Глава восемнадцатая
Я загородила брата и уперлась ладонью в грудь детектива Тоскано, будто отталкивая его:
— Вы арестовываете Перри? — В моем голосе слышалась паника.
Не глядя на меня, детектив обратился к Перри:
— Сейчас мы поедем в участок и поговорим о ваших отношениях с Викторией Хеппел.
Кто-то видел их той ночью. Кто-то рассказал…
Габриэль тихо произнес за моей спиной:
— Пришли результаты экспертизы. Виктория и Билли убиты одним оружием.
— Но при чем здесь Перри? — выпалила я.
Старший Тоскано показал какую-то бумагу:
— У нас есть разрешение на обыск.
— Заходите, — я истерично показала рукой на дверь, — ищите что хотите. Думаете орудие убийства найти?
Зрачки Перри расширились, он слегка мотнул головой. Я застыла. Братишка предупреждает меня о чем-то? Просит не пускать их в дом?
Заметив мою растерянность, все повернулись к Перри, но он уже стоял опустив глаза.
— Не волнуйтесь, при обыске мы уважительно отнесемся к вашему имуществу, — сказал Тоскано маме, а я никак не могла понять, почему мой брат так паникует.
К нам подтянулись еще три копа. Один из них держал в правой руке наручники.
— Не нужно, — сказал Перри. — Я сам пойду.
Брата повели к машине. Единственный разумный человек в нашей сумасшедшей семейке… Всегда такой спокойный, такой собранный… Только ему удавалось успокоить нашу маму, когда она нервничала. С ним я чувствовала себя в безопасности, даже когда меня травили в школе.
Когда моя жизнь рассыпалась на куски после расставания с Джастином, он единственный мог заставить меня смеяться…
Он был больше, чем брат. Он был мой друг.
Перри сел в машину, обернулся и стал смотреть на нас через заднее стекло. Я подняла руку и держала ее, пока машина не отъехала. Больше всего мне хотелось разрыдаться, но я не могла этого позволить. Ради мамы и… ради Перри я должна держаться.
Мама разрешил копам войти в дом. Я осталась на крыльце, обдумывая случившееся.
Если кто-то видел Перри в ту ночь с Викторией, почему сразу не сообщил полиции? Значит, этот «кто-то» узнал об этом недавно…
Внезапно мне в голову пришла мысль, заставившая меня вздрогнуть. Этого не может быть!..
Я бросилась бежать.
Редакции истпортских газет по традиции располагались в центре города, между мэрией и почтовым отделением. На одной из вывесок было начертано «Истпорт таймс». Буква «п» почти стерлась. Маленький офис местной газетенки…
Перед дверью я помедлила, чтобы перевести дыхание. Затем вошла внутрь и прямиком направилась к столу Нейта. Его голова была частично скрыта большим монитором. Ссутулившись, он яростно строчил что-то.
Когда я подошла, он поднял голову:
— Привет, Клэр, что случилось?
Я постаралась взглянуть на экран:
— Над чем работаешь?
— А… Пытаюсь раскрутить историю о новом заслуженном детективе и его не слишком заслуженном прошлом.
— Роешь в одном направлении?
Редакция была наполнена шумом клацающей клавиатуры и громкими телефонными разговорами.
— Послушай, ты знаешь, что за татуировка у Габриэля? — спросил Нейт.
— Нет, откуда?
— Было бы интересно…
— Могу узнать.
Нейт кивнул, но потом передумал:
— Нет, не надо. Не хочу, чтобы ты подверглась опасности.
— А как же Перри?
— А что — Перри?
— Ты подверг его опасности.
Нейт молчал, очевидно дожидаясь продолжения фразы, но не дождался и сказал:
— Клэр, я не понимаю тебя.
— Его только что забрали в полицию… — Я с трудом сдерживала гнев. — Кто-то донес, что он был в ту ночь с Викторией Хеппел. И это очень интересно, поскольку ни я, ни Перри никому ничего не говорили. Но видишь ли, какое совпадение: вчера вечером я сообщила об этом тебе, а сегодня утром Перри увезли.
Нейт ошеломленно открыл рот, потом в глазах его появилось отчаяние.
Я ошиблась… Нейт — верный друг.
— Клэр, это не я, — хрипло произнес он. — Ты должна знать, что я не мог так поступить.
Я подкатила стул из соседнего отсека и уселась на него:
— Прости меня, Нейт. Я не должна была так думать. Но почему только сейчас…
— Это могли быть люди из ресторана, — отозвался Нейт, — или из мотеля.
— Но почему они молчали целую неделю?
— Может, не слышали об убийстве. Хотя это вряд ли… Может, не могли связать события… Или думали, что Перри Ферн не мог совершить ничего подобного… Ну да… И что полиция найдет настоящего убийцу. Но этого не произошло, и случайные свидетели посчитали, что нужно честно рассказать обо всем… — Нейт пожал плечами. — Мне трудно судить, Клэр.
Я наклонилась вперед и уткнула лицо в ладони:
— Понимаешь, до сих пор у копов не было никаких зацепок. Билли Роулинсон, очевидно, был свидетелем, но он предпочел не сообщать полиции, намереваясь срубить деньги, и теперь тоже мертв. Все, что у них есть, это Перри — последний, кто был в ту ночь с Викторией.
— Мне кажется, этого недостаточно, — сказал Нейт. — Им нужно что-то еще.
— Кстати, сейчас они рыщут в нашем доме. Мне лучше вернуться туда, чтобы поддержать маму.
Нейт пристально посмотрел на меня:
— Да ты вся мокрая. Ты что, бежала сюда?
Я пожала плечами:
— Мне нужно было с тобой поговорить. Я должна была знать.
Он кивнул:
— Давай-ка я тебя отвезу. У меня все равно сейчас перерыв.
Нейт высадил меня на улице, потому что копы перекрыли подъезд к дому.
Я увидела, как они грузят в машину компьютер Перри. Когда я подошла ближе, один из офицеров кивнул мне:
— Мы закончили.
Маму я нашла на кушетке в гостиной. Она лежала, уткнувшись лицом в спинку, когда она всхлипывала, длинные вьющиеся пряди вздрагивали. Я тихо уселась рядом и погладила ее по спине, пытаясь успокоить, как это делал Перри.
— Все будет хорошо, — прошептала я.
Она подняла голову, и я увидела, что ее щеки черные от потекшей туши.
— А если нет? Если они арестуют его?
— Не думаю, что у них достаточно доказательств, — возразила я. — Конечно, он был с этой девушкой, но у них нет доказательств, что он убил ее.
— Они забрали что-то…
— Да, но они не нашли то, что искали в первую очередь. Орудие убийства.
Я протянула ей платок. Она выпрямилась и вытерла лицо:
— Спасибо, родная.
Зазвонил телефон.
Я схватила трубку.
— Клэр?
Голос показался знакомым, но я не могла понять, кто это.
— Да?
— Это Стивен Клэйворт.
— А, привет! Не самое удачное время.
— Я знаю. Поэтому и звоню. Я слышал, Перри забрали в полицию. Его арестовали?
— Насколько я поняла, нет. Его просто допрашивают.
— У вас есть адвокат? — спросил Стивен.
Среди всей этой суеты я просто забыла об этом.
— Нет, пока нет.
— Приезжай к нам домой, и я устрою тебе встречу с нашим семейным адвокатом.
Ничего себе…
Адвокат Клэйвортов был самым высокооплачиваемым в штате.
— Знаешь, вряд ли мы можем позволить себе…
— Об этом не беспокойся, — прервал меня Стивен. — Просто приезжай, и мы договоримся.
Неужели я так ошибалась в нем весь прошлый год? Я почувствовала себя виноватой перед ним.
— Спасибо тебе большое. Скоро буду.
— Это был Стивен Клэйворт? — спросила мама, когда я поставила трубку на базу.
— Да. Если мы сейчас подъедем к ним, он устроит нам встречу с их семейным адвокатом.
Она наморщила лоб:
— А вы разве не…
— Уже нет. Мы помирились. Оказывается, он неплохой парень.
Мама взяла сумочку и ключи от машины, и мы вышли. За несколько метров до машины я остановилась. Левая передняя шина была спущена.
— Надо же, — удивилась мама, — колесо спустилось.
Я опустилась на колено, чтобы осмотреть его:
— Оно не просто спустилось. Это прокол.