим солнечным сиянием, льющимся в узкие стрельчатые окна. Вальтер, которому луч солнца попал прямо в глаза, недовольно прищурился и велел Нагелю поскорее навесить ставни.
Неожиданно нагрянув в родовое гнездо, хозяин не терял времени впустую. Всю ночь в замке велась невидимая глазу, но бурная деятельность. Аличе несколько раз просыпалась от глухого грохота, скрежета и шлепающих мимо быстрых шагов. Но увидеть ей так никого и не удалось — только пару раз в лунном свете мелькнули приземистые, скрюченные тени неведомых существ. А утром обнаружила рядом с кроватью сундук с роскошными платьями! Шелк, бархат, золотая вышивка… Таких платьев она никогда не носила, только видела пару раз на знатных дамах: отец не поощрял мотовство.
Правда, кому принадлежали эти платья раньше, не хотелось даже думать…
Когда Аличе, в затканном серебряными звездами голубом платье и темно-синей накидке, с застенчивой улыбкой сошла вниз, то обнаружила, что преобразилась не только она, но и весь замок. Каменные стены были закрыты гобеленами, полы застелены шкурами и коврами. В главном зале появилась даже мебель — сундуки, лари, кресла… Оказывается, замок был набит сокровищами! В одном из кресел, поставленных у растопленного камина, восседал Вальтер, попивая привезенное с собой из Амаро вино и закусывая его купленными в Фиоре засахаренными орехами.
— Доставайте все, — распоряжался он. — Тащите всю утварь, что ей пылиться впустую! Хозяин приехал и желает отдыхать с удобствами! Для кого бережем? Или ждете, пока я устрою в Черном замке большой прием с турниром и менестрелями? Или пока нас посетит герцог Сантории с двором, супругой и тремя дочерьми на выданье? Что встал, Нагель? Лети, займись дырой в крыше, оттуда дует. А ты, Грег, иди сюда. Налей мне еще вина. А вот и наша гостья идет! О Святая Невеста, я ослеп! Мальчики, ну разве она не прекрасна?
Нагель вовсе не ответил, скорбно изучая дыру в крыше — она занимала его значительно больше, чем какая-то смертная. Грег внимательно поглядел на девушку и тоже ничего не сказал. В переодетой Аличе появилось что-то новое, чего он раньше не замечал. Она и держалась, и даже смотрела по-другому. И он еще не решил, нравится это ему или нет.
— От этих диких зверенышей комплиментов не дождешься… Садись сюда, деточка, на шкуру у камина, чтобы мне было удобнее любоваться тобой. Возьми орехи — правда, вкуснятина? Грег, не стой как столб, налей себе вина и устраивайся — мне нужны твои уши, а возможно, и мозг. Эх, как приятно оказаться дома, в кругу родной семьи!
И Вальтер принялся рассказывать Грегу о своей поездке по городам Пяти Герцогств. Аличе тоже внимательно прислушивалась. Оказывается, Вальтер путешествовал вместе с ее отцом!
Нагель в «семейных посиделках» не участвовал. Торчал на крыше, с ворчанием пытаясь заделать дыру, и время от времени ронял вниз всякий сор.
— …и сказал Даниэлю, что отправляюсь домой, беспокоясь о младшем брате. Все честно, как ты любишь. От Амаро до перевалов восточной Винделики дней пять конного пути — столько же, сколько до Молино, так что мне даже особенно торопиться назад нет необходимости. Можно насладиться уютом домашнего очага…
— Ты не побывал в Вишневой Лорете? — спросил Грег.
— Нет, зачем? Разве я не отправил туда тебя? У меня еще ни разу не было поводов в тебе сомневаться…
— И не будет, — заверил Грег.
Они звонко чокнулись позолоченными бокалами, сделали по глотку вина, и Вальтер продолжил:
— Первым делом мы поехали в Фиоре… Ну, там было все ожидаемо. Лука чудил, Даниэль изумлялся, потом возмущался, и в итоге мы уехали с пустыми руками и глубоким разочарованием в душе… Представь, Лука меня вспомнил. И конечно, тут же наболтал лишнего. Есть ли у этих мастеровых хоть какая-то профессиональная этика? — Вальтер хмыкнул. — А в какой-то момент мне показалось, что Лука распознал во мне дракона. Но тут он вовремя прикусил язык. Не такой уж он сумасшедший, когда дело заходит о его личной безопасности…
Грег усмехнулся.
— Главное, он выковал нам отличный меч. До остального мне нет дела.
— Не спеши сбрасывать его со счетов, братец! Люди говорят, Лука безумен… и это хорошо, что они так считают. А я собираюсь и дальше наблюдать за ним — очень интересно, куда его заведет дружба с «братом Змееборцем»… — Вальтер бросил взгляд на Аличе и продолжил: — Мэтр Даниэль после встречи с ним был так зол и раздосадован, что чуть не повернул обратно. Но я подсказал ему новое направление для поиска, и тем же вечером мы выехали на северо-восток — в герцогство Амаро…
Наверху что-то затрещало, и на каменный пол в дальнем конце зала с грохотом посыпались камни, подняв тучу пыли. С крыши раздался яростный рев, звук удара, и вниз обрушился еще кусок стены.
— Починишь все, как было, — хладнокровно произнес Вальтер. — А потом вымоешь пол и выбьешь пыль из гобеленов.
— Я что, каменщик или поломойка?! — раздался сверху обиженный рев. — Я воин! Я рожден разрушать и жечь эти вонючие замки, а не строить их!
Аличе хихикнула. Вальтер, не обращая внимания на рев, вернулся к рассказу:
— Так мы и оказались в Амаро, пробыли там всего два дня, а потом спешно выехали в сторону Молино. Даниэль сейчас как раз на пути туда. Собирается обратиться к тамошнему герцогу с призывом объединить усилия в борьбе с драконами. В принципе, мысль совершенно правильная, но на практике…
— Дай угадаю, — сказал Грег. — В Амаро вы сразу угодили в тюрьму.
— Не-ет, в тюрьму Даниэль, скорее всего, угодит в Молино.
Аличе беспокойно дернулась.
— Папа!
— Не беспокойся, крошка, ничего там с ним не сделают. Посидит, отдохнет, подумает о жизни… Герцог Молино известен как человек справедливый. Потом туда приедем мы и вызволим твоего батюшку. А в Амаро, — он повернулся к Грегу, — нас с ходу попытались скормить местному дракону.
— О! — оживился Грег. — В Амаро поселился дракон?
Вальтер принялся в красках рассказывать о попытке Даниэля достучаться до того, чего не существует, — совести амарских вельмож, о кощунственном обряде Обручения с морем, о кровати-ловушке и подземелье-кормушке… И о том, что Даниэль счел бредовым видением, — разговоре с водяным драконом.
— Это был риск, — говорил Вальтер. — Баугхот в своей стихии в разы сильнее меня, и взбреди ему что-нибудь в голову… Но его сила ущербна. Он стар и болен, его гложет тоска по иному миру, откуда он родом… И главное, что его терзает, — он потерял способность летать.
— Как это возможно?
— Он не может покинуть воды нашего мира. Это приводит его в отчаяние, и мне кажется, он начал сходить с ума. Бедняга говорил странные вещи — что он постепенно погибает, и город гибнет вместе с ним — ядовитая вода подмывает его основание…
— В самом деле похоже на бред.
— Не знаю. «Я в ловушке, — говорил он. — Если я не стану принимать жертвы, то скоро лишусь силы и погибну, а если стану, тоже погибну — медленнее, но окончательно»… Каково?
Грег пожал плечами.
— Очередная загадка.
— Баугхот не объяснял ничего… Он отчаялся и считает, что ему ничто не поможет. А еще, — задумчиво добавил Вальтер, — я заметил у него там одну интересную штучку…
— Какую?
— Как бы тебе описать ее? Жители Амаро называют ее «Сердце Моря». Символ — золотая восьмилучевая звезда, заменившая в Амаро образ Змееборца. Я долго гадал, что это такое… В общем, у него там на дне лагуны лежит сундук. Точнее, небольшой полированный ящик, — Вальтер развел ладони в стороны, показывая размеры ящика, — из неизвестного мне вещества. Не камень, не дерево и не стекло… В нем-то оно и хранится.
— Что — «оно»?
— Баугхот обмолвился, — если я верно его понял, — что это единственный его шанс вернуться в свой мир. Надо думать, речь идет о некоем предмете силы, который сейчас водяному дракону почему-то не применить…
Грег внимательно взглянул на брата:
— Думаешь, это «Сердце Моря» нам пригодится? Хочешь его отобрать?
— О нет, это невозможно, — заверил Вальтер тоном, который ясно показывал, что он долго и тщательно обдумывал этот вариант.
— Выкупить? Обменять? Украсть?
— Водяной дракон скорее разрушит весь город, чем расстанется со своим драгоценным ящиком. В нем вся его надежда. Но я не могу выкинуть его из головы. Я точно знаю — то, что там, у Баугхота в ящике, мне нужно. Эх, как же его раздобыть? Я вижу в этом очень заманчивую возможность…
— Для чего?
— Как для чего? Для следующего хода.
Некоторое время братья сидели молча, глядя одинаковыми немигающими глазами, как пламя превращает в головешку еловый ствол.
— Так, — встряхнулся первым Вальтер. — Теперь ты, Нагель… Хватит доламывать мой замок! Лети сюда!
— Мне и отсюда слышно, — угрюмо отозвался дракон, тем не менее послушно спорхнул вниз. — Ну что?
— Хватит протирать чешую на этой скале! Займешься серьезным делом. По достоверным сведениям, герцог Молино открыл у себя школу драконьеров. Ты отправишься туда в человеческом облике, — разумеется, после того, как завершишь ремонт, — и поступишь в нее.
— Я? — Нагель хохотнул. — В школу драконьеров? Отличная шутка! Зачем?!
— Затем, что я хочу, чтобы ты ее возглавил.
Черный дракон фыркнул, выпустив из ноздрей облако дыма.
— Зачем нам возиться с людишками? Какое нам до них дело? Да пусть их всех спалит Красный клан, нам-то что?
— Не твоего ума дело, — ласково произнес Вальтер. — Ты отправишься в Молино и выполнишь мой приказ. Как тебе это удастся — меня не интересует. Еще вопросы есть? Нет? Тогда лети работай дальше!
Нагель яростно ударил крыльями, подняв новую тучу пыли, и взмыл под потолок.
— Почему не Грег? — ворчливо донеслось сверху.
— Он мне нужен в другом месте. Впрочем, в Молино полетим всем кланом. Надо же за вами проследить, а то такого наворотите…
— А девчонку куда девать? Она тут одна не выживет!
Вальтер с улыбкой поглядел на Аличе.
— Ее я обещал отнести домой.
Аличе улыбнулась в ответ, но улыбка получилась вымученной. Одна мысль не давала ей покоя. Пусть она наивна и совсем не знает жизни, но… почему Вальтер так свободно обсуждает при ней самые сокровенные, тайные планы Черного клана? Похоже, драконы вообще ничего не стараются от нее скрывать.
Что бы это значило? Здравый смысл подсказывал: да ничего хорошего…
«Но он же поклялся, — напомнила себе Аличе, — что отнесет меня домой. Вот, только что опять сказал!»
А что, если у драконов клятвы, данные людям, не считаются?
«Умнею на глазах», — горько усмехнулась девушка.
Неужели они отпустят ее?
Будь она драконом — ни за что бы не отпустила…
— А теперь, — Вальтер повернулся к Грегу и положил ему руку на плечо, — обсудим с тобой не очень приятную вещь…
— Давай, — спокойно произнес Грег.
— Нет, нет, я не буду порицать тебя за уничтожение Зеленого клана. Сохранить нашу тайну было несравнимо важнее, а эту задачу ты выполнил. Пара-тройка зеленых драконов не имеет значения… Хе-хе! Отлично прогулялись по Веттерштайну? Так сказать, с огоньком! Хороший меч я тебе подарил, малыш? — Вальтер мечтательно улыбнулся. — Эх, где мои юные годы?! И все же, — улыбка исчезла, — ты совершил один серьезный промах. Зачем ты убил Ульриха?
Грег не смог скрыть удивления.
— Он покусился на мою жизнь! Пытался отравить меня и отдать Аличе зеленым. Он служил их клану. Он ранил, а возможно, и убил, по крайней мере одного дракона. Он был предательским, подлым существом, приносившим в жертву собственных подданных и не имевшим понятия о чести! Этих причин недостаточно?
Вальтер поглядел на брата с сожалением.
— Конечно, нет! Ну думай ты хоть сколько-нибудь стратегически! Из твоих собственных, довольно бессвязных рассказов следует, что этот Ульрих был абсолютно уникальным чародеем. Его магия печатей на крови — я такого прежде никогда не встречал, а живу я давно… Он мог бы служить нам. Вот что тебе надо было сделать. А ты понапрасну избавился от полезного чародея, вместо того чтобы использовать его на благо клана… Ты предпочел потешить свою кровожадность!
Грег сидел молча, с каменным лицом.
— Потом, ты говоришь — «он служил Зеленому клану»… А я в этом не уверен! Я бы не поручился, кому кто служил…
— Смертный, повелевающий драконами? — хмыкнул Грег. — Эти сказки мы уже слыхали.
— Повелевающий? — повторил Вальтер. — Слишком сильно сказано. «Дружба» — тоже не то слово… Я бы сказал: он поставил не на тот клан. Приди он с идеей жертвенника прямо ко мне, как знать, как знать? Впрочем, он не смог бы так же вертеть черными драконами, как вертел зелеными. И он наверняка это знал. Вероятно, он опасался, что первым, кто сгорит на этом жертвеннике, будет он сам!
— И он не ошибся бы, — процедил Грег. — Ты тоже думаешь, что это он придумал жертвенник?
— Никаких сомнений. Это типично человеческая идея, — Вальтер задумчиво запустил пятерню в русые волосы. — О жертвенниках мы потолкуем отдельно. Насчет них мне еще надо подумать… Сейчас я говорю только о магических печатях, секрет которых, вполне возможно, сгинул вместе с Ульрихом…
— Возможно? — поднял бровь Грег.
— Да… Думаю, шанс еще есть… У меня нет никаких сомнений, что силу печатям Ульриха давала его драконья кровь. Прекрасно разбираясь в символах, он умел выбрать правильный и с его помощью направить силу крови в нужное ему русло. Ставя печати на других смертных, он получал над ними власть… Но с вами этот Ульрих просчитался, а почему? Да потому, что никогда не слыхал о драконах-оборотнях! Видишь — вот тебе практическая польза от тайны! Она спасла тебе жизнь — и случайно подарила небесполезную способность…
Вальтер прищурился и посмотрел на лоб Грега, где чуть выше межбровья золотились едва заметные лучики «путеводной звезды».
— А у меня тоже черная кровь! — взволнованно вмешалась Аличе. — Я тоже могу колдовать?
— Вполне может быть, — серьезно подтвердил Вальтер. — А может, и что-нибудь еще! Я не знаю, почему так получается. Но ты и старик — не первые люди с драконьей кровью, которых я встречаю в жизни.
— То есть в Аличе нет ничего особенного? — спросил Грег недовольно. — И я зря ее сюда притащил?
— Ну как это зря? Драконья кровь дает людям редкие и необъяснимые способности. Причем каждому свои. Уверен, что в жилах большинства людских магов течет черная кровь… Но если бы дракон не сжег Вишневую Лорету, наша маленькая гостья могла бы мирно прожить всю жизнь, даже не подозревая о своей особенности…
— Откуда берутся такие люди? — спросил Грег с любопытством.
— Понятия не имею. Я в свое время изучал их и даже ставил эксперименты по их выведению, но все закончилось тем же, чем опыты алхимиков, — то есть ничем… Хотя сами по себе опыты были довольно, гм, увлекательные…
— Чем же?
— У меня была гипотеза, что люди с черной кровью — дети обычных смертных и драконов.
— Дети драконов и людей? Ерунда!
— Ерунда и неправда! — подхватила оскорбленная Аличе. — Я знаю своих родителей — они не драконы!
— Ха-ха! Покажите мне кого-то, кто точно знает своих родителей. В том числе и присутствующие в этом зале.
— Исключено! — подумав, произнес Грег. — Драконы не заключают брачные союзы… Тем более с людьми! Это просто невозможно.
— Как тебе сказать… В истинном облике, безусловно, нет…
— Совокупление с человеком! — Грега передернуло. — Бр-р! Тошнотворно!
Вальтер мечтательно возвел глаза к потолку.
— Ну, не так уж и тошнотворно — потерпеть можно… Правда, потомства от таких союзов мне получить так и не удалось… Однако мы отвлеклись. Вернемся к печатям. Грег, вот тебе задание: перенесешь сюда библиотеку Ульриха, — или все, что от нее осталось, — и попытаешься с ней разобраться. Секрет магических печатей должен быть восстановлен.
С крыши донесся злорадный хохот Нагеля. Грег скривился.
— Мне — читать книги?! Копаться в куче гнилых пергаментов…
— Да, представь себе — читать и копаться! О, или чтоб не тащить весь этот хлам сюда — полетишь к Ульриху в «замок» и разберешь записи там. Возьмешь с собой и ее, — Вальтер указал на Аличе, — в помощь.
— Да там, наверно, все сгорело, — усомнилась Аличе, вспомнив лужу черной крови, подползающую к очагу.
— Вот и проверите заодно…
Его слова опять прервал оглушительный грохот. На этот раз внутрь свалился не кусок стены, а сам Нагель, и вместе с ним — целая куча камней из свода. Чертог потряс ужасающий вой. По залу пронесся порыв морозного ветра. Пламя в очаге выплеснулось наружу, а потом испуганно притаилось в углях.
— Ну все, мы остались без крыши! — объявил Вальтер, глядя в ясное голубое небо. — Камин можно не топить. Что толку обогревать весь Веттерштайн!
Нагель, рыча от еле сдерживаемой ярости, выбрался из-под каменных блоков, ударил крыльями, взлетел и исчез из виду. В следующий раз его рев донесся уже откуда-то совсем издалека.
— Ну что, мне приниматься за дело? — спросил Грег, безропотно вставая. — Только предупреждаю — результат будет примерно такой же…
— Адский змей с вами, бесполезные, никудышные громилы! — махнул рукой Вальтер. — Я что-нибудь придумаю. Как всегда, решать все мне — вы только неприятности создавать горазды… Эх, был бы магом — навел бы иллюзию…
— Кстати, об иллюзиях! — вспомнил Грег. — Тут по соседству, на Триглаве, недавно поселился дракон. Возводит себе гнездо.
— Да что ты говоришь! — оживился Вальтер. — Видел его?
— Угу. Нагель его нашел. Такое, говорит, забавное облачко на Триглаве — полетели, повеселимся, пугнем нового соседа?
— Ну точно, две безмозглые ящерицы! Только на дурные шутки ума и хватает!
— Я ему запретил до твоего возвращения. Мы слетали, поглядели издалека — нас, кажется, не заметили…
— И молчали! Почему ты не сказал сразу?
— Разве это важно? Триглав — не наше владение.
— Наше, не наше, — проворчал Вальтер. — Это дело поправимое.
— Тебе нужен Триглав? Зачем?
— А это уж мне судить.
— Если так, — Грег засмеялся, — пусть новый сосед заплатит пошлину — починит наш замок! Или наведет на него иллюзию! Его-то гнездо уж точно наполовину иллюзорное — слишком красивое…
Вальтер повернулся и прищурился, глядя прямо в бьющий в окно солнечный свет.
— «Красивое», гм… Ну и какой дракон поселился на Триглаве?
— Какой-то светлый. Блестит на солнце.
— Та-ак… А гнездо из чего строит?
— Вроде бы из облаков.
— Гм… Уж не серебряный ли?
Вальтер залпом допил вино, поставил бокал на стол и поднялся с кресла.
— На крыло! — скомандовал он. — Грег, ищи Нагеля. Он останется тут, охранять Аличе и заделывать дыру. А мы с тобой летим на Триглав — знакомиться с новым соседом…
Назад: Глава 1 Ветер и снег
Дальше: Глава 3 Песня Лигейи