Книга: Превосходство Борна
Назад: Глава 19
Дальше: Глава 21

Глава 20

В полдень того самого злополучного дня, когда аэропорт Кай Так был пока просто аэропортом, а не сценой разворачивающейся драмы, Хэвиленд излагал ошеломленной Кэтрин Степлс сущность тайного сговора Шэна с внутренними силами Гоминдана. Цель этого сговора – формирование консорциума финансистов во главе с лидером, которым должен стать его отец, чтобы содействовать превращению Гонконга в личную финансовую империю. Неизбежным результатом тайных действий будет захват Гонконга Китаем и последующий за этим кризис на Дальнем Востоке. Ничему не доверяющая Кэтрин Степлс требовала доказательств, и ей была предоставлена возможность ознакомиться с секретным досье на Шэна Чжуюаня, составленным Государственным департаментом. Но и это не убедило ее окончательно, и в половине четвертого дня ее проводили в пункт космической радиосвязи для того, чтобы эти факты ей подтвердил представитель Совета Национальной безопасности, некто Рейли.
– Вы всего лишь голос, мистер Рейли, преобразованный сложным комплексом связной аппаратуры, – заявила ему Степлс. – А какие у меня гарантии, что вы не сидите где-нибудь в подвале этого дома, ведя со мной конфиденциальную беседу?
На линии раздался отчетливый щелчок, сопровождающий переключение каналов, и она услышала голос, хорошо известный ей и еще многим людям в разных уголках мира:
– С вами говорит Президент Соединенных Штатов, миссис Степлс. Если вы сомневаетесь в этом, то, как мне кажется, вы можете связаться со своим консульством, и они выполнят все необходимое для установления официального канала связи, по которому мы с вами сможем продолжить этот разговор. Я думаю, этого будет достаточно, чтобы убедить вас. У меня просто нет другого способа доказать вам реальность происходящего.
Покачав головой и прикрывая глаза, Кэтрин ответила очень тихо:
– Я верю вам, мистер президент.
– Тогда я попрошу вас, забудьте обо мне и об этом минутном разговоре. Но поверьте, что события развиваются именно так, как вам о них сообщили.
– Но это настолько невероятно, что непостижимо умом.
– Я прошу вас, миссис Степлс, поверить нашим людям. Вы можете оказать им весьма существенную помощь. Если необходимо, я могу позвонить вашему премьеру, но, честно говоря, я бы не хотел этого делать. У него может появиться желание обсудить это с другими лицами.
– Нет, мистер президент, я считаю, что этого делать не следует, а что касается политики сдерживания, то я полагаю, что агрессору нужно противодействовать во всем. Я начинаю понимать посла Хэвиленда.
– Вы еще один человек, который превзошел меня. Я должен признаться, что никогда не понимал его.
– Возможно, что это наилучший выход, сэр.

 

Около четырех часов дня в доме на Виктория Пик раздался телефонный звонок по коду чрезвычайной срочности. Но он предназначался не для посла Хэвиленда, не для помощника Госсекретаря Мак-Алистера. Абонентом на этот раз был майор МИ-6 Лин Вэньчжу. Этот звонок принес с собой состояние опасности, в котором обитателям дома пришлось пребывать последующие несколько часов. Как ни ограниченна была переданная по телефону информация, для присутствующих было очевидно, что при малейшей ошибке, допущенной Шэном или его окружением, войска Народной Республики могли двинуться на полуостров и далее, в Гонконг.
Лин яростно вращал диски телефонов, отдавая приказы и собирая дополнительную информацию. Он ровным голосом, отчетливо выговаривая слова, продолжал оповещать специальные подразделения МИ-6.
– Кай Так. Китайско-британская делегация. Покушение. Предполагаемая цель – Верховный губернатор. Предполагаемый исполнитель – Джейсон Борн.
– Я не могу в это поверить! – протестовал Мак-Алистер, вскакивая с дивана. – Это преждевременно! Шэн не готов! Если бы он решился на такой шаг, то в официальных заявлениях его министерства мы могли бы заметить хотя бы слабые намеки на проведение подобного авантюрного курса. В противном случае этого не должно быть!
– Что это, ошибка? – холодно спросил Хэвиленд.
– Возможно. Но, скорее всего, это очередной поворот в стратегии, которую, надо признаться, мы так и не разгадали до конца.
– Продолжайте работу, майор, – бросил дипломат в сторону китайца, сидящего у телефонов, – а когда закончите, мы с вами уточним детали.
После того как последний приказ был передан, Лин приготовился получить приказ для себя лично от посла Хэвиленда.
– Я хочу, майор, чтобы вы держались в тени, – настойчиво заговорил Хэвиленд, – и, желательно, вообще не ездили бы туда.
– Но это невозможно, сэр, – возразил великан. – Я должен быть со своими людьми.
– Во всяком случае, вы должны въехать на территорию аэропорта через ворота с противоположной стороны от главного входа.
– Но почему? Мне непонятна ваша настойчивость, господин посол, во всем, что касается моего присутствия в аэропорту.
– С вашей проницательностью, майор, не следовало бы задавать подобные вопросы. Я, признаться, удивлен.
– Я должен знать! А пока что мне непонятны ваши намеки!
– Возможно, это было моей ошибкой, но я попытаюсь ее исправить. Я думал, что вам уже более или менее ясно, с какой целью мы вынудили нашего Джейсона Борна прибыть сюда. Из всего, что известно о нем, следует тот факт, что он получает информацию, не только прикладывая ухо к земле, но собирает ее, как говорится, на всех четырех ветрах. Если данные медицинского обследования точно отражают его состояние, то можно рассчитывать, что благодаря отдельным сохранившимся участкам памяти он сможет восстановить свою информационную сеть в этом районе, о котором мы ничего не знаем. А теперь сделаем предположение, майор, я повторяю, всего лишь предположение, что через один из своих источников он узнает о возможном покушении в аэропорту. И как вы полагаете, что он сделает?
– Постарается быть там, – тихо, почти с неохотой ответил китаец.
– И предположим, что наш Джейсон Борн увидит вас? Простите меня, но я должен заметить, что вас не так-то легко проглядеть в толпе. Логика его внутреннего поведения, направленная на самовыживание, заставит его выяснить, кто вы такой на самом деле. Должен ли я продолжать дальше?
– Я так не думаю, – возразил майор.
– Взаимосвязь будет установлена, – продолжал Хэвиленд, не обращая внимания на слова майора, – и в итоге мы получим неприемлемый для нашей стратегии результат: нет ни тайпина, ни его погибшей в Макао молодой жены, а есть очень способный офицер английских спецслужб, разыгрывающий роль несчастного мужа, с помощью которого человек был в очередной раз попросту шантажирован государственными службами, причем самым отвратительным методом, с помощью похищения его жены. Сознание, майор, очень тонкий и деликатный инструмент, а у него – гораздо в большей степени, чем у большинства других, учитывая количество стрессов, которые ему пришлось перенести. Я не хочу даже думать о том, что он может сделать, точнее, что он вынудит сделать нас.
– Это был самый слабый момент во всем сценарии, хотя он и является одним из основных, – заметил Лин.
– Я посоветую вам только одно. Забирайте своих людей и займите пост наблюдения в центральной башне аэропорта, там есть помещение, отделанное темным тонированным стеклом.
Наступила тишина, и были слышны только шаги китайца, когда он, резко повернувшись, покидал комнату.
– По-вашему, это правильно – отпускать его туда? – нарушил молчание Мак-Алистер, в то время как Хэвиленд и Степлс продолжали смотреть на дверь, за которой скрылся майор Лин.
– Несомненно, – ответил дипломат, направляясь к столу. – Пожалуйста, присядьте, миссис Степлс, и ты, Эдвард. Мне нужно ваше одобрение по поводу наших дальнейших действий, которые я собираюсь изложить, но перед этим я хотел бы поговорить наедине с миссис Степлс.
– Во что бы то ни стало, – задумчиво заговорил Мак-Алистер, собирая разложенные на столе бумаги, в то время как Кэтрин Степлс усаживалась в кресло прямо перед столом Хэвиленда, – мы должны разгадать этот ребус с аэропортом Кай Так. Я собираюсь еще раз просмотреть досье Шэна и постараюсь отыскать там возможные ключи к тем противоречиям стратегии, которые мы наблюдаем в данный момент, и если тревога в аэропорту не является ложной, то нас могут ожидать большие неприятности и в будущем. Опасность может возникать мгновенно и в любом месте. Но, повторяю, это противоречит тому, что мы знали о нем до сих пор. Нестабильность в Гонконге, который он рассматривает как мощный финансовый таран в своей политике, явно не в его интересах. Так что же он делает на самом деле? На этот вопрос пока нет однозначного ответа.
– Попытайтесь, если это еще возможно, Эдвард, пересмотреть наш подход к этой проблеме, – бросил посол, усаживаясь в кресло. – Ведь в конце концов мир здешних банкиров представляет собой опору финансовых и политических устремлений Шэна, и разрушать его было бы весьма неразумно.
– С другой стороны, – заметил Мак-Алистер, направляясь с бумагами к двери, – это очень опасная игра, где в итоге он может потерять все, как только потеряет контроль над старыми революционерами из Центрального Комитета, которые до сих пор не отказались от политики экспансии Китая в отношении Новых Территорий. Кризис, основанный на насилии, будет им только на руку. Именно такой сценарий мы разработали для Вебба, и я полагаю, что он достаточно отражает реальность.
– Хорошо, Эдвард. Забирайте ваши бумаги, запросите все, что вы считаете нужным, у МИ-6, но найдите доказательства. Если мы потеряем сегодня Верховного губернатора, то завтра потеряем весь Гонконг.
– Этого нельзя допустить, – проворчал Мак-Алистер, закрывая за собой дверь.
– Надеюсь, теперь вы на самом деле начинаете понимать меня? – обратился дипломат к представительнице иностранного отдела дипломатической службы Канады.
– Слова и определенную интерпретацию их, несомненно, но не специфику их реализации, – воскликнула Кэтрин Степлс, странным образом продолжая смотреть на дверь, только что закрывшуюся за помощником Госсекретаря.
– Я очень хочу, чтобы атмосфера нашей беседы была как можно спокойней и безоблачной, так как заинтересован в вашей помощи, миссис Степлс.
– Вы имеете в виду Мари?
– И все, что с ней связано, – настойчиво продолжил дипломат. – Какая специфика происходящего беспокоит вас? Что я могу прояснить в сложившейся ситуации?
– Насколько я понимаю, – медленно заговорила она, – решением всех ваших проблем является Шэн? Не так ли? И муж моей знакомой по Оттаве служит главным орудием исполнения поставленной задачи?
– Да, Джейсон Борн – одно из существенных звеньев нашей операции.
– И вы рассчитываете, что он захватит этого наемника, используемого Шэном, и займет его место. И в один прекрасный день авантюрные планы министра будут раскрыты, а их автор, весьма вероятно, будет убит… Я права?
– Да, и скорее всего это произойдет где-то в Китае.
– Скорее всего… в Китае?
– Да, внешне это будет выглядеть как внутренние братоубийственные распри внутри пекинской иерархии. Официально мир не услышит подробностей о Шэне в течение нескольких недель, а когда такое заявление наконец прозвучит, то его смерть будет, несомненно, связана либо с коронарной недостаточностью, либо с кровоизлиянием в мозг. Стабильность в мире будет восстановлена. Но пока что, миссис Степлс, мы еще очень далеки от этого. Сегодня мы только начинаем наш путь, и исходной точкой его станет аэропорт Кай Так. Он же может стать и началом конца, если мы не примем срочных мер по контролю за ситуацией. Ставки в этой игре очень велики, и поэтому велик риск по защите Верховного губернатора. С другой стороны, наши возможности в данный момент ограниченны, нам остается лишь ожидание.
– Насколько я поняла из вашего монолога, моя помощь заключается в том, чтобы помочь вам без вооруженного вмешательства заполучить назад миссис Вебб?
– Без вооруженного… вмешательства? – Хэвиленд подался вперед. В глазах, наполненных яростью, его вопрос отражался подобно вспышкам гнева. – Вы не можете и дальше продолжать прятать ее!
– Вероятно, но я еще не решила.
– Господи! После всего, что я вам рассказал! Вы должны это сделать!
– Вот в этом все дело! Я могу предоставить ее вам в любое время, но только тогда, когда сочту это необходимым!
– Что я должен сделать, чтобы убедить вас?
– Я думаю, что начать надо с Нельсона. Ведь если бы не он, то вы никогда бы не вышли на меня. Поэтому я требую, чтобы вы оставили его в покое и не делали представления о его поведении в Госдепартамент. Он гораздо лучше многих ваших сотрудников, о которых, кстати, вы знаете гораздо больше, чем о нем. Вам прекрасно известно, что представляют собой многие работники вашего аппарата здесь, в Гонконге, и вы знаете, что это не является тайной для других.
– Хорошо, мы договорились по поводу Нельсона, он остается в стороне. Надеюсь, вы удовлетворены?
– Да, но боюсь, что мне придется еще раз огорчить вас, хотя, видит бог, мне не хотелось бы этого делать.
– Не беспокойтесь об этом, говорите.
Кэтрин помолчала, видимо, собираясь с мыслями, а когда заговорила, то это было похоже на крик отчаяния человека, желающего познать истину.
– Почему вы сделали это? Разве не было другого пути?
– Я полагаю, что вы имеете в виду миссис Вебб?
– Конечно, я подразумеваю ее и не забываю при этом ее мужа! Я уже спрашивала вас раньше, понимаете ли вы, что вы сделали с ними? Я могу повторить слова одного американского юриста, которые он произнес однажды на сенаторских слушаниях и которые вполне могут быть применены к вам. Есть ли у вас чувство порядочности, господин посол?
Хэвиленд удивленно взглянул на собеседницу и усталым голосом произнес:
– У меня есть чувство долга. Я должен изменить ситуацию молниеносно, без промедления, а для этого можно использовать любые средства. Я обещаю вам, что с ее головы не упадет ни один волос, но она должна быть здесь, чтобы охотник, выслеживающий дичь, был управляем. Поэтому я прошу вас, верните нам миссис Вебб.
– Да, конечно, я это сделаю, но не сегодня ночью. Она не сможет сейчас даже передвигаться без посторонней помощи. У нее разбиты ноги после вчерашних приключений у Ботанического сада. Да и у вас сегодняшняя ночь весьма напряжена. Я отвезла ее в Таенман, где у меня есть друзья. И пригласила к ней врача, который сделал ей перевязку. Она очень устала, и ей необходим отдых. Отложим это до завтра.
– Как вы хотите сделать это? Что вы ей скажете?
– Пока я еще не знаю. Я думаю, что сначала позвоню ей и постараюсь успокоить надеждами на определенный прогресс в ее делах, и попрошу оставаться около телефона. В конце я думаю сообщить ей, что приеду утром и непременно с новостями.
– Мне кажется, что вам не следует ехать одной без прикрытия, – заметил Хэвиленд. – Я не исключаю, что это может быть и Мак-Алистер. Он знает ее, и, честно говоря, я возлагаю надежды на его моральные устои, которые помогут урегулировать возможное непонимание.
– Хорошо. Я сама думала о чем-то подобном, но пусть он остается до какого-то момента в стороне, пока я не поговорю с ней, а это может занять часа два. Я постараюсь объяснить ей, не вдаваясь в подробности, что в свете сложившихся обстоятельств, ставящих под угрозу весь Гонконг, я понимаю ваши действия и считаю их оправданными. Я объясню ей, что она будет гораздо ближе к своему мужу, если будет находиться около вас. Вполне возможно, что она попытается убить вас, но это уж ваши проблемы. Не забывайте тем не менее, что эта привлекательная и даже красивая женщина выросла на ранчо близ Калгари.
– Мне придется прихватить команду морской пехоты для объяснения с ней?
– Боюсь, что и это вам не поможет. Она повернет их против вас. Она относится к тем немногим людям, которые обладают даром убеждения, и я считаю, что ее трудно превзойти.
– Так и должно быть, – согласился посол. Он откинулся в кресле и задумчиво взглянул на женщину, сидящую перед ним. – Она практически одна заставила человека без имени, с послестрессовым комплексом вины и потерей памяти пройти по лабиринтам собственного замешательства и сомнений, и вернула его в жизнь. Очень непростая задача… Расскажите мне о ней все, что вы знаете…
Телефонный звонок прервал их только наладившуюся беседу. Разговор о Мари Сен-Жак был отложен, и события в аэропорту вновь приковали к себе внимание обитателей дома на Виктория Пик.
Хэвиленд буквально схватил телефонную трубку и с жадностью слушал. Звонил майор Лин Вэньчжу.
– Почему они не могут отменить приветственные речи, сесть в машины и быстро убраться из аэропорта? – раздраженно проговорил он, выслушав сообщение майора.
Вновь говорил майор, а дипломат слушал, не скрывая раздражения. Наконец он положил трубку и взглянул на миссис Степлс.
– Приказ из Пекина предусматривает, что делегация Китая не должна менять никаких планов перед лицом западного терроризма. Защита должна быть обеспечена, работа должна идти по плану.
– Лондону следовало бы как-то отреагировать на это, – заметила Степлс.
– Приказы из Пекина… – повторил Хэвиленд, не обращая внимания на ее замечание, будто лишившись слуха. – Приказы от Шэна!
– Вы так уверены в этом?
– Это его грязная игра! Он заказывает стрельбу по мишеням! Он уже готов!
* * *
Погода портилась. Напряжение в воздухе нарастало в геометрической прогрессии, и каждые четверть часа поляризация атмосферы удваивалась, пока не начался дождь. Работал телевизор, и Хэвиленд вместе с Кэтрин Степлс наблюдали за репортажем из аэропорта. Теперь тишина уже ничем не нарушалась, кроме звуков телевизионного эфира. Огромный самолет медленно вырулил на отведенное для него место встречи. Охрана с английской и китайской стороны быстро заняла место по обе стороны открывшейся двери. Начиналась пресс-конференция, и в этот момент тяжелая дверь распахнулась, ударившись о стену, и в комнату ворвался возбужденный Мак-Алистер.
– Теперь я это нашел! – кричал он, размахивая листком бумаги. – Я уверен, что нашел это!
– Немного тише, Эдвард! Говори связно, чтобы все поняли тебя. И, ради бога, успокойся.
– Китайская делегация! – вновь закричал помощник Госсекретаря, почти задыхаясь, и, подбежав к дипломату, положил перед ним листок. – Делегацию возглавляет некто Лао Ши! Второй член делегации, наделенный полномочиями руководителя, это генерал Юн Шен! Оба занимают ответственный пост в правительстве и оба многие годы находятся в оппозиции Шэну Чжуюаню, открыто критикуя его политику в Центральном Комитете!
– Господи! Но что вы хотите сказать этим?
– Это означает, что мишень для возможного покушения – не только Верховный губернатор, а все руководители делегаций! Эта акция даст возможность Шэну избавиться от давних противников в Пекине, а кроме того, за процессы дестабилизации в колонии будут теперь ответственны оба правительства!
Хэвиленд нервно схватил телефонную трубку.
– Соедините меня с майором Вэньчжу на аэродроме Кай Так. Немедленно! – приказал он оператору. – Мне нужен срочно майор Лин. Срочно!.. Его нет? А где он?.. Кто со мной говорит?.. Да-да, я знаю вас. Слушайте меня внимательно! Цель покушения не только Верховный губернатор, но и два члена китайской делегации. Разделите обе делегации по разным машинам… Вы знаете это?.. Представитель Моссада? Какого черта?.. Таких мероприятий не предполагалось, нет-нет. Да, я освобождаю линию. – Тяжело дыша, дипломат почти неподвижно уставился на стену и еле слышно проговорил: – Они узнали об этом, только один бог знает откуда, и уже принимают контрмеры… Кто? Кто это мог быть?
– Наш Джейсон Борн, – тихо произнес Мак-Алистер. – Он уже там.
В это время на телевизионном экране было видно, как головной лимузин остановился, в то время как другие машины быстро отъехали от него. Из открытых дверей первой машины в панике выбежали люди, а секундой позже весь экран озарила вспышка взрыва.
– Он несомненно там, – повторил почти шепотом Мак-Алистер. – Он там!
Назад: Глава 19
Дальше: Глава 21