Книга: Северный Удел
Назад: Глава 19
Дальше: Глава 21

Глава 20

Он медленно, очень медленно отнял пальцы от дверной ручки.
— Не шевелитесь, — сказал я.
— Не шевелюсь, — Терст застыл, глядя на меня чуть ли не с отеческой добротой. — Правда, вы очень не вовремя прозрели, Бастель.
— Я не знаю, вовремя или нет, — я приподнял пистолет на уровень бритого полковничьего лба. — Но ваше умение не спасет вас от пули.
— Я верю, — Терст слегка наклонил голову, заглядывая в черноту дула. — Он заряжен?
— Гуафр, да!
— Тогда это опасно, — спокойно прокомментировал он. — Я ведь тоже сначала думал на людей в своем окружении. На Тимакова, на своего адъютанта, на капитана одного, на вас, в том числе. Да-да, думал, дуэль — это же такая приманка для меня. На вашего отца тоже. Правда, достаточно быстро отказался от глупых подозрений.
— Почему же?
— Все очень просто…
Я не уловил движения жилок, я вообще ничего не уловил — «Фатр-Рашди», блеснув серебряной накладкой, как живой вдруг прыгнул из моей руки в руку Терсту. Словно в цыганском фокусе с лесками или в одном из номеров заезжего иллюзиониста Маскелайна.
Вид мой с обхватившими пустоту пальцами был, наверное, комичен. Терст же быстро преломил стволы «Грома заката» у курков.
— Действительно, заряжен, — он посмотрел на меня. — И выстрелили бы?
— Возможно, — пытаясь скрыть досаду, я с независимым видом подсел к столику. — Что теперь?
— Ничего.
Терст сел напротив. Подвинул мне пистолет.
— Зачем это?
— Берите-берите. На вашем месте, Бастель, я бы тоже подумал на начальство. В первую очередь. Только потом… — Терст сделал паузу, когда я накрыл ладонью резную рукоять «Фатр-Рашди». — Только потом сразу бы передумал.
— Почему?
Терст вздохнул.
— Что-то вы, Бастель… Включайте голову. Мы же с вами уже сошлись на том, кем может быть наш противник. Во всех наших выкладках присутствовал человек деятельный, с обширными знакомствами, но… скажем так, удаленный от власти как по положению, так и по крови. Власть и связанные с ней возможности, как ни странно, накладывают весьма характерный отпечаток на действия и способы решения тех или иных проблем. В нашем ведомстве, как вы знаете, я вообще привил нелюбовь к сложносочиненным конструкциям. Чем проще план, тем верней его исполнение, тем меньше случайностей может привести к его срыву. А что мы имеем здесь? С тем же казначеем вашим?
— Я понял, — хмуро сказал я, пряча «Фатр-Рашди».
Но Терст не успокоился.
— То, как поступает наш с вами противник, говорит о том, что, на самом деле, он очень стеснен в средствах достижения цели. Да, у него есть могущественный элемент, «пустая» кровь. Но каких людей он использует? «Козырей», ватажников, обслугу, отставников, словом, людей низких, с которыми, видимо, только и может войти в контакт, подавить. Он одиночка. Дерзкий. Талантливый. Самонадеянный. Он идет на убийства, поскольку понимает, что по другому он высокой крови не достанет. А знаете, как поступил бы я?
Полковник впился в меня острым взглядом.
— Нет, — вынужден был ответить я.
— Очень просто. Скажем, с согласия государя-императора (у меня же есть влияние на него) предложил бы высоким семьям в знак единства с народом и на благо науки сдать в хранилище университета по «клемансине» крови. Или затеял какую-нибудь каталогизацию образцов для опознания, на всякий непредвиденный случай. Тихо, без сенсаций и без убийств. Потом, — грустно заметил Терст, — вы забыли, Бастель, о дуэли. Зачем мне было с вами возиться тогда? Набрал бы крови с трупа.
Я потер лицо ладонями.
— Извините, господин полковник. Я плохо соображаю в последнее время. Я совсем… Я не могу понять, кто…
Терст расстегнул пальто.
— Это нормально. Это, возможно, перенапряжение. Но мне бы хотелось, чтобы у вас не было сомнений насчет меня, Бастель, — он вынул из пришитой к подкладке матерчатой полоски короткую толстую иглу и проколол себе палец. — Вот, можете считать меня, мою нить. Без стеснений. Я буду полностью открыт.
Капля крови набухла маленькой, темно-красной полусферой.
Это был соблазн. Кто знал, кто такой Огюм Терст? Никто. Фигура мифическая. Цехинский божок. Тень. Дым. То ли родной брат императора, то ли выходец из самых низов, отмеченный по слухам рождением в Ночь Падения.
Меч над каждым злоумышленником против империи.
Кровь когда кремовая, когда оранж. А когда и стального мрачного блеска. «Он меняет кровь, как сорочки» — ходило в коридорах службы. Даже сейчас я не мог четко разглядеть, какая она.
И вот — пожалуйста, его палец, который я когда-то даже колол, вот он весь, Огюм Терст, со всеми тайнами, с мыслями и желаниями в подрагивающей темно-красной капле. Достаточно лишь…
— Раньше это было доступно только государю, — сказал мой учитель.
Я потянулся жилками, но так и не прикоснулся.
— Господин полковник, мне кажется, это было бы не правильно.
— Вы уверены? — Несколько секунд Терст держал руку на весу, а затем сунул палец в рот. — Как фнаете. Хотя и феф… — он на секунду вынул палец. — Хотя и верно.
— Почему вы не уехали позавчера?
Полковник усмехнулся.
— А куда? — Он спрятал руку в карман пальто. — Обманные экипажи с кровниками перебиты. Три дня назад — последний. От боли государь был сам не свой, его потянуло к вам, его и должно было потянуть к вам. В противоположную сторону. Если выставить точки… — Терст качнулся. — Впрочем, уже не важно.
— О ваших передвижениях знали?
— А о ваших? В империи не так много дорог. Можно, конечно, было забраться в Сибирский край. В самую глухомань. Но это лишь оттянуло бы исход. Как ни прячь государеву кровь, ее чувствуют.
— Но я сейчас… — я настроился, распустил жилки. — Нет, я сейчас не чувствую.
— Есть подавители, есть особые слова крови, но это не действует на «пустую» кровь. Да и вы, Бастель, будь чуть-чуть посвежее да повнимательнее, безусловно определили бы местонахождение государя в доме. Впрочем, думаю, ему уже незачем таиться. Все! Пойдемте!
Терст встал.
— Куда?
— Вы — берите людей на окна, заколачивайте, заколачивайте надежно, ставьте замки кровью, может, хоть немного, но задержат. А я пойду готовить нам с вами живку. Знаете такую?
Я мотнул головой.
— Старый рецепт. Мертвого не подымет, — сказал Терст, — но сил прибавит. Глядишь, и «пустокровникам» врежем.
Мы вышли вместе.
Я прикрыл дверь, напоследок бросив взгляд на Майтуса. Майтус покойно спал.
В коридорах туда и сюда носились слуги, с баулами и без, с улицы в залы и снова на улицу, из комнат доносились шаги, звон, голоса, кто-то кричал, кто-то выговаривал кому-то свистящим шепотом.
Чувствовались нервные, поспешные сборы, тревога висела в воздухе, вибрировала, будто судорожное плетение жилок.
У центральной лестницы толпились семьи, дети и женщины, уже одетые, в плащах и накидках. Нессесеры, сумки, портпледы. Лица бледные.
— Господин Кольваро!
Несколько женщин окружили меня.
Я простился с Терстом, и он проскользнул вверх по ступенькам.
— Я слушаю, — сказал я.
— Господин Кольваро, объясните, пожалуйста, что происходит? Говорят, дом будет атакован.
— Такие опасения есть, — кивнул я.
— Но кем? Как такое возможно? — заговорили женщины наперебой. — Разве война? Кто на нас напал?
— Атакован! — истерично рассмеялась одна, в светло-желтых жилках. — Это какой-то розыгрыш.
— Извините, — сказал я, — но вам и вашим детям здесь действительно оставаться опасно.
Женщина с узким, острым лицом схватила меня за предплечье у запястья.
— Куда вы нас посылаете? К ним?
Изо рта ее пахло сердечными каплями.
— Вас выпустят в Леверн…
— Кто, кто нас выпустит?
Спас меня растворивший парадные двери Тимаков. Мокрый, грязный, вытирающий пальцы когда-то белоснежным, а сейчас пятнистым платком.
— Сударыни, — объявил он, избегая смотреть на меня, — прошу в дормезы. Придется потесниться и какое-то время посидеть там.
— А багаж? — спросили его.
— Только самое необходимое.
— Но как? Это немыслимо! У меня меха!
— А у меня ханьский фарфор!
— Женщины! — прикрикнул Тимаков. — Ради благодати… Берите детей.
Притихшие от его голоса семьи гуськом потянулись в двери. Чемоданы и сундуки остались громоздиться по бокам лестницы.
В открытую створку было видно копошение людей в цветниках, тут и там зияли свежие ямы и кучи земли. Трое солдат несли стол к воротам. Слева спиливали деревянную арку и навес. Дормезы стояли в два ряда.
— Прости еще раз, — повернувшись, буркнул Тимаков.
— Сколько уже? — спросил я.
— Двадцать семь. Два дормеза, две кареты. Еще четыре дормеза свободны. Почтовая и ваши, личные, кареты тоже. Некоторые не верят, медлят.
— А сколько всего?
— Сложно сказать. Сотня. Кое-как, думаю, уместим. А слуг верхом, на телегах. Мужчин Сагадеев собирает в большом зале на втором этаже.
— Ладно, держись, — я стукнул кулаком капитана в плечо.
Тот слабо улыбнулся.
Свернув, полутемным коридором я прошел до комнат прислуги. Там дым стоял коромыслом, громко плакал ребенок. Сновали женские фигуры. Гуафр, подумал я, с ними-то как? Кровь низкая, может, не тронут? И стиснул зубы.
Не дам. Сколько смогу, никого… Что-то ты рано сдался, Бастель. Тоже червячок слабости?
В людской было пусто. За длинным общим столом одиноко хлебал суп молодой парень с соломой в волосах, в поддевке без рукавов.
— Где все? — спросил я его.
— Кто под дверями подслушивает, что Левернский обер-полицмейстер господам говорит. А кто и по хозяйству занят.
— Плотника видел?
— Не-а.
— Пошли со мной.
— Ку…
Парень узнал меня и подскочил на лавке, будто ему подпалили пятки.
— Господин Кольваро, — залепетал он. — Извините, я думал, это кто-то из фамильных слуг. А это вы. Я бы сразу…
— Помолчи, — скривился я. — Нужны доски, гвозди и молотки.
— Так это в пристройке, у винного подвала, — подхватился парень.
— Стой! — остановил я его. — Найди еще человек шесть-семь свободных, сочти окна по первому этажу, соответственно, сколько досок нужно, чтобы заколотить их намертво, доски сносите в черный торцевой ход, складывайте у кладовок. Ждите меня там.
Парень кивнул, шмыгнул носом.
— Господин Кольваро, говорят… говорят, чудища на нас идут. Правда это?
— Сейчас как выжгу жилками за чудищ!
— Но ведь если окна…
— Брысь!
Я притопнул ногой. Парня сдуло. Вышедшая из кухни баба осенила его спину благодатью. И меня заодно.
Так, плотник.
По узкой лестнице для слуг я поднялся наверх, миновал короткий загиб, в котором благородно темнел комод и белели блюда, и очутился в нише перед тесно сгрудившимися у высоких боковых створок в бальную залу мужиками.
В щель слышался голос Сагадеева:
— …торяю, дело сугубо… но напомню… защищать государя…
Он закашлялся, в сюртучном мельтешении кто-то поднял руку, заговорил в сторону обер-полицмейстера — бу-бу-бу, ничего не разобрать.
— Сурьезное дело, — почесал темечко один из мужиков, обернулся на меня, задергал остальных. — Извините, господин, мы это…
Они выстроились передо мной. Бородатые, сутулые, в тапках, чтоб не пачкать господский пол. Пятеро.
— Интересно? — спросил я.
— Так ить кто нам что скажет? — уставясь в пол, пробормотал чесавший темечко. — Вот и приходится это…
Он зыркнул исподлобья. Куцые рыжеватые волосы, низкие серые, с легким белым проблеском жилки.
— Плотник кто?
— Он.
Ко мне вытолкнули косолапого мужичка, враз побледневшего, в штанах, рубахе да длинном пиджаке.
— …долг каждого, — донесся голос Сагадеева. — …ругой стороны… …мертельно опасно, и у государя нет желания…
— Ступай вниз, — приказал я плотнику. — Там носят доски, надо заколотить окна первого этажа. Понял?
Мужичок кивнул.
— Чем быстрее, тем лучше, — добавил я. — До темноты. Двери пока не заколачивать, но доски держать.
Плотник, коротко поклонившись, закосолапил вниз.
— Теперь вы… — я оглядел оставшихся. — Идете в распоряжение Лопатина, раз других дел нет. Что прикажет, то исполняете. Ну!
Толкая друг друга, мужики сыпанули по лестнице.
— Господин, — приотстав от остальных, обернулся со ступенек рыжеватый, — вы хоть скажите, нам-то как — хорониться или бежать?
Я задумался.
— Вечером с женами, с детьми перебирайтесь в деревню. Здесь вы все равно будете бесполезны. И до полудня даже не показывайтесь. Ясно?
— Ясно, — повеселел рыжеватый.
Рука его, направленная на меня, провела по воздуху сверху вниз.
И этот с благодатью. Верят, что понадобится? А сам-то я верю? Нет, не верю совсем.
Обогнув скрывающий нишу выступ, я вышел в широкий коридор.
Серый свет лился в окна, серыми квадратами лежал на мраморных плитках пола. Было пусто и грязно, словно осенью, перед выездом в город.
У вторых, парадных, дверей в бальную залу стоял пехотинец. Увидев меня, вытянулся, перехватил винтовочный ремень.
Усатый, бывалый. Ус завит по старой пехотной моде.
— Что там? — спросил я его, качнув головой на двери.
Из залы слышался неразборчивый гул.
— Кричат.
— О чем кричат?
Пехотинец усмехнулся.
— Умереть боятся. Государь у них теперь сам по себе, а они сами по себе.
— А ты? — спросил я.
— Все под благодатью ходим, — шевельнул плечом он. — Умереть за государя не страшно. Страшно, как они. Я думал, раз кровь высокая…
— Я тоже. Такие уж времена. Гнилые.
Пехотинец хотел возразить, но осекся.
Конечно, это не времена, это кровь у людей с гнильцой, с жирными, пепельно-черными жилками. Или даже коричневыми — звериными. Я понимаю.
Но молчи. Молчи!
Впереди по коридору зашелестели шаги, к ним прибавились новые, их догнал торопливый топот и запаленное дыхание, а через несколько мгновений из боковой арки вывалилась толпа, производящая все эти звуки.
Первым, чуть оторвавшись, бежал кучерявый высокий мужчина, толстощекий, в свободной накидке и широких панталонах. Складки панталон хлопали как маленькие крылья, мялся прижатый к груди портфель, бледно-оранжевые с примесью сини жилки горели беспокойным факелом. За ним спешила старуха в темном платье, удивительно бодрая для своего возраста — развевались седые космы, болтался за спиной, зацепившись завязкой, кружевной чепец. За старухой поспевал молодой слуга в цветах Нащекинской фамилии. Следом, высоко задирая ноги, неслись два подростка в лицейских куртках. А уже за ними пыхтела и торопилась основная масса — человек тридцать, обремененных сумками, мешками и саквояжами.
— И нам! — кричали они толстощекому в панталонах. — И нам место займите, Артемий Сергеевич! Будьте добры!
Артемий Сергеевич отмахивался на бегу.
Мимо нас с пехотинцем он пролетел экспрессом императорской почты на пару. В горле его клокотало, как в нагретом котле.
Мелькнули панталоны, пропали.
Толпа протащилась следом — старуха, Нащекинский слуга, лицеисты, толстые пожилые купцы и советники, их супруги, их сестры, их дети, бабки и носильщики багажа.
— Нам четыре места, Артемий Сергеевич!
— Нам — три!
— Это что, два места на жену?
Я смотрел с горечью.
Фамилии бежали. Как тараканы при свете свечи. Кто куда, в дормезы, в дормезы, в дормезы. И по углам, по поместьям.
А мне, дураку, думалось, что кровь скажет свое слово.
Я двинулся дальше, к жилым комнатам и спальням правой стороны, надеясь найти матушку. Она уж точно никуда не собирается. Но Мари… Ей-то что здесь делать?
Темнело. Зыбкий пасмурный день наливался свинцом.
Выглянув в окно, я увидел, что с этого края сложено уже с десяток костров, цветники вытоптаны, статуи повалены, Лопатин гарцует на коне перед накрытой мешковиной подводой, рядом с ним — голубые мундиры жандармов.
От обыденного копошения крестьян и солдат, не лихорадочного, какого-то основательного, уверенного, у меня слегка отлегло от сердца.
Только бы к ночи не было дождя.
А так еще поборемся. Сколько тех «пустокровников»? Десяток? Два? Их же, наверное, тоже держать под контролем надо. Как бы не сорвались, как, возможно, Синицкий. А больше кто осмелится?
Навстречу мне шли отставшие — старик в заношенной шинели и бережно поддерживающая его женщина. Женщина была в темном платье с турнюром и короткой серой накидке. Шляпка с цветами. Черные перчатки. Жилки…
Жилки медно-розовые. Такие знакомые.
Откуда она здесь? Почему? Тоже искала защиты?
Я на секунду прирос к полу, застыл, словно под ружьями шахар-газизов. А затем (виноват, господин Терст) шагнул к ней.
— Катарина…
Женщина подняла на меня покрасневшие глаза. Тоненькая складка прочертила высокий лоб.
— Извините, — она грустно улыбнулась, — я должна вас помнить? Я никого не помню почти. Простите меня.
Старик остановился и, кажется, от остановки тут же преспокойно уснул. Седой, сутулый, с отвисшей губой.
— Катарина, — сказал я, уже понимая, что зря, зря шагнул, зря заговорил. Зря! Но так хотелось услышать ее голос, увидеть ее лицо. — Нас познакомили в Трешчине, на приеме у Журавлевых. Два года назад. Помните?
Катарина неуверенно качнула головой.
— Простите…
— Меня представил Игорь Баневин, — торопливо произнес я. — Он позволил мне провальсировать с вами два круга.
— А-а, — улыбка ее сделалась теплее, но ненадолго. — Игорь погиб, далеко, на юге. Его и похоронили там, в чужой земле… в благодати…
— Катарина, — я коснулся ее плеча, — я был с ним тогда.
— Где? На границе? — Лицо женщины ожило, слабый румянец выступил на щеках. Она взяла мои ладони в свои. — Расскажите мне, как он… Пожалуйста…
В ее глазах было столько жалобной, готовой на все просительности, что я проклял себя, Терста, Жапугу и горячие ассамейские пески.
Мне показалось, что горе прибавило Катарине морщинок, и в лице ее проглядывает что-то старушечье. Кого мне за это высечь, себя?
Терпи, Бастель.
— Я виноват в его гибели.
— Вы?
Катарина отпустила мои руки. Я с усилием протолкнул воздух в горло.
— Была дуэль. Поручик Баневин попытался прекратить ее и спасти меня. Но второй дуэлянт…
Женщина вздрогнула.
— Он… Игорь умер сразу?
Я знал, что она хотела спросить на самом деле.
— Он помнил о вас. Он ушел в благодать с вашим именем. На моих руках. Он звал вас в последние секунды.
— Звал! — горько вскрикнула Катарина и покачнулась.
— Катя? — ожил старик. — Катя, девочка, нам пора.
— Да-да, папенька, — опомнилась женщина, ловя его ищущую руку. — Мы сейчас спустимся, сядем и поедем к себе…
На меня она больше не обращала внимания.
Я проводил их взглядом, женщину в темном и старика в сером, Катарину Эске и ее отца.
— Все будет хорошо, — прошептал я.
Комнаты матушки были заперты.
Я хотел было поискать ее внизу, возможно, она спустилась к дормезам и наблюдает за бегством фамилий с баллюстрады, но тут из дальних дверей высыпала новая толпа, в которой я заметил дядю Мувена.
— Дядя!
Дядя Мувен проскочил вперед, затем вернулся, скорбно кривя круглое лицо.
— Бастель, я бы рад остаться…
— Я вижу.
— …но у меня семья. А тут, говорят, будет скоро своя Ночь Падения. — Он переложил из руки в руку толстый кожаный саквояж, приложил ладонь к груди. — Кроме того, мне хватило и «Персеполя». Я поседел, Бастель!
Отвернув голову, я заметил, как мимо с натугой протаскивают мешки с добром. Со своим или с нашим? Может быть, гости прихватывают подсвечники и посуду?
Интересно, подумая я, раньше бы мне такое и в голову бы не пришло. Как можно! Высокая кровь, цвет империи.
— Хорошо, — сказал я дяде. — Берегите себя.
— Непременно, Бастель, непременно.
Обрадованный родственник растворился в глубине коридора. А вот фигуры с мешками маячили дольше. Тяжелые, видимо, были мешки. Так и подмывало проверить. Но плюнул. Спустился по хозяйственной лестнице прямо на стук молотков.
Семь окон в трех комнатах уже были заколочены, мужики проходили большую нежилую залу, заполненную старой мебелью.
Я нашел плотника.
— Камень всюду. К рамам приколачиваем, — пожаловался он мне, — но хлипко больно. Так мы сейчас щиты сбиваем и упорец в подоконник бьем.
Я зашел в комнаты и остался доволен сделанным. Щели узкие, доски сидят крепко, с упором и «пустой» кровью не сразу высадишь. Сейчас еще жилками замкнуть…
Я достал иглу.
Плотник с интересом смотрел на мои приготовления.
— Бейте, бейте дальше, — сказал я ему, прикрывая дверь.
Ни к чему пялиться.
И отец, и Терст в свое время учили меня плести жилочные замки. В детстве мне казалось это сложным и пустым занятием. И слов много, и замок держится день, два от силы, и плести требуется в раздвоенном сознании. А по завершении можно разве что слугам невидимые подножки ставить. Или за нянькой своим, Поликарпом Петровичем, наблюдать, как он удивленно, не имея возможности войти, щупает воздух в проеме замкнутой комнаты.
Правда, на службе уже пришлось вскрывать шкатулки и тайные ниши, стараясь не повредить сигнальную вязь, и плести хитрые запоры самому.
Но все же я — нитевод.
Дайте мне каплю чужой крови, и я скажу вам, кто ее владелец, где был, что ел, у кого спал и с кем в течение двух недель пересекался. Весь мир расстилается ассамейским ковром, сотканным из миллионов жилок, и нужная скользит по нему, пропадая и появляясь в сложных узорах судеб. Кто следит за ней? Я. А замки, замки…
Что замки?
— Гоэн ошемма альстыбб…
Уколотый палец пятнает штукатурку слева и справа от окна. Я вдыхаю и выдыхаю, дожидаясь, когда окружающее пространство, растеряв краски, померкнет в серое, а кровь вспыхнет настоящим фамильным светом.
Шаги, стуки, голоса — ничего нет. Только нечеткие рисунки людей плывут за стенами, будто рыбьи скелеты на глубине.
— Олат гоэн унэш…
Отпечатки пальца под моим контролем прокладывают жилки друг к другу.
Я скручиваю их до низкого басовитого гудения пружины и растягиваю кверху и книзу повторением оконного переплета. Крючочки, петельки, острые изогнутые зубчики наполняют пустоту между ними. Посверк ящерки. Четыре тонкие, уходящие к углам нити. Неживое — пропустит, живое — попробует удержать.
Надо ли больше?
— Эста шэ туок туоккти!
Дрогнул, встал замок.
Я вытер взмокший лоб. Кажется, все-таки перестарался. Навертел, наплел, будто в одно это окно и полезут. Проще надо, Бастель, проще. Крест-накрест, иначе ни сил, ни времени не достанет. К ночи, если верить Терсту.
Я сжал палец, давя кровь для второго окна.
— Гоэн ошемма альстыбб…
Замкнуть получилось не сразу.
Заболело, отвлекая, запястье. Напомнило «Персеполь», напомнило засаду в лесу. Что-то я упустил, что-то прошло мимо моего внимания. Эта мысль дергала, вмешиваясь в работу жилок. Коста Ярданников из письма…
Нет, я качнул головой, не сообразить сейчас.
Перекрестный замок все же выглядел хлипковатым, но большего, пожалуй, требовать от себя было глупо. Я выбрался в коридор.
— Забивайте.
Плотник с подручным, прилаживая доски, споро застучали молотками.
— Господин Кольваро.
Я обернулся.
Поручик Штальброк, без мундира, в рубашке и брюках, заправленных в грязные сапоги, перебирался через кучу принесенных обрезков.
— А меня к вам командировали.
Благоухающий розами, исцарапанный, он встал передо мной.
— Рад, — я пожал ему руку. — Кусты корчевали?
— Ага.
— По первому этажу необходимо кровью замкнуть окна. Конечно, не весть какая преграда, но… Где-то я, где-то вы. Сможете?
Поручик поджал губы.
— Учили.
— Ну что вы опять? Не обижайтесь.
Штальброк кивнул. Показал на раскрытые двери.
— Туда?
— Да. И делайте как попроще, окон много.
Он снова кивнул.
Я закрыл глаза. Слабость накатила, заставила прислониться к стене. Отдалились звуки. И взбаламученная Катариной Эске память на несколько секунд окунула меня в душную ассамейскую ночь.
Отступление
Глаза у Эррано Жапуги похожи на две монетки.
Где-то в Европе, я помню, такие кладут на веки мертвецу. Как плату за проход в мир Мертвых. Глупое верование.
Мы сходимся снова.
Терция — рипост. Ускользание. Секунда — сикста — рипост.
Жапуга похохатывает.
Его белую рубашку украшает длинная косая полоса разреза, но крови совсем не много. У меня подергивает задетое бедро.
Последние угли горят на шкуре Драконьего хребта.
— Что, мой милый Бастель, — прохаживается сотник, опустив саблю, — уже жалеете, что ввязались? Я смотрю, вы хоть и высокая кровь, а фехтовальщик посредственный.
Я смахиваю волосы со лба.
— Бывает.
Я веду острие сабли за лицом Жапуги.
Хрустят камешки. Шелестят соломенные болваны, принимая дыхание Фирюзы. Гуафр, темно, край бездны виден едва-едва. Мне приходится напрягать зрение.
Взблескивает лезвие.
Я едва не пропускаю выпад сотника, сталь касается щеки и уходит, отбитая, в темноту.
Жапуга фыркает.
— Неплохо. Не возражаете, я усложню вам задачу?
Он срывает рубашку.
Загорелый до черноты торс тут же пропадает из виду. Я предпринимаю атаку, пока могу уловить движение, сабля скользит по сабле, финт, уход, укол в запястье.
— Может, совсем разденетесь? — говорю я.
Жапуга хохочет.
— Благодарю, нет. А укол правильный. Только я умею и левой.
Шорох шагов впереди, слева, справа, за спиной. Свист сабли. Я успеваю закрыться, и острие вонзается не в грудь мне, а в подставленное плечо.
Боль вырывается свистящим дыханием.
— Достал? — спрашивает сотник. — Вы, Бастель, тоже не очень-то и видны.
Я стискиваю зубы.
— Плечо. Левое.
— А-а, превосходно. Ну, похоже, пора эти игры кончать.
Я вдруг замечаю, что не могу двинуться.
Клинок звездным светом прилетает из темноты. В грудь. В живот. В правое плечо. В местах его уколов становится холодно и мокро.
Что-то каплет под ноги. Кровь?
Я падаю навзничь. Жапуга чертит саблей по моей груди. Его лицо с выпуклыми глазами приближается, расходясь в улыбке.
— Вы кое-что мне должны, Бастель.
Я плыву в красном тумане в зыбкую ледяную даль.
— Что же?
Сотник не отвечает.
Вместо его ответа я слышу чужое:
— Остановитесь!
А затем глухо, будто в подушку, гремят выстрелы. Вот мой «Фатр-Рашди», думаю я, бьет-таки гораздо громче.
Назад: Глава 19
Дальше: Глава 21