Книга: Колесо крутится. Кто-то должен поберечься
Назад: Глава 18. Оборона слабеет
Дальше: Глава 20. Леди наводит красоту

Глава 19. Навеселе

Глядя на миссис Оутс, Элен думала, что оказалась в страшном сне. Буквально в считаные часы все изменилось. Еще недавно кухня была самым уютным местом в доме, где она с удовольствием пила чай, а теперь…
Огонь потух, поэтому здесь стало не только грязно и неуютно, но и темно. Стол был усыпан хлебными крошками и яичной скорлупой. Даже рыжий кот покинул свой коврик и предпочел расположиться в опустевшей гостиной.
Но неприятнее всего оказались перемены в самой миссис Оутс. Она и так была не красавица, а теперь на нее и вовсе стало страшно смотреть. Лицо утратило благостное выражение и скривилось в глупой ухмылке. Новости кухарка приняла с полным равнодушием: похоже, она не отдавала себе отчета, в каком бедственном положении они все оказались.
«Женщины не умеют пить», – подумала Элен.
В этом отношении им уж точно нельзя тягаться с мужчинами. Да, во многих сферах жизни слабый пол ничем не уступает сильному, но если мужчина в подпитии может показаться забавным и даже остроумным, то женщина просто дичает.
Хотя заплывшее красное лицо миссис Оутс отталкивало Элен, девушка поняла, что кухарка еще не успела напиться вдрызг. Значит, все не так плохо, и можно попытаться привести ее в чувство, воззвав к чувству долга и ответственности.
– Гляжу, вы выпили за мое здоровье? – спросила Элен.
– Какая ты смешная! Ну да, выпила пивка, признаюсь. Мне дают деньги на пиво. Но крепкого я не пью, не думай! – с невинным видом произнесла миссис Оутс.
– Странно. – Элен принюхалась. – Я чувствую запах бренди.
– Наверно, это от сиделки, она тут околачивалась.
Элен рискнула пойти на хитрость.
– Жаль, – вздохнула она. – Мне бы сейчас хоть глоточек. Надо немного расслабиться, а то я здорово перенервничала.
На пылающем лице кухарки отразилась внутренняя борьба: природная доброта боролась с жадностью и осмотрительностью. В конечном счете щедрость восторжествовала.
– Что ж, ни в чем себе не отказывай, ласточка. – Миссис Оутс нырнула под юбку, извлекла бутылку бренди и торжественно поставила ее на стол. – Угощайся! Там, откуда я ее принесла, еще полно.
– А откуда вы ее принесли? – спросила Элен.
– Из погреба, когда хозяин отвернулся посмотреть на терно… термоме…
Пока кухарка ожесточенно, с бульдожьим упорством пыталась выговорить слово, Элен потянулась к бутылке.
– Вы уже почти половину выпили, – заметила она. – Может, оставим на завтра?
– Нет, – важно ответила миссис Оутс. – Я на мелочи не размениваюсь. Уж пить так пить. Я всегда добиваю бутылку.
– Но вы напьетесь, и мисс Уоррен вас уволит.
– Не уволит. Я так уже делала. Хозяин просто сказал, что меня больше нельзя искушать.
Элен слушала кухарку с разочарованием, какое испытывает карточный игрок, принявший мелкую карту за козырь. Она рассчитывала припугнуть миссис Оутс возможными последствиями, но угроза не подействовала.
Кухарка не боялась остаться без работы: на ней держалось все хозяйство, и она могла позволить себе слабость.
– Все-таки лучше оставить чуть-чуть на черный день, – попыталась образумить ее Элен.
– Чтобы Оутс нашел? Ну уж нет! Он заметит, что я навеселе, и все выльет. Он мне вечно мешает. Нет, лучше спрятать содержимое в единственном надежном месте.
– Какой ужас, что ваш муж уехал! – вскричала Элен, забыв о такте. – Ну почему это должно было произойти именно сегодня?!
Миссис Оутс пронзительно захихикала.
– Это я все подстроила, – похвалилась она. – Я отнесла пудинг сиделке, зная, что она занята с леди Уоррен, и незаметно открутила крышку баллона.
– Да как же вы до такого додумались? – охнула Элен.
– Ты меня надоумила, сказав, что старуха нуждается только в кислороде. А если б это не сработало, ей-богу, я бы все равно придумала, как спровадить Оутса из дому!
Элен с ужасом наблюдала, как сидевшая напротив миссис Оутс опустошает очередной стакан. Час от часу не легче. Все вокруг как будто сговорились против нее – однако ни в чьих действиях Элен не могла найти злого умысла, сколько ни искала.
Разве удивительно, что у миссис Оутс есть маленькая слабость? И что муж не дает ей дорваться до спиртного? Конечно, кухарка нашла способ убрать благоверного с дороги, как только ей представилась такая возможность.
Исчезновение двух молодых людей тоже объяснялось без труда. Стивен Райс, верный псу, не выдержал изгнания любимца, а Симона повела себя так, как и подобает избалованной неврастеничке. Профессор, разумеется, не мог запретить Ньютону отправиться вслед за женой.
Да, несколько досадных пустяков привели механизм в действие, однако ответственность за них в равной степени лежала на всех домочадцах.
Начать с того, что Стивену заблагорассудилось привести домой собаку; кто мог знать, что мисс Уоррен ненавидит животных? Профессор тоже допустил досадный промах, но ведь он не ожидал, что миссис Оутс осмелится стащить бутылку прямо у него из-под носа!
Элен была вынуждена признать: она тоже приложила руку к тому, чтобы события повернулись столь необычайным образом. Это она убедила доктора Пэрри преувеличить серьезность состояния леди Уоррен, а небрежное замечание о кислороде подкинуло блестящую идею миссис Оутс.
Девушке стало страшно, хотя она и разложила все по полочкам. Надвигалось что-то страшное, и она была совершенно беспомощна перед медленным ходом событий.
Один только случай не мог повлечь за собой такую цепочку происшествий; да, все случалось как бы само собой, но слишком уж гладко, точно по нотам, без сучка без задоринки… Словно действием руководил чей-то изощренный разум.
Видя, что миссис Оутс на ее глазах напивается до беспамятства, Элен пошла на отчаянный поступок.
– А ну дайте сюда! – крикнула она, хватая бутылку. – Как вам не стыдно!
Она тут же осознала свою ошибку: миссис Оутс в ярости на нее набросилась.
– Поставь на место! – заверещала она.
Элен попыталась свести все к шутке и забегала по кухне, уворачиваясь от кухарки.
– Не делайте глупостей, – на бегу увещевала Элен. – Соберитесь, наконец!
Задыхаясь и сверкая налитыми кровью глазами, миссис Оутс загнала девушку в угол, влепила ей пощечину и отобрала у нее бутылку.
Элен едва не упала от удара, но миссис Оутс схватила ее за плечи и буквально вытолкала из кухни.
– Вон отсюда! И чтоб я тебя здесь больше не видела! – рявкнула она и захлопнула дверь.
Элен была рада унести ноги. Она поняла, что без посторонней помощи ей не обойтись, однако к профессору обратиться не рискнула и пошла в библиотеку. Мисс Уоррен сидела с книгой и не слишком обрадовалась тому, что ее опять побеспокоили.
– Мисс Кейпел, надеюсь, вы по важному делу, – сказала она.
– Да, – ответила Элен. – По очень важному! Миссис Оутс пьяна.
Мисс Уоррен поморщилась и взглянула на часы.
– Ничего страшного, – спокойно произнесла она. – К утру проспится и завтра будет работать как ни в чем не бывало.
– Но она пока не отключилась, – упорствовала Элен, – может, вы успеете ее образумить?
– Я не стану спорить с полупьяной женщиной, – отрезала мисс Уоррен. – А мой брат занят очень важной работой, его нельзя отвлекать. Если вам хватит ума, вы к нему не пойдете. В конце концов, такое у нас случалось и раньше.
Мисс Уоррен взяла в руки книгу, давая понять, что разговор окончен.
Элен обреченно поплелась в холл, но при виде телефона немного воспряла духом. Пусть весь вечер девушку не покидало чувство, что она попала на необитаемый остров, «Вершина» все же имела связь с цивилизацией.
«Позвоню в бар, – решила Элен. – Надо выяснить, добралась ли туда Симона. А потом – доктору Пэрри».
Снимая трубку, Элен внутренне замерла: от такого шквалистого ветра телефонные столбы, должно быть, попадали по всей округе. Беда не приходит одна, и Элен морально приготовилась к тому, что «Вершина» может быть отрезана от внешнего мира.
К счастью, раздался гудок, возвещающий о соединении с коммутатором, и наконец женский голос на другом конце провода попросил у нее номер телефона. Через некоторое время уже другой голос – мужской, с уэльским акцентом, – представился мистером Уильямсом, хозяином «Быка».
Элен засыпала его вопросами и выяснила, что мистер и миссис Уоррен прибыли в трактир и останутся на ночь, а мистер Райс с собакой ушел сразу после их появления, очевидно чтобы освободить комнату для леди.
– Куда он ушел? – спросила Элен.
– К священнику. Мол, священник его приютит, поскольку разделяет его любовь к собакам.
Элен поискала в записной книжке номер доктора Пэрри – если бы ее застукали у телефона, она могла сказать, что звонила насчет Симоны и Ньютона. На том конце провода послышался усталый и слегка недовольный голос:
– Не смейте говорить, что у старушки случился приступ. Имейте совесть! Я только сел за стол.
– Нет, я просто хотела с вами посоветоваться, – сказала Элен. – Кроме вас, мне некого спросить.
Когда она закончила рассказ, ей и самой подумалось, что положение не такое уж серьезное – не стоило ради этого тревожить врача. Все страхи казались теперь жалкими и надуманными; доктор Пэрри, несомненно, разделял ее мнение.
– Беда, что и говорить, – отозвался он. – Но ничего не поделаешь. Не связывайтесь больше с миссис Оутс.
– Но я хочу, чтобы она протрезвела! – воскликнула Элен. – Мне так одиноко.
– Вам страшно?
– Н-нет…
– Если вам страшно, я сразу приду.
Как он и ждал, его предложение встретило отказ. Он проголодался, замерз и чертовски устал; несмотря на природную влюбчивость, в данный момент его гораздо сильней манили камин и трубка, чем самые красивые глазки.
– Я понимаю, в такую погоду не очень-то весело сидеть в этой караульной вышке, – сказал он. – Помолитесь – и будем надеяться, она не рухнет. Конечно, сегодня был тяжелый день, да еще столько людей вас покинуло – кому угодно станет одиноко. Но вы не одна. Закройтесь в комнате, и все будет хорошо.
– Да, – кивнула Элен, вздрогнув от оглушительного треска за окнами.
– Если вы сейчас закроетесь и ляжете, заснуть сможете? – спросил доктор Пэрри.
– Вряд ли. Моя комната высоко, ее качает, как люльку.
– Тогда посидите у огня в комнате отдыха, постелите себе там. Гром туда не долетает. Оглянуться не успеете, как наступит утро.
– И новый день, – утешилась Элен.
Слушая бодрый голос доктора Пэрри, набраться смелости было нетрудно.
– И помните, – сказал он, – если вам станет страшно, позвоните, и я приду.
Успокоенная его обещанием, Элен повесила трубку и окинула взглядом холл: в ту же секунду ее уверенность начала отступать. Особняк, казалось, раскачивался на ветру, и ночь полнилась звуками. Дымоход гудел низким трубным голосом, и Элен уже почти различала слова. Согласная на что угодно, кроме одиночества, она побрела обратно на кухню. К счастью, миссис Оутс встретила ее улыбкой. Лицо ее покраснело еще сильней, а бренди в бутылке заметно убавилось.
«Лучше ее не злить», – подумала Элен, села рядом и дружески хлопнула миссис Оутс по колену.
– Мы ведь друзья?
– Конечно, – кивнула кухарка. – Оутс мне сказал на прощание: «Присматривай за маленькой мисс». Это были его последние слова. «Присматривай за маленькой мисс».
– Ой, вы так говорите, словно он умер! – воскликнула Элен.
Поглаживая миссис Оутс по руке, она начала ее уговаривать:
– Но как вы будете за мной присматривать, если вы напились?
– Я не напилась, – возразила миссис Оутс. – Я еще на ногах. Если тебя кто пальцем тронет – поколочу!
Она встала и прошлась по комнате, немного покачиваясь и размахивая кулаками. Элен даже полегчало.
«Удержать бы ее в таком состоянии! – подумала девушка. – Тогда мне точно бояться нечего».
Миссис Оутс, тяжело отдуваясь, приняла ее восторженные аплодисменты.
– Я тут все думаю, – сказала кухарка, – никак не могу выбросить из головы эту медсестру. Почему она говорит так, словно у нее каша во рту? Что за дела?
– Не знаю, – ответила Элен.
– А я знаю, – объявила миссис Оутс. – Она меняет голос. Притворяется – совсем как старуха из Синей комнаты. И ходит-то как странно. Будто хочет скрыть тяжелую поступь и каждую минуту напоминает себе не давить жуков. Что думаешь?
– А вы? – Элен замялась.
– Хм… Может, она и не женщина, как мы с тобой? Может, это он?..
Миссис Оутс внезапно умолкла. Поймав ее взгляд, Элен обернулась: на пороге кухни стояла сестра Баркер.
Назад: Глава 18. Оборона слабеет
Дальше: Глава 20. Леди наводит красоту