Часть вторая
Извилистая дорога мести
Глава 1
— Ну ты садист, Айрт. Лучшее твое удовольствие — выпустить из меня дух…
— А ты — просто лентяй. И ты нытик, Дан. Пререкались они, рыся по лесной дороге от дома.
Вэрол задавал темп бега. Дан взмок от пота. То обгоняя, то отставая, вокруг бегунов носился оранжевый соб.
— Фалк, вперед! — покрикивал Вэрол.
— Оставил бы зверя в покое…
— Этак он разжиреет. Хватит ему валяться в саду. Пусть работает.
Дорога пошла на подъем, однако Вэрол не сбавил темпа.
— Наивно думать, что хоть одно существо, попавшее тебе в руки, может разжиреть, — запыхавшись, пробормотал Дан.
Они вбежали на холм. Справа синело озеро.
— Искупаемся? — спросил Дан.
— Тебе жарко?
— Не то чтобы жарко, — поосторожничал Дан, — а я бы поплавал. Но без нагрузок. Будь человеком!
— Ладно, страдалец, дома тебя пожалеют, — сказал Вэрол и повернул в лес, бросив через плечо: — Не отставай.
Вкруговую добежав до озера, Вэрол уселся на берегу. Дан, скинув одежду, бросился в воду, доплыл до середины озера, перевернулся там на спину и застыл, едва шевеля руками. Свет солнца пробивался сквозь его сомкнутые веки: ветерок сушил его лицо. Вода покачивала Дана, и мысли его скользили, как блики по озеру.
Обратно Дан плыл очень медленно, нарочно хлопая по воде, хотелось барахтаться и вертеться. Хотя, как любой Хранитель, он умел плавать стремительно и беззвучно. Вэрол с улыбкой наблюдал за ним. Впрочем, они понимали друг друга без слов.
После их возвращения с Харгота минуло полгода. Космофлот Ордена без потерь захватил цитадель харджеров. Однако Вэрол долго еще пребывал в состоянии сильнейшего шока, и врачи пока запретили ему участвовать в военных действиях. Исследование обруча подтвердило, что пользоваться им может только сам Вэрол. Эта информация поступила в фонд специальных сведений, а сам обруч вернулся к Вэролу.
— Ты тут всех рыб распугал, — заметил Вэрол, когда Дан вылез на берег.
— Пусть укрепляют нервную систему.
Забравшись на огромный валун, Дан подставил тело солнцу. Фалк тормошил хозяина, заигрывая с ним, опрокинул Вэрола на спину. Они поборолись.
На Олмете соб акклиматизировался быстро. Играя с Астрид и Ноллой, он соизмерял свою силу и свой вес с их возможностями. На Дана, как и на самого Вэрола, он прыгал без церемоний. К Джайвану сам никогда не лез, чувствуя его главенство в семье. Дан утверждал, что Фалк старается очаровать Магистра. Некоторые сложности поначалу возникли в связи с отношениями соба к птицам. Олмет был птичьим царством. Сюда завозили птиц с дальних планет, здесь выводили новые породы, некоторых содержали в особых вольерах и куполах. Птицы на Олмете не опасались людей и залетали в дома. Некоторые, вроде золотых нуритов, приходили за едой к людям; сами они не могли прокормиться. И люди их привечали. С появлением Фалка в доме Джайвана пернатым стало опасно находиться. И Вэрол принялся перестраивать инстинкты соба, привыкшего охотиться на птиц на Сотеле. Соб скоро усвоил, что нападать на птиц нельзя, однако считан своим долгом отгонять слишком, с его точки зрения, нахальных и рассматривал любую их попытку проникнуть в дом как совершенно недопустимую. Исключение он делал для пары длинноногих изумрудно-желтых коэров с многоцветным хохолком на голове, завезенных с Мандеры, где они уже вымирали, и предпочитавших больше ходить, чем летать. Фалк почему-то питал к ним симпатию и, как ни странно, они отвечали ему тем же. Эта троица часто прогуливалась в полном согласии, удивляя людей.
Обсохнув, Дан оделся.
— Идем домой? — спросил Вэрол.
Дан бросил взгляд на таймер:
— Еще рано, — и лег на спину, закрыв глаза.
— Ты что, поспать собрался?
— Ты меня вытащил из постели ни свет ни заря, — возмутился Дан, не открывая глаз. — Совести у тебя нет!
Хмыкнув, Вэрол провел травинкой по лицу Дана, и тот со вздохом перевернулся на грудь, положив голову на руку, но Фалк, сунул морду ему под шею с явным намерением перевернуть его обратно.
— Это уж слишком! — воскликнул Дан, садясь и отпихивая соба.
Фалк широко зевнул, облизнулся.
— Вставай, Фалк проголодался, — сказал Вэрол. — По-моему, ты представляешься ему лакомым кусочком.
— Насчет лакомого не надо! Благодаря тебе я стал жестким и обезжиренным. Теперь на меня позарится разве что совсем уж неразборчивая тварь вроде карботара, да и то, если очень оголодает.
— Хватить ворчать, поднимайся! После завтрака будем отрабатывать ментальный контакт.
— Сразу после завтрака? — горестно спросил Дан. — У тебя нет занятий в Академии?
Вэрол вел там две группы и, позавтракав, обычно улетал в Академию.
— Сегодня — нет, сегодня займусь тобой. Тебе придется работать. И по шарам заодно побегаешь.
Дан содрогнулся. Непринужденная грация движений Вэрола, запросто бегавшего по специальным шарам в тренировочном зале, казалась Дану недостижимой. Он неизменно соскальзывал на пол, не одолев и четверти расстояния. Шары были разного размера и разной верткости, как называлось главное свойство этих спортивных снарядов. Под ногами шары крутились непредсказуемо и коварно. Чтобы не соскользнуть, следовало прыгать с шара на шар, соревнуясь с программой их вращения. Виртуозы вроде Вэрола умели направлять шары ногами в нужные стороны, но Дану это никак не давалось.
На его лице отразилась вся гамма чувств, он поморщился, а Вэрол сказал:
— Пойдем же, мученик.
Выйдя из леса и пересекши луг, они вступили в сад. Фалк, завидя там Джайвана, поскакал к нему и улегся в ногах. Джайван погладил массивную голову зверя. Когда подошли Дан с Вэролом, он заметил:
— Я думал, вы тренируетесь.
Дан фыркнул.
— И ты туда же! Айрт меня загонял. Вижу, что в этом доме сочувствия не дождусь. Если я стану инвалидом, что не исключено, поскольку Айрт сегодня остается со мной, никто здесь пальцем не шевельнет. Эти шары — садизм, заставлять прыгать по ним — надругательство над личностью.
— Вот пройдешь по шарам весь зал туда и обратно, оставим тебя в покое, — утешил Вэрол.
— Ты с ума сошел! Мне и в одну-то сторону не дойти.
— Со временем одолеешь всю дистанцию.
— Тебе легко говорить…
Появление Ноллы прервало его монолог. Недавно он осознал, вернее, ощутил, что на самом-то деле Нолла ему отнюдь не сестра. Она волновала его по-новому.
— Айрт, зайди ко мне после завтрака, — сказал Джайван и удалился.
Вэрол кивнул.
На веранде появилась и Астрид в дымчато-сером платье. Она предпочитала брюки, но Вэролу нравились ее платья, а его мнение было для Астрид главным. Они давно уже стали семьей, но вели себя до сих пор как при первой влюбленности.
— Айрт, Дан, долго вас ждать? — сказала она, привычно отбрасывая за спину свои роскошные волосы. — Пора за стол.
— Мы идем, — ответил Вэрол.
— Знаю я ваше «идем», — ехидно сказала Нолла. Рядом с Вэролом она казалась маленькой, едва доставая ему до плеча. — Дан еще полчаса будет в душе. Айрт, он и сегодня бегал со скоростью черепахи, разбитой параличом?
— Ах ты, колючка! — Вэрол схватил ее за талию, поднял и посадил на ветку старого хура, осыпанного плодами.
Нолла сорвала розовый плод и надкусила сочную мякоть. Спрыгнув с дерева, она сказала Дану:
— Ты еще здесь? Будешь завтракать один.
— Подумаешь, испугала…
Дан не нашел других слов и, потоптавшись, действительно двинулся в душ.
— Держись, парализованная черепаха, — сказал он себе, стоя под ледяной струей.
Как только Вэрол уселся, Джайван сказал:
— Айрт, в Шар-Гаре пора сменить наблюдателей. Как ты относишься к тому, чтобы два месяца там поработать?
Город был восстановлен после налета харджеров. Снова шумела ярмарка. Снова там замыкались контакты торговцев, контрабандистов, разведчиков и шпионов, налетавших, как мухи, с разных планет. Не исключено, что он стал для харджеров, потерявших главные базы, местом сбора и встреч. Новые люди искали и находили друг друга в столпотворении.
Необходимо было присматривать за Шар-Гаром. Орден не мог позволить себе расслабиться.
— Не возражаю, — ответил Вэрол, — Шар-Гар хорошо мне знаком.
Выйдя из кабинета, Вэрол в холле увидел Дана.
— По-моему, ты получил задание, — сказал Дан. — Я мыслю логически. Вчера отец спрашивал доктора Донема, допускает ли он тебя к работе, и вот уже ты в его кабинете, и разговор состоялся. Я прав?
— Любопытство погубит тебя.
— Не сегодня. Сегодня я готов слушать подробности. Собственно, я застоялся…
— Ладно уж, дипломат, так и быть. Мне предложено поработать в Шар-Гаре наблюдателем.
— В одиночку?
— Нет, в паре с кем-нибудь.
Вэрол обеспечил Ордену победу над Харготом. Работать с ним вместе — немалая честь. Дан не преувеличивал своих шансов на это. Ранее их свели обстоятельства, и у Вэрола тогда не было выбора. Но теперь он поищет в пару себе кого-то опытнее, более умелого… И будет прав.
— Уже решил, с кем полетишь? — спросил Дан.
— Пока нет.
— Ясно… Почему бы нам сейчас все-таки не потренироваться на шарах? — произнес Дан. — Мне то есть.
В синих глазах Вэрола засветилась насмешка.
— Малыш, если хочешь со мной в Шар-Гар, так и скажи. Нечего ходить вокруг да около.
— А ты возьмешь?
— Возьму. Если тебя оставить здесь на два месяца, ты обленишься. Лучше уж прихватить с собой. Если, конечно, отец согласиться.
— Согласится, — заверил Дан. — Только сам ему скажи. Прямо сейчас.
Дан полагал, что надо ковать железо, пока горячо.
В холл вышел Джайван и, поглядев на обоих, произнес:
— Я не слышал, о чем вы толкуете, но думаю, Вэрол, что Дан уже уговаривает тебя взять его в Шар-Гар. Так?
Вэрол сказал:
— Я сам собирался ему предложить…
— И Дан согласился? — серьезно спросил Джайван, между тем как его глаза смеялись.
— Неудобно отказываться, когда такое предлагают, — нахально сказал Дан.
Все трое друг друга поняли.