Глава 16
Просыпаюсь от того, что солнце пробивается через занавеску и слепит мне в глаза. Черт, забыла завести будильник! Если я не потороплюсь, то опоздаю на работу.
Быстро принимаю душ, одеваюсь и выбегаю из дома с мокрыми волосами – высохнут по дороге. У офиса я с трудом нахожу свободное место для парковки и с паршивым настроением подхожу к ресепшен компании C-Squared. Администратор по имени Дженнифер смотрит на меня во все глаза. Может, у меня на лице осталась зубная паста?
– Он уже пришел? – спрашиваю я, имея в виду Карла.
– Он тебе разве не позвонил? – пищит Дженнифер.
– А почему он должен был звонить?
– А-а-а-а… черт… вот. Он просил тебе вот это передать. – И она протягивает мне тонкий конверт.
– Что это такое?
– Это твой чек. А это – твои вещи. – Она наклоняет голову, чтобы обратить мое внимание на коробку, в которой сложены мои пожитки. Дженнифер прикусывает нижнюю губу.
– Понятно, – говорю я и распрямляю плечи. – Ты так и не ответила на мой вопрос. Он здесь?
Она кивает, а потом качает головой:
– Нет, в смысле да. Он сказал, Ники, что не хочет тебя видеть. Прости. Он очень четко выразил свое желание. Приказал, в случае если ты не захочешь уходить, вызвать охрану.
Я просто в шоке.
– Но почему?
– Честное слово, не знаю. – Дженнифер выглядит такой смущенной, что мне ее даже немного жаль. Я в ярости от поведения Карла. Только последний ублюдок может позволить себе уволить сотрудника через администратора.
– Он ничего не сказал?
– Мне – ничего. Но я думаю, это имеет отношение к презентации для Дэмиена Старка.
– Не может быть. Презентация прошла без нареканий.
– Неужели? Старк позвонил сегодня утром и сообщил Карлу, что не собирается инвестировать в его проект.
Я вся сжимаюсь.
– Серьезно?
– Ты правда не знала?
– Нет.
Словно в тумане, я возвращаюсь к машине, бросаю в багажник коробку, а затем направляюсь к соседнему зданию, в Stark Tower.
Один из охранников, все тот же Джо, без вопросов выдает мне пропуск. В лифте, пока я поднимаюсь на 35-й этаж, мое сердце бьется так сильно, что вот-вот проломит мне грудную клетку. В уже знакомой мне приемной меня встречает молодая женщина с кудрявыми рыжими волосами.
– Мисс Фэрчайлд, – произносит она, – добро пожаловать в Stark International. Пройдите за мной, я отведу вас в офис мистера Старка.
– А… Что? – Какой неожиданный прием. Я-то приготовилась стучать кулаками и кричать, что не уйду, пока не увижу Старка. А оказалось, что администратор уже знает, кто я.
Не успеваю оглянуться, как мы уже оказываемся в следующей приемной, с интересным современным интерьером. На стенах висят фотографии волн, гор и высоких деревьев. Есть интересное фото близкого плана: велосипедные спицы на колесе с уходящей за ними вдаль дорогой. Хорошие фотографии, отличная композиция, и мне почему-то кажется, что снял все эти фото один и тот же человек. Может, сам Дэмиен?
За столом в этой приемной сидит очередная девушка. На этот раз брюнетка с короткой стрижкой каре. Она приветливо улыбается и говорит:
– Мисс Фэрчайлд. – Нажимает на столе кнопку и продолжает: – Вы можете заходить.
Женщина, которая привела меня сюда, проводит меня до красивых деревянных дверей, которые перед нами автоматически открываются, и я вижу Дэмиена Старка, разговаривающего по телефону. Сегодня он далеко не в стиле кэжуал. На нем явно сшитый на заказ двубортный костюм и белая рубашка, темно-синий галстук и запонки с ониксом. Он одет так, чтобы произвести впечатление, и я должна признаться, что это работает.
– Присаживайтесь, – произносит женщина, – он через несколько минут освободится. – Потом она уходит, и двери бесшумно закрываются за ней.
Однако я предпочитаю ждать стоя, скрестив руки на груди, – не хочу терять запал злости.
– Я сейчас смотрю в отчет за квартал, – говорит Старк и хватает со стола документ. Стол у Дэмиена огромный и весь завален бумагами. Я вижу целую стопку журналов: Scientific American, Physics Today, Air & Space и даже французский La Recherche. В центре стола расстелены разные графики и таблицы, на которых видны пометки синим и красным карандашом. В дальнем от меня конце стола лежит высокая стопка писем, рядом с которой завалялась зачитанная книга Азимова «Я, робот».
– Мне не надо ничего объяснять, – продолжает Старк. – Я просто смотрю на цифры. Да, и скажите ему, что надо придерживаться графика и выполнять обещания, которые он на себя взял в начале проекта. Меня не интересуют ваши объяснения. Если он не в состоянии придерживаться оговоренного графика работ, я буду вынужден сместить его и перепоручить задачу моей команде… Да, да, вы правильно поняли… Нет? Попросите его перечитать условия подписанного им контракта… Нет, разговор закончен… Всего доброго.
Он заканчивает разговор и поворачивается ко мне. В мгновение ока из сурового руководителя он превращается в самого сексуального мужчину, которого мне доводилось видеть.
– Какой приятный сюрприз! – восклицает он, быстрым шагом направляясь ко мне. Он выглядит таким радостным и невинным, что я в мгновение ока превращаюсь в вулкан, извергающий злость.
– Чертов Дэмиен Старк! – кричу я и даю ему сильную пощечину, которая удивляет нас обоих, пожалуй, в равной степени.
– Чертов Дэмиен Старк! – кричу я и даю ему сильную пощечину, которая удивляет нас обоих, пожалуй, в равной степени.
Выражение его лица меняется. Сначала на нем была радость, потом удивление и затем… смущение.
– О боже, – говорю я, – прости, пожалуйста. – Я в смущении закрываю рот рукой.
– Черт возьми! Что ты себе позволяешь?! – орет он. Его тело напряглось, и глаза горят. В янтарном глазу еще угадывается чувство сострадания, но его черный глаз затягивает меня, как черная дыра. Опасный, думаю я. Оли прав. Он может быть опасным человеком.
– Карл меня уволил! Только не надо делать вид, что ты не в курсе! – В этот момент я превращаюсь в обиженную маленькую девочку перед этим большим и сильным мужчиной – и у меня на глаза накатывают слезы.
– Я этого не знал, – говорит он. Слезы стекают по моему лицу. – Черт возьми, Ники, честное слово, клянусь, что не знал. Хотя мог предполагать, что такое произойдет. – Он протягивает мне руку, я машинально ее беру. Он целует мои пальцы. Прикосновение его губ такое нежное и сладкое, что я почему-то плачу еще сильнее. – Прости.
– Но почему ты отказался? Ведь это было великолепное предложение. Прекрасный продукт. Я точно знаю, что его возможности на тебя произвели впечатление. Я сама была на встрече и это заметила. А теперь Карл думает, что ты из-за меня отказываешься.
– Он это тебе сам сказал?
– Нет, он мне ничего не сказал. Он даже не выполз из своего офиса и не сообщил об этом лично. Но я не идиотка и могу себе представить, как все это выглядит со стороны и что он мог подумать.
– Он тебя сильно задел, – подтверждает Дэмиен, – но я не поэтому отказался.
– Тогда почему? Дэмиен, мы же показывали тебе чертовски хороший продукт.
– Вот почему. – Он достает из кармана брюк дистанционный пульт управления, нажимает на кнопку, и свет в зале гаснет, а занавески на окнах стали задвигаться. На экране высвечивается меню. Дэниен находит файл под названием Israeli Imaging 3IYK1108-DX, и на экране появляется картинка. Разрешение очень плохое, и все же я могу заметить, что этот продукт очень похож на тот, который мы ему совсем недавно предлагали.
– Этот продукт разработала и запантентовала израильская компания Primo-Tech. Согласно их маркетинговому плану они уже вовсю тестируют программу. И в следующем месяце выводят продукт на рынок.
Я качаю головой:
– А Карл об этом ничего не знает.
– Правда? Ну, может, знает, а может, и нет. Я полагаю, что он просто надеялся с моими деньгами вытеснить изобретение Primo-Tech с рынка.
Карл, конечно, полное говно, но я не думаю, что он бы на это рассчитывал. Или?..
– Ники, я в такие игры не играю. Я отказал Карлу потому, что уже существует израильский продукт. К тебе это не имело никакого отношения.
Я киваю.
– Рада это слышать.
– Ты хочешь, чтобы я объяснил это Карлу?
– Нет, упаси господь. Я не хочу работать на человека, у которого в голове такие вещи творятся.
– Хорошо. – Он смотрит на меня, и на его губах появляется игривая улыбка.
– Что?
– Красиво оделась.
Этот невинный комплимент звучит в его устах совсем не невинно. Свет в зале все еще приглушенный, и я прикусываю губу в ожидании и томлении.
– Что ж, в этом есть свои плюсы. У тебя теперь будет больше времени на осуществление нашего проекта.
– Сейчас же начну искать новую работу.
– Зачем?
– У меня есть ужасная привычка каждый день есть, да и за квартиру надо платить. Наверное, я очень странный человек.
– Могу тебе напомнить, что через неделю у тебя будет твой первый миллион. А если тебе нужны деньги прямо сейчас, то я с радостью готов выдать часть авансом.
– Нет, спасибо. Эти деньги я положу в банк. Я их не собираюсь тратить до тех пор, пока не буду готова.
– Готова?
Я пожимаю плечами. Такой человек, как Дэмиен Старк, может очень сильно помочь мне с моим стартапом, но я пока не готова делиться с ним моими планами.
– Секретничаем, мисс Фэрчайлд? – спрашивает Старк игривым тоном. – Может, поделитесь мыслями о том, как вы собираетесь потратить мои деньги?
– Ваши деньги, мистер Старк? Я отработаю все до копейки.
– О, да, – соглашается он. Его бархатный голос ласкает меня. – Без всякого на то сомнения.
Он начинает гладить большим пальцем мою нижнюю губу, и я замираю. Вот бы сейчас схватить губами этот палец и сосать до изнеможения. Чтобы он застонал. Чтобы с силой прижал к себе. Чтобы сквозь дорогую ткань его костюма я бы почувствовала желание Дэмиена.
– Ваше время еще не настало, мистер Старк.
Его глаза горят огнем страсти, но он смеется и говорит голосом мягким, как хорошо выдержанное виски:
– Я ужасно разочарован.
– Неужели? Тогда накажите меня.
Он делает глубокий вдох, а я ослепляю его улыбкой. Я знаю, что играю в опасную игру, но сейчас меня это мало волнует. Возможно, очень скоро я действительно разочарую Старка, когда он увидет меня полностью, поймет, кто я на самом деле. Но пока я чувствую свою силу и собираюсь ею пользоваться.
Неожиданно нас прерывает резкий звонок внутренней связи.
– Мистер Майнард на второй линии.
– Спасибо, Сильвия.
Он поднимает вверх палец, показывая мне, что надо подождать, и надевает наушники.
– Да, Чарльз, – говорит он, – расскажи мне, что происходит. – Пару минут Дэмиен внимательно слушает. – Нет. Ты сам прекрасно знаешь, что я слов на ветер не бросаю и не играю в игры. Я готов обвинить его в клевете. Проследи, чтобы он это хорошо понял… Да, я это понимаю… Нет, Чарльз, меня не волнует, насколько сложное и запутанное это дело. Я хочу осадить этого сукиного сына… Нет, она так поступить не могла… Сделай так, чтобы все это закончилось, Чарльз. Я тебе за это плачу.
Он заканчивает разговор, даже не попрощавшись. Я чувствую, что он напряжен. Разговор наверняка был о Саре Паджетт и ее брате.
– Не хочешь об этом поговорить? – спрашиваю я.
– Нет. Это всего лишь бизнес. – Через несколько мгновений он как бы стряхивает с себя эту пелену и протягивает мне руку. – Пойдем.
Мы соединяем пальцы.
– Куда?
– На ланч, – отвечает он.
– Но еще и одиннадцати нет, – возражаю я.
Он ухмыляется, как мальчишка.
– И это значит, что времени как раз вполне достаточно…