Книга: Костяной лабиринт
Назад: Глава 21
Дальше: Глава 23

Глава 22

1 мая, 00 часов 32 минуты по эквадорскому времени
Анды, Эквадор

 

Грей ахнул от холода, погрузившись в черную воду, своей зеркальной гладью отражавшую звезды и луну. Остальные пошли следом за ним, и только Чакикуи и Джембе остались на берегу. Старый индеец сдержал свое обещание привести их к затерянному городу.
«Судя по всему, действие этого обязательства распространяется только до порога», – подумал Грей.
Предоставленный теперь самому себе, Пирс вел своих спутников через заводь. Последний участок им пришлось проплыть, чтобы добраться до входа в пещеру в скале на противоположном берегу. Проход был затоплен, и уровень воды находился всего в футе от свода.
Достигнув входа, Грей обнаружил, что достает ногами до дна. Пригнувшись, он вошел в тоннель и, подняв над головой водонепроницаемый фонарик, предупредил своих спутников:
– Дальше впереди свод опускается еще ниже.
– Мы сможем пройти? – спросила Лена.
– Не знаю. Возможно, придется плыть и искать воздушные карманы, – отозвался Пирс.
Подобная перспектива нисколько не обрадовала женщину.
Сам Грей тоже был не в восторге.
К нему приблизился Роланд.
– В своем рассказе о дороге к затерянной библиотеке Петронио Харамилло утверждал, что ему действительно пришлось плыть под водой.
– Хватит болтать, – нетерпеливо сказала Сейхан. – Единственный способ узнать, есть ли там что-либо, – это просто пойти и посмотреть.
Грей услышал в ее голосе откровенный скептицизм. И она была права. Может статься, это охота за призраками, но единственный способ узнать правду – сделать так, как сказала Сейхан.
Просто пойти и посмотреть.
Пирс стал осторожно продвигаться в глубь тоннеля. Местами ему приходилось перемещаться вплавь. В сыром затхлом воздухе чувствовался запах плесени. Луч фонарика отражался от кристально-чистой воды, отчего Грею казалось, будто он плывет в стекле.
Все вытянулись в цепочку, а замыкала шествие Сейхан.
Позади Грея послышались голоса.
– Взгляните на стены, – шепотом обратилась к Роланду Лена. – Они чересчур гладкие, чтобы быть естественными.
Проведя пальцем по своду, Грей понял, что она права. К тому же проход был еще и слишком прямым.
Дальше все двигались в основном молча, поскольку вода вскоре поднялась им до подбородка. Запрокинув голову, Пирс держал нос над поверхностью, дыша через ноздри. Постепенно на него стало накатывать пугающее чувство клаустрофобии – и судя по резким звукам позади, не на него одного.
Вдруг, сделав очередной шаг вперед, Грей обнаружил, что дно ушло у него из-под ног. Застигнутый врасплох, он с головой провалился под воду, сжимая в руке фонарик. Луч света выхватил ступени, ведущие вниз.
Развернувшись, Пирс вынырнул на поверхность, следя за тем, чтобы не удариться головой о свод. Он высунул рот над водой, чтобы можно было говорить, и выдавил:
– Лестница! Все остаются здесь. Я нырну вниз и посмотрю, есть ли под водой дорога вперед.
– Будьте осторожны! – отфыркиваясь, напутствовала его Лена.
Пирс и сам собирался соблюдать предельную осторожность. Он мысленно обругал себя за то, что они не взяли в Куэнке напрокат акваланг. Впрочем, как знать, вполне вероятно, что в этом отдаленном глухом городке не было магазина, торгующего снаряжением для подводного плавания. В любом случае, если выяснится, что без соответствующего снаряжения дальше идти нельзя, можно будет вернуться сюда завтра, экипированными надлежащим образом.
И все же Грею не давало покоя ощущение, что нужно торопиться. Положившись на свою интуицию, он набрал полную грудь воздуха и ушел под воду.
Усиленно работая ногами, Пирс устремился вслед за лучом своего фонарика вниз по крутой лестнице. В воду взметнулся ил, поднятый его движениями, который замутил прозрачную воду. Чувствуя нарастающее давление на барабанные перепонки, Грей наконец добрался до конца лестницы и обнаружил еще один погруженный в темноту проход, уходящий вперед.
Он остановился, мысленно взвешивая, что делать дальше: продолжать или вернуться назад.
Приняв решение, Грей стиснул зубы, оттолкнулся от последней ступеньки и поплыл вперед, увлекаемый тайной и подгоняемый нарастающим позади напряжением. По обе стороны прохода виднелись небольшие помещения. Луч света выхватывал неясные очертания каких-то предметов, погребенных под толщей ила и облепленных водорослями. Не имея запаса воздуха, чтобы любоваться открывающимся зрелищем, Пирс плыл вперед не останавливаясь.
И тем не менее эти помещения служили неопровержимым доказательством того, что раньше здесь жили люди.
Наконец проход закончился еще одной лестницей, на этот раз крутой спиралью поднимающейся вверх.
Легкие Грея горели, требуя воздуха. Он поднял вверх луч фонарика, понимая, что должен принять решение. У него едва хватит воздуха, чтобы вернуться назад. Или можно рискнуть и продолжить путь вперед.
Пирс вспомнил рассказ Роланда о путешествии Харамилло. Тот утверждал, что проход есть, однако так обстояло дело несколько десятилетий назад, когда Харамилло был еще подростком. Невозможно сказать, была ли за прошедшие годы подземная система затоплена еще больше… или тоннели остались такими же, какими были, когда по ним двигался молодой Харамилло.
Отбросив сомнения, Грей решил положиться на совет другого человека.
У него в голове по-прежнему звучали слова Сейхан.
«Просто пойти и посмотреть».

 

00 часов 54 минуты
Обдираясь о стены, Сейхан протиснулась мимо Роланда и Лены, чтобы теперь быть первой возле уходящих под воду ступеней. Она посветила фонариком в толщу воды, но кружащиеся частицы ила остановили луч света, не дав ему достичь даже начала затопленной лестницы.
«Грея нет слишком долго».
За годы, проведенные рядом с Пирсом, Сейхан в достаточной степени убедилась в его компетентности и в умении выживать в самых суровых обстоятельствах. Однако сейчас у нее возникла уверенность в том, что он погиб – и не из-за какого-то собственного просчета, а потому, что сама она чувствовала себя недостойной счастья быть вместе с ним. До встречи с Греем она шла по жизни одна, не устанавливая ни с кем близких отношений. И хотя ее жизнь была наполнена кровью и насилием, Сейхан находила в ней смысл. Одной ей было легко облачиться в защитные доспехи, отгораживаясь от окружающего мира.
Но теперь все осталось в прошлом – и у Сейхан было двойственное отношение к этому.
Порой, лежа в кровати рядом с любимым и слушая его размеренное дыхание, Сейхан ловила себя на том, что ей хочется крепко прижать его к груди, защищая от опасностей, и в то же время она готова придушить его подушкой, чтобы снова стать свободной.
Однако в настоящий момент никакой двойственности не было – только определенность. Сейхан провела лучом фонарика по мутной взвеси. В висках у нее гулко стучала кровь. Она знала, чего хочет.
«Грей, возвращайся сюда! Не бросай меня!»
Словно в ответ на ее мысленный призыв облако ила сгустилось, устремляясь к поверхности, а затем сквозь него стал виден сияющий силуэт. Сейхан отпрянула назад, освобождая дорогу.
Грей вынырнул, поднимая рот и нос к своду и жадно глотая воздух. Сейхан схватила его и, не обращая внимания на то, что он еще не успел отдышаться, прижалась к этим холодным губам и страстно поцеловала их.
Пирс сначала напрягся, удивленный – а потом обвил женщину рукой, привлекая к себе. Когда он наконец оторвался от нее, его глаза светились весельем.
– Значит, ты беспокоилась? – с издевкой спросил он.
Сейхан оттолкнула его от себя.
– Только потому, что я слишком хорошо знаю тебя, черт побери; и знаю, что ты не можешь задерживать дыхание так долго! Значит, ты что-то нашел.
– Что вы нашли? – послышался у нее за спиной голос Лены.
– Надеюсь, вы хорошо плаваете, – улыбнулся в ответ Грей.

 

01 час 08 минут
«Долго еще?»
Легкие Лены требовали воздуха. Она следовала по пятам за Роландом, сосредоточив взгляд на пятне света от фонарика Пирса впереди. Грей вел своих спутников вверх по винтовой лестнице, которая, казалось, продолжалась до бесконечности. Чтобы облегчить напряжение в груди, доктор Крэндолл начала выпускать ртом пузырьки воздуха, стремясь обмануть свой организм, убедить его в том, что она вот-вот сделает вдох.
Но тут плывший впереди Новак сместился в сторону и остановился. Лена пронеслась мимо него, и ее голова вырвалась из воды навстречу воздуху. Она сделала несколько судорожных вдохов и выдохов.
«Слава богу!..»
Рядом с нею вынырнула Сейхан. Она сделала всего один глубокий вдох, похоже, нисколько не устав после долгого плавания под водой.
Крэндолл раздраженно отвернулась, стараясь прийти в себя.
Они находились в затопленной комнате. Каменный свод простирался в ярде у них над головами. Однако после тесноты помещения дополнительное свободное пространство и возможность спокойно дышать производили впечатление необъятного простора. Впереди прямо из воды вели вверх широкие ступени.
Держа фонарик над головой, Грей направился к лестнице.
Остальные последовали за ним.
Роланд помог Лене выбраться из воды и подняться на первую ступеньку.
– Здесь гораздо теплее, – заметил он.
Женщина почувствовала, что священник прав. Даже промокшая насквозь, она ощутила влажное тепло, похожее на то, какое ожидала найти в тропических джунглях. Также в воздухе стоял отчетливый запах сернистых испарений.
– Свидетельство геотермальной активности, – объяснил Грейсон, оглядываясь на Роланда. – Кажется, вы упоминали о том, что этот район Анд отличается повышенной вулканической активностью?
– Совершенно верно, – подтвердил Новак. – Вот почему почва здесь такая плодородная.
– Неудивительно, что тот, кто всё тут построил, выбрал именно эти пещеры, – сказала Сейхан, стряхивая с одежды капли воды. – Они поставлялись уже со встроенной системой отопления.
– Куда они ведут? – спросила Лена, указывая на ступени.
– Давайте посмотрим, – снова двинулся вперед Грей. – Я разведал все только до верха этой лестницы. Чтобы убедиться в том, что это не тупик.
Отец Роланд включил свой фонарик, чтобы лучше осветить путь вверх. Лестница заканчивалась широкой площадкой. Поднявшись наверх, Крэндолл остановилась рядом с застывшим на месте Новаком.
Луч его фонарика освещал арочный свод, открывающий вход в длинный коридор. Свод был из золота, нанесенного на затейливые подмостки из костей и черепов, по виду человеческих. За долгое время влажность и сернистые испарения оставили в глубоких впадинах темные отложения, однако золотое покрытие по-прежнему ослепительно блестело.
– Поразительно! – выдохнул Роланд.
«И зловеще, – мысленно добавила Лена. – Неудивительно, что местные индейцы, наткнувшиеся на эту пещеру, посчитали ее опасным местом, особенно если учесть висящее в воздухе зловоние серы».
Шагнув в коридор, она ощутила тревожную дрожь.
Но остальные, похоже, не испытывали подобных чувств. Грей вел всех за собой, освещая фонариком длинный коридор. Высеченный в толще скалы, этот проход был достаточно широким и высоким, чтобы по нему смогли бок о бок пройти два слона.
– Взгляните на стены! – Роланд провел лучом света от потолка до пола. – Они покрыты письменами.
Лена приблизилась к стене, изучая строчки надписей. Даже при беглом взгляде она узнала шумерское письмо, египетские иероглифы, глифы древних майя и строчки греческих букв. Языки наслаивались друг на друга, поднимаясь по стенам и уходя в глубь коридора.
– Это похоже на то, что мы видели в часовне Святого Евстахия, – заметил священник.
Крэндолл вспомнила письмена, высеченные отцом Кирхером на стенах часовни, и поняла, что это означало.
История письменности…
Присев на корточки, девушка внимательно изучила самую нижнюю строчку – которая, очевидно, была самой древней. Это были те же самые похожие на клинопись значки, которые она уже видела на камнях, стоящих в этих джунглях. Лена провела по ним пальцем.
«Неужели передо мной самое первое в истории человечества письмо?»
Выпрямившись, исследовательница оглянулась на своих спутников.
– Наверное, это рассказ об эволюции письменности.
– Пожалуй, вы правы. – Роланд двинулся дальше по коридору, озираясь по сторонам. – И я готов поспорить, что на мысль, как оформить часовню, отца Кирхера навело именно это место… из чего следует, что Николас Стено побывал здесь и по возвращении рассказал об увиденном своему другу.
– И это определенно подкрепляет слова отца Креспи, – согласился Грейсон, оглядывая стены. – Несомненно, древние строители этого места имели связи со всем миром.
Лена посмотрела вперед, стараясь предположить, что находится за границей освещенной области. Ей вспомнились рассказы об обширной системе пещер, погребенной под Андами и раскинувшейся во все стороны материка. Она чувствовала, что это лишь один из многих входов под землю. По словам индейцев, предметы для собрания отца Креспи они находили в окрестных джунглях, в пещерах, подземных проходах и увитых лианами развалинах.
– Похоже, тоннель здесь заканчивается, – сказала Сейхан, указывая вперед.
Пройдя дальше, путники увидели еще одну лестницу, уходящую по спирали вниз и в сторону. Все остановились наверху.
– Будем надеяться, эти ступени не приведут нас еще в один затопленный тоннель, – вздохнул Роланд.
– Есть только один способ это узнать, – пожал плечами Пирс.
Он направился вниз, делая виток за витком по винтовой лестнице.
Лена затаила дыхание, ожидая увидеть за каждым следующим поворотом черную водную гладь, отражающуюся в свете фонарей. Однако ступени оставались сухими.
– Определенно, мы сейчас уже должны находиться ниже уровня воды, – выразил вслух свое беспокойство отец Новак.
Услышав эти слова, Крэндолл поежилась.
– Должно быть, этот участок пещер отделен от места затопления, – потрогав стены, заметил Грей.
Однако его слова нисколько не успокоили девушку.
Наконец лестница привела в круглое помещение. Высота сводов здесь была такой же, как и в коридоре наверху, и лучи фонариков едва доставали до противоположного конца.
Сейхан в очередной раз доказала, что у нее самое острое зрение.
– Похоже, отсюда уходит еще одна лестница. – Она оглянулась на Грея. – Ведущая еще дальше вниз.
Лена даже не посмотрела в тот угол, погруженный в темноту. Как и Роланд, который оглянулся на нее, поднимая брови. Они двинулись вдоль изгибающейся стены, в которой были высечены и вырублены тысячи небольших углублений. В них стояли фигурки различных животных, от маленьких, размером с палец, до полноразмерной скульптуры лошади.
– Это напоминает галерею, которую мы обнаружили в Хорватии, – заметил Новак.
– Но только та была во много раз меньше, – кивнула Крэндолл.
Любопытство и восторг заставляли ее идти вперед. Она находила самых разных животных из всех уголков мира. Жуки с переливающимися хрустальными панцирями, сороконожки с позолоченными лапками, крокодилы, инкрустированные изумрудами, обезьяны с шерстью из медных волосков, зубры и олени, раскинувшие рога из слоновой кости, скорпионы, вмурованные в чугунные пластины…
На верхнем уровне господствовали всевозможные птицы, оперенные осколками кристаллов всех цветов радуги: ястребы, воробьи, орлы, пеликаны, колибри… Одни расположились в гнездах или восседали на золотых ветвях, другие необъяснимым образом зависли в воздухе…
В нижних рядах была представлена во всем своем многообразии морская и подземная жизнь: фарфоровые рыбы, вереницы муравьев, отливающие медным блеском раки, серебряные черви, прогрызающие себе дорогу сквозь сферы из кварца, и тому подобное, и тому подобное…
У Лены голова пошла кругом от этого безграничного изобилия.
– Это летопись жизни на Земле, – промолвил потрясенный Роланд, указывая на высеченного из золота гиппопотама с черными бриллиантами вместо глаз. – И здесь много животных, которые никогда не обитали на этом материке.
– По-моему, это летопись искусства, – добавила Крэндолл. – Для того чтобы «заселить» этот сад, потребовались сотни различных техник обработки металла и камня. Здесь собраны предметы искусства самых разных цивилизаций. Плавление всевозможных металлов, огранка кристаллов и драгоценных камней, эмаль, фарфор… – Она обвела вокруг рукой. – Во многих отношениях здесь представлена эволюция знаний, такая же полная, как эволюция письменности наверху.
К этому времени они обошли помещение вокруг и оказались у лестницы в его противоположном конце. Эти ступени не закручивались штопором, а шли прямо, так что даже с верхней площадки луч фонарика Роланда осветил то, что находилось внизу.
– Опять золото, – заметил Грей.
Лену не нужно было уговаривать спуститься вниз – и двигало ею не стремление завладеть сокровищами, а любопытство: она хотела узнать, что будет дальше. Лестница была достаточно широкой, чтобы все четверо смогли спуститься по ней плечом к плечу. Увидев то, что открылось в следующей комнате, все затаили дыхание.
Остановившись на пороге, Новак осенил себя крестным знамением и тронул Крэндолл за руку:
– Здесь мы уже были.

 

01 час 33 минуты
Опасаясь пройти внутрь, Роланд стоял на пороге, водя лучом фонарика в разные стороны. Это помещение имело приблизительно такие же размеры, как и то, что осталось наверху, но все его поверхности – пол, стены, потолок – были покрыты золотой чеканкой и украшены затейливой мозаикой из разноцветных плиток. Казалось, люди попали в подсвеченный средневековый манускрипт. Даже мотивы рисунков здесь были готическими: стилизованные изображения людей и животных, неестественные натянутые позы, и все это в окружении затейливых завитков лиан и зеленых ветвей.
И все же во всем этом великолепии присутствовал один определенный знакомый элемент.
Лена тоже это почувствовала:
– Кажется, кто-то взял наскальные рисунки из Хорватии и воспроизвел их здесь в золоте и драгоценных камнях.
Кивнув, Новак прошел внутрь следом за остальными.
Стены вокруг изображали буйство жизни: львы, стада оленей и зубров, скачущие лошади и даже пещерный медведь, поднявшийся на задние лапы. Однако здесь среди животных присутствовали фигуры поменьше – несомненно, это были люди.
Приблизившись к стене, Роланд всмотрелся в черты одной фигуры, составленной из кусочков разноцветных камней размером не больше ногтя мизинца. Проведя пальцем по выступающим надбровным дугам, он оглянулся на доктора Крэндолл, ища у нее подтверждения.
– По-моему, это изображения гибридов-неандертальцев, таких же, как Ева Кирхера, – прошептала та. – Судя по тому, что здесь нарисовано, эти люди стараются защитить и сохранить животных. Но, полагаю, здесь есть и какой-то метафорический смысл.
– Что вы хотите сказать? – присоединился к ним Грей.
– Я думаю, здесь показано, как люди защищают жизнь во всех ее видах, тем самым оберегая будущее, – сказала девушка.
– Как это делали «начальники» из древних текстов, – догадался Роланд.
– И жители Атлантиды из книги Платона, – добавила Лена.
– Они были известны и под другими именами, – заметил священник и, увидев обращенные на него вопросительные взгляды, продолжил: – Читая рассуждения отца Креспи о затерянной цивилизации в Эквадоре, я наткнулся на упоминание о Теософическом обществе, основанном в конце девятнадцатого столетия. Его члены считали, что некая небольшая группа людей, так называемые члены «братства Святых», являются движущей силой развития человечества. Именно они сохраняют и распространяют знания. – Он кивнул на Лену. – Во многом это соответствует вашей собственной гипотезе о древних учителях, возникших в результате смешения неандертальцев и первых людей.
Сейхан стояла в некотором отдалении, вскинув голову.
– «Начальники», Атлантида, святые, называйте их как хотите… Если это действительно хранители, легко догадаться, от кого они охраняют все это, – заявила она.
Роланд понял, что имеет в виду их спутница. Запрокинув голову, он поднял взгляд выше и посмотрел на фигуры, нарисованные над животными и их немногочисленными защитниками. Эти зловещие фигуры угрожающе нависали над ними. В пещерах в Хорватии они были образованы тенями от обработанных сталагмитов, здесь же враги были изображены так же тщательно, как животные и их хранители.
Новак переместил луч фонарика, освещая страшные фигуры. Они были косматыми, огромными, и их глаза под нависшими бровями горели жаждой крови. Эти чудовища убивали животных дубинками и примитивными копьями. Сейхан остановилась перед самым жутким рисунком: два гиганта раздирали на части ребенка, отрывая ему конечности.
– Что это должно означать? – спросил Грей.
– Не знаю, – нахмурился Роланд. – Возможно, эти существа также имели какой-то переносный смысл. Они изображали невежество, наглядно показывали то, с чем приходилось бороться хранителям.
– Нет, – покачала головой Лена. – Эти большие фигуры прорисованы в мельчайших деталях. Взгляните на их лица, на их конечности. Я думаю, это реальный враг.
– Кто же это? – с отвращением поморщился Пирс.
– Быть может, соперничающее с людьми племя гоминидов, еще одна ветвь из далекого прошлого человечества. Известно, что бок о бок с древними людьми жили не только неандертальцы. Были и другие племена.
– Но таких огромных размеров? – спросила Сейхан.
– Некоторые боковые ветви человека прямоходящего были настоящими гигантами, – пожала плечами Крэндолл. – Как, например, Meganthropus, или «большой человек». – Она обвела рукой рисунки. – На мой взгляд, это изображение имевшейся в действительности войны с другим племенем, борьбы за будущее человечества, поединка между силой и разумом, между невежеством и образованностью.
Грейсон указал на здоровенных чудовищ:
– Если вы правы, этот враг, возможно, явился той побудительной силой, которая в конечном счете объединила гибридов-неандертальцев. Вполне вероятно, без этой внешней угрозы племя древних учителей никогда бы не сформировалось.
– Быть может, эта опасность также объясняет то, почему этим учителям потребовалась своя отдельная родина, – кивнула Лена. – Уединенное место, отрезанное от окружающего мира, где они могли спокойно овладевать знаниями, сохраняя все самое главное, и лишь время от времени совершая вылазки, чтобы поделиться своими навыками.
Отец Новак перевел взгляд на еще одну лестницу в дальнем конце помещения.
– Но что с ними сталось? Куда они подевались?
Все направились к этой погруженной в темноту лестнице. У Роланда мелькнула мысль, что они, возможно, так никогда и не узнают правду – но еще больше его пугало то, что эта правда откроется.

 

01 час 47 минут
Пирс первым стал спускался по широкой лестнице, ведя за собой остальных. Казалось, ступени уходят в бесконечность. По прикидкам Грея, они уже находились под землей на уровне пятнадцатого, а то и двадцатого этажа. Он с ужасом представил себе, как они спускаются в этот пересохший колодец, а со всех сторон их окружает вода.
«Далеко нам еще идти?»
Грей отер со лба пот. С каждым следующим уровнем становилось ощутимо жарче, и воздух все больше насыщался серными испарениями, как будто они спускались в преисподнюю.
И вот впереди показался конец. Внизу возникло серебристое свечение. Сначала Грей думал, что там есть какой-то источник света, но, когда они спустились до самого низа, он понял, что свечение было порождено лучами их фонариков, отражающихся от поверхностей кристаллов.
– Невероятно! – пробормотал Роланд.
Подобно золотой комнате наверху, это помещение было круглым, примерно такого же размера, но только все его поверхности были покрыты хрусталем. Пол и стены были выложены пластинами кварца с вкраплениями драгоценных камней и разноцветных кристаллов, а потолок был сделан похожим на безлунное небо, образованное кусками кварца, вставленными в пластины обсидиана. Поддерживала его колоннада хрустальных колонн готического вида, с пьедесталами и капителями, украшенными драгоценными камнями, соединенных между собой арками.
Под этими арками находились двери, тоже образующие круг и отделанные драгоценными камнями. Все они когда-то были запечатаны черным воском, но теперь две из них, по обеим сторонам помещения, были вскрыты. На полу валялись куски сломанных печатей.
Отец Новак направился к одной двери, Лена – к другой.
Грей и Сейхан прошли вместе в середину помещения, привлеченные тем, что находилось там.
– Это библиотека! – окликнул их изнутри Роланд. В дверь был виден свет его фонарика. – Здесь сотни книжных шкафов, и все они отделаны золотом. А сколько же здесь книг… – Священник опустился на корточки. – Одна лежит на полу, как будто кто-то взял ее с полки и оставил здесь. Возможно, это дело рук Харамилло.
– И здесь то же самое! – доложила находящаяся в противоположном конце Лена, обшаривающая комнату своим фонариком. – Позолоченные полки. И я вижу, что за этим помещением есть еще кое-что…
– Неудивительно, что Харамилло так и не поставил ее на место, – заметил Новак, изучив лежащую на полу книгу. – Она весит кило двадцать, не меньше. Обложка из какого-то металла с черным отливом, а страницы, похоже, из тонких листов меди. Я не могу разобрать то, что написано внутри, но это, судя по всему, то же самое линейное письмо, которое мы видели на камнях наверху и в нижнем ряду в зале письменности.
– А мои книги… – откликнулась Лена, и в ее голосе прозвучало благоговейное восхищение. – Книги, которые находятся здесь, сделаны из тончайших листов какого-то похожего на хрусталь материала, покрытых аккуратными строчками выгравированных символов. Я могу различить геометрические фигуры и странные узоры, а еще – я в этом уверена! – математические формулы.
Но прежде чем Новак и Крэндолл успели углубиться в необычную библиотеку, Грей приказал им возвращаться:
– Вы оба нужны мне здесь.
Они с Сейхан стояли перед главной загадкой этой комнаты.
Посреди зала возвышался длинный помост, высеченный из большой глыбы прозрачного кварца. Сверху на нем покоился человеческий скелет, покрытый золотом. Все его кости и суставы были выполнены безукоризненно. Скелет лежал на спине, сжимая в руках уже знакомый золотой жезл.
– Что вы об этом думаете? – спросил Грейсон у подошедших к помосту Роланда и Лены.
– Должно быть, это «ребро Евы», подобное тому, вырезанному из слоновой кости, которое мы видели в часовне Святого Евстахия, – предположил Новак.
Он посветил на жезл, и стали видны тонкие бороздки – деления на этой древней линейке, длина которой была связана с длиной земной окружности. Священник понизил голос в благоговейном восхищении:
– На эту линейку есть ссылка в Откровении Иоанна Богослова. Глава двадцать один, стих пятнадцать. «Говоривший со мною имел золотую трость для измерения города и ворот его и стены его». Неужели это и есть та самая мера длины?
Все молчали.
Лена посветила на среднюю часть скелета.
– Странно… – пробормотала она.
– В чем дело?
По форме черепа Грей определил, что это неандерталец-гибрид, однако девушка, судя по ее восклицанию, обратила внимание на что-то другое.
Она покачала головой.
– Физиологические особенности переданы с поразительной точностью… но этого не может быть.
– Почему это? – спросила Сейхан.
– Присмотритесь внимательнее к тазовой кости. – Крэндолл направила туда луч света. – С анатомической точки зрения, одна половина определенно женская, в то время как другая – мужская. И это же самое несоответствие наблюдается во всем скелете – смешение мужских и женских качеств.
Грей нахмурился.
Действительно, странно.
Сейхан переместилась к голове помоста, где стояла маленькая колонна высотой по пояс:
– А это что такое?
Пирс присоединился к ней. Верхняя часть каменного столба была срезана под углом, открывая символ, который все уже видели. Это была шестиконечная звезда, состоящая из семидесяти трех элементов.

 

 

– Этим же самым рисунком была обозначена могила Евы, – заметила Лена. – Но только, в отличие от отпечатков ладоней, эта звезда состоит из металлических и хрустальных шариков.
– Что она здесь делает? – спросил Роланд.
– Понятия не имею, – призналась Крэндолл. – Однако то обстоятельство, что звезду поместили в такое важное место, наверняка имеет большое значение.
– А может быть, кто-то просто любил играть в китайские шашки, – пожала плечами Сейхан.
Грей вынул один металлический шарик из углубления, намереваясь изучить его внимательнее. Но как только он взял его в руку, прозвучал низкий звон, отразившийся отголосками от стен, как будто где-то рядом ударили в гонг.
Все застыли.
– Положите шарик на место! – испуганно промолвила Лена.
Пирс послушно уронил шарик обратно в углубление. Все затаили дыхание – но через мгновение звон прозвучал снова.
– Слишком поздно! – Присев на корточки, Сейхан изучила каменный пьедестал. – Ты привел что-то в действие, и теперь кошку уже не посадить обратно в мешок.
«Возможно, нам следовало прислушаться к предостережению Чакикуи и не соваться сюда».
Звон раздался в третий раз.
– Взгляните-ка сюда! – сказала Сейхан, разглядывая основание столба. – Тут есть какие-то тоненькие ниточки из золота или меди, они отходят от углублений наверху и исчезают в полу.
Опустившись на корточки, Грей направил луч света на колонну:
– Она права. Вероятно, это какой-то потайной механизм. – Поднявшись на ноги, он осмотрел выложенный сверху рисунок. – А здесь, скорее всего, спрятан способ его остановить.
– Но каким образом? – спросила Лена. – Вы полагаете, что это испытание?
– Возможно.
– Загадка, – задумчиво произнесла Крэндолл. – Способ проверки знаний.
Пирс кивнул:
– По всей видимости, древние строители приготовили задачу для тех, кто придет сюда. Для того, чтобы идти дальше, необходимо показать себя достойным.
– В таком случае, полагаю, ошибки быть не должно, – скрестила руки на груди Сейхан.
Словно для того чтобы подчеркнуть ее предостережение, комната снова огласилась звоном, на этот раз более громким.
– Мне кажется… по-моему, звон раздается все чаще, – пробормотал Роланд.
Грейсон огляделся по сторонам. «Раз интервал становится меньше…»
– Вероятно, это какой-то таймер, – закончил за него мысль священник.
Грей обнаружил, что все взгляды обращены на него. Он собрался с духом, понимая, что от него требуют решения этой задачи. Вспомнив замечание Сейхан о китайских шашках, он снова сосредоточился на изображении звезды.
Но каковы правила этой игры?
Сознавая, что грань уже пересечена, Пирс снова взял металлический шарик, ощутив в ладони его тяжесть, и повернулся к Роланду:
– Вы говорили, что обложки книг в вашей библиотеке были из какого-то черного металла. Вы не можете сказать, это тот же самый материал?
Изучив шарик, священник кивнул:
– Да, думаю, тот же самый.
Грей взял один из похожих на кварц камней и протянул его Лене.
– А эти кристаллы, они похожи на книги из другой библиотеки?
– Вы полагаете, это имеет какое-то значение? – спросила девушка.
– Возможно. – Пирс взял шарики в руки, ощущая разницу в весе. – Здесь выложен некий рисунок из противоположностей. Прозрачное и непрозрачное. Металл и кристалл. – Кивнул на позолоченный скелет. – Мужское и женское.
Пирс тяжело вздохнул, чувствуя, что приблизился вплотную к разгадке, но все-таки не может ее раскрыть. Ему было известно, что в «Сигму» его пригласили отчасти за уникальную способность видеть закономерность там, где ее не видит никто другой, устанавливать связи между несопоставимыми элементами, составлять цельную картину из разрозненных деталей, видеть лес за деревьями.
«Быть может, я растерял эту способность. Быть может, со временем я заблудился в этом лесу».
Услышав, как колокол прозвонил снова, Грей стиснул зубы.
– Противоположности, – пробормотал он, понимая, что ответ именно в этом.
Металл и кристалл…
Темное и белое…
Тяжелое и легкое…
Мужское и женское…
Пирс чувствовал, что до ответа рукой подать. Он старался найти другие полярные качества, присущие находящейся перед ним загадке. Взяв другой металлический шарик, коммандер подкатил его к первому. Шарики со стуком прилипли друг к другу.
– Они магнитные! – широко раскрыл глаза Грей.
Затем он перевел взгляд на зажатый в руке кварц.
А кристалл не магнитится.
Вот еще одна пара противоположностей.
Пирс закрыл глаза.
Но какое это имеет значение?
Снова раздался звон. Грей мысленно перебрал все, что узнал за последние два дня. У него участилось дыхание. Сознание того, что время поджимает, еще больше усиливало напряжение. Что такого есть в противоположностях, за что ему никак не удается ухватиться?
Внезапно Пирс открыл глаза.
Не только противоположности…
Он посмотрел на скелет, на слияние мужского и женского начал, на две стороны одной монеты.
– Это же зеркальные образы друг друга. – Он повернулся к своим спутникам. – Кажется, я знаю, что делать.
– Только не ошибись, – угрюмо пробормотала Сейхан. – Что-то мне подсказывает, что у тебя будет только одна попытка.
Комната снова огласилась звоном, определенно более громким.
Грей изучил выложенную на постаменте звезду.
«А что, если я ошибаюсь?»

 

01 час 58 минут
– Куда они пошли? – грозно склонившись над подростком, спросила Шу Вей.
Левый глаз мальчишки уже заплыл после удара рукояткой пистолета, нанесенного старшим сержантом Кванем. Заместитель Шу держал оружие приставленным к виску покрытого татуировками старика-индейца, который стоял на коленях перед заводью, образованной срывающимся водопадами ручьем.
Двигаясь по следу четырех целей, ударный отряд захватил двух аборигенов, застигнув их врасплох. Отыскать их в затянутых туманом джунглях не составило никакого труда – на влажной земле отпечатывались отчетливые следы ног.
И все же, выйдя на берег реки, оперативники обнаружили, что здесь след обрывается. Лучшие следопыты Цзю и Фень обследовали противоположный берег, но, вернувшись, доложили, что ничего не нашли.
В их отсутствие Шу Вей и Квань предприняли все усилия, чтобы выбить сведения из двух индейцев. Однако пленники оказались упрямыми. Быстро определив, что старик не владеет английским, Шу сосредоточила все внимание на подростке.
По лицу мальчишки градом текли слезы, однако его глаза горели вызовом. Достав из ботинка кинжал, девушка провела тупой стороной лезвия по его щеке, а затем молниеносным движением запястья развернула кинжал другой стороной.
– В следующий раз я задам вопрос уже не так вежливо, – предупредила она.
Стоящий на берегу ручья индеец что-то сказал. Оглянувшись на него, подросток ответил ему гневным тоном. Высохший старик повторил свои слова уже повелительным голосом.
Мальчишка понуро опустил плечи, закрыл на мгновение глаза и снова открыл их, после чего указал на противоположную сторону заводи и на нависшую над водой скалу.
– Они ушли туда, – сказал он. – Спустились в запретное место.
Шу всмотрелась в ту сторону, куда он показывал, но увидела лишь сплошную каменную стену. Она угрожающе подняла кинжал.
– Это шутка?
Устало вздохнув, юный индеец указал на поверхность воды.
– Пещера… внизу.
Прищурившись, Вей наконец разглядела затопленное жерло тоннеля.
– Они ушли туда?
Молча кивнув, мальчишка понуро опустил голову.
Схватив за плечи, Шу подтащила его к кромке воды.
– Ты проводишь нас туда!
Подросток высвободился – страх придал ему дополнительные силы.
– Нет! Слишком опасно.
– Проводи нас туда, или я прямо у тебя на глазах сдеру со старика кожу!
Вей кивнула Кваню, и тот достал острый нож. Она не понаслышке знала, как мастерски умеет обращаться с ним ее заместитель. Этот нож многим развязал языки – как в переносном, так и в буквальном смыслах.
Уставившись себе под ноги, мальчишка сглотнул комок в горле.
Опустившись на корточки, Шу острием кинжала подняла ему подбородок.
– Мы не хотим делать вам плохо, – смягчила она свой голос, сделав его шелковистым. – Как только дело будет сделано, мы покинем ваши леса. И вы будете жить дальше так, как будто ничего этого не было.
Подросток вздохнул. Похоже, он не до конца верил ей. И все же виновато посмотрел на противоположный берег заводи.
– Я вас провожу, – согласился он наконец.
«Вот и отлично».
Встав, Шу повернулась к Кваню:
– Оставь со стариком Цзю. Чтобы мальчишка не вздумал выкинуть какой-нибудь фокус. – Она кивнула на скалу. – Мы сами выкурим добычу из дыры.
Старший сержант кивнул. Вей указала на его нож.
– Держи его под рукой.
Ее тетка, генерал-майор Ляо, приказала перед тем, как устранить американцев, выяснить, что им известно. И Шу намеревалась выполнить ее приказ.
«А потом пусть Черный Ворон соберет свои трофеи».
Назад: Глава 21
Дальше: Глава 23