Глава 19
1 мая, 11 часов 04 минуты по пекинскому времени
Пекин, Китай
«Все хорошо, малыш. Все хорошо».
Мария крепко держала руку Баако. Поскольку запястье гориллы было туго стянуто ремнем, девушка могла только сжимать ей пальцы. Кожа Баако была горячей, как при лихорадке, и хотя его глаза остекленели от легкого снотворного, он мысленно взывал к своей воспитательнице с мольбой, пытаясь понять, что с ним происходит, и недоумевая, почему она допускает все это. Из уголков глаз у него вытекали слезы. Шевелить головой он не мог, так как она была закреплена на операционном столе с помощью стального обруча.
По голове обезьяны скользила электрическая машинка для стрижки волос, которой орудовала одна из медсестер.
Прошло уже почти полтора часа с тех пор, как Марию и ее подопечного доставили в вивисекционную лабораторию. Подготовительные процедуры были невозможно долгими: в них входило всестороннее обследование пациента, полный анализ крови и даже магнитно-резонансная томография. Убедившись, что все идет по плану, генерал-майор Ляо удалилась, захватив с собой доктора Арно. Французскому палеонтологу предстояло приступить к исследованию останков неандертальца, похищенных в Хорватии.
Наконец несколько минут назад вернулся лаборант с результатами анализа спинномозговой жидкости. Главный хирург доктор Хань ознакомился с ними; по-видимому, все было в полном порядке, поскольку после этого Хань разрешил приступить к операции.
Пока медсестры завершали подготовку Баако, главный хирург набрал в шприц дозу лидокаина, чтобы осуществить местную анестезию черепа. Остальные члены бригады начали доставать свои инструменты.
Баако испуганно гукнул, взывая к своей воспитательнице.
– Я знаю, что тебе страшно, – шепнула ему Мария.
Наклонившись, она поцеловала своему подопечному кончики пальцев, после чего на мгновение выпустила его руку и, сжав кулаки, скрестила их и прижала к своей груди.
«Я тебя люблю».
Потом Крэндолл снова взяла гориллу за руку – и как раз в этот момент одна из медсестер решила проверить хирургический инструмент. От пронзительного визга пилки для перепиливания костей Мария вздрогнула, а реакция Баако была еще более сильной. Он забился в путах, стараясь посмотреть, что производит такой звук, и в то же время стремясь сбежать от него. Затем стиснул руку своей приемной матери с такой силой, что та испугалась, как бы он не сломал ей пальцы.
И тем не менее она не отходила от него.
– Баако, я здесь. Посмотри на меня!
Объятые паникой глаза обезьяны безумно завращались, но, в конце концов, остановились на его воспитательнице.
– Всё в порядке. Я от тебя никуда не уйду, – пообещала та.
Щеки Баако снова увлажнились слезами. Он тихо всхлипнул, и от этого звука у Марии разорвалось сердце.
Она пыталась дать ему утешение. В голове у нее при этом кружились самые бредовые мысли о том, как его освободить, но женщина сознавала, что все эти надежды бесплодны. Вокруг лаборатории дежурили часовые, а кроме того, пока Баако делали томографию, Мария отлучилась ненадолго, чтобы взглянуть на Ковальски, не забывая, что жизнь великана находится в ее руках. Джо по-прежнему оставался взаперти в клетке, стоящей в загоне с гориллами-гибридами, однако теперь он был уже не один. Перед клеткой сидел на корточках здоровенный самец с серебристой шерстью, а остальные гибриды расположились позади своего вожака.
Сознавая, какая судьба уготовлена Ковальски, если она не будет сотрудничать, Крэндолл не имела выбора. Ей оставалось только подчиниться, сделать то, что от нее требовалось.
«Что еще я могу сделать?»
Мария посмотрела Баако в глаза, усилием воли передавая ему всю свою любовь и стараясь сохранить для него бодрое лицо. Однако она понимала, что горилла обладает очень тонкими чувствами, и ее способность сопереживать ничуть не уступает человеческой. В пронизанном болью взгляде Баако Крэндолл читала потребность связаться с ней. Но поскольку его руки были привязаны к столу, он был все равно что немым. Хотя у него и оставалась возможность изобразить с помощью пальцев по буквам некоторые слова, он не мог выразить всей глубины своего страха и смятения, и это лишь еще больше усиливало его страдания.
Пальцы Баако еще крепче стиснули руку Марии. Он сжал губы, на мгновение прерывая свое негромкое хныканье, а затем всхлипнул опять – только теперь этот звук оформился в два отчетливых слога:
– Ма… ма…
Крэндолл сглотнула комок в горле, чувствуя, как у нее подгибаются колени. Даже медицинский персонал услышал это слово, и на лежащего на операционном столе пациента обратились удивленные взгляды. Послышались возгласы изумления. Несмотря на то, что гориллы не имеют голосового аппарата, позволяющего им по-настоящему говорить, Баако, очевидно, научился изображать звук, который он знал особенно хорошо, который запечатлелся у него в сердце.
– Мама, – повторил он, не отрывая взгляда от Марии.
Женщина больше не могла сдерживаться. Рухнув на колени, она прижалась щекой к пальцам Баако, содрогаясь в рыданиях, вырывающихся из самых глубин ее души.
«Помогите же нам, хоть кто-нибудь!»
11 часов 08 минут
– На поиски уйдет целый день, если не неделя, – заметил Монк.
Он стоял на пороге входа в Дися-Чжен, подземный город Пекина, и смотрел на сводчатый тоннель, отходивший от лестницы. Стены, выкрашенные в белый цвет, как в больнице, были кое-где тронуты подтеками зеленой плесени. На полу стояла черная вода глубиной по щиколотку. Коккалис порадовался, что на лице у него была марлевая маска, закрывающая нос и рот – оставалось только гадать, какие патогенные организмы обитают в этом подземелье, вселяющем клаустрофобию. Даже несмотря на фильтрующие свойства маски, в воздухе чувствовалось зловоние водорослей, плесени и гниения.
Кимберли вернула напарнику телефон.
– Сомневаюсь, что он поможет нам найти здесь дорогу.
На экране телефона светился план подземного лабиринта, полученный от Кэт. Задействовав свои связи в разведывательном сообществе, жена Монка раздобыла грубую схему восьмидесяти квадратных миль, образующих подземный город. Однако Дися-Чжен был вырыт почти полвека назад, и с тех пор его проходы неоднократно расширялись и перекрывались тоннелями разрастающейся сети пекинского метро.
В конце концов, Брайант призналась, что «этот план поможет получить лишь самое общее представление».
И что еще хуже, она не смогла найти никаких свидетельств того, что подземный город доходил до территории Пекинского зоопарка, который находился примерно в миле от здания закрытого ресторана.
После нападения на Гао Суня Монк собрал здесь оперативную группу, присланную Пейнтером. Именно в этой точке был впервые снова зафиксирован сигнал GPS. Оперативники проникли в пустующее здание через окно сзади и сразу же обнаружили в подвале лестницу, ведущую вниз в подземный город. По словам Кимберли, это был лишь один из сотни входов в протяженный лабиринт.
Однако стальная дверь в конце лестницы выглядела новой. Определенно, ее установили совсем недавно. Она запиралась на электронный замок, и ее успешно отпер магнитный ключ, отобранный у Гао.
Пленение Гао Суня позволило узнать дополнительную информацию. Через свои источники Кэт установила имя его брата: Чан Сунь, подполковник НОА, сотрудник Академии военных знаний. В этой же самой академии работала и непосредственный начальник Суня, генерал-майор Чжайинь Ляо. Кэтрин переслала фотографию этой женщины, застывшей навытяжку в наглаженном зеленом мундире. Скорее всего, именно она была источником раздражения и злости, выказанных Гао во время телефонного разговора со своим братом Чаном.
«Так что, похоже, теперь нам известны все ключевые игроки, вот только как найти этих ублюдков?» – раздумывал Монк.
Его внимание привлек раздавшийся впереди плеск. Из непроницаемого мрака возвращался один из бойцов оперативной группы. Коккалис отправил вперед четверых человек – разведать ближайшие окрестности. Пятый агент остался дома у Гао стеречь их дополнительную страховку.
– Все чисто, – доложил оперативник. – Но вы должны взглянуть на то, что мы обнаружили.
Все пятеро бойцов, отобранных Пейнтером для этой операции, были американцами китайского происхождения. Это должно было помочь им слиться с местным населением. Вдобавок, чтобы еще более надежно скрыть их присутствие в чужом государстве, все пятеро, как и Монк с Кимберли, были в форме НОА.
«Раз уж мы здесь, нужно вести себя соответствующим образом».
– Показывай! – распорядился Коккалис.
Боец – коренастый сержант по имени Джон Чинг – повел его по затопленному тоннелю мимо помещений, заваленных ржавыми скелетами велосипедов и покрытой плесенью мебели. Узкий тоннель медленно поднимался вверх и, в конце концов, вывел всех выше уровня воды, на сухое место. Впереди показалось свечение, рассеявшее сплошной мрак.
Вскоре Монк увидел и остальных бойцов: двух братьев со стальным взглядом по имени Генри и Майкл Шоу и еще одного, невысокого оперативника, к которому все обращались просто как к Конгу. Коккалис не мог сказать, было ли это его настоящее имя или сокращение от насмешливого прозвища Кинг-Конг, вызванного его габаритами.
Кимберли тихо ахнула, увидев то, что находилось в конце узкого тоннеля. Там начинался огромный проход, достаточно просторный, чтобы по нему мог проехать танк. Стены и сводчатый потолок были выкрашены свежей серой краской, и над головой у агентов висели яркие люминесцентные лампы. Тоннель уходил в обе стороны, на север и на юг, скрываясь вдалеке за поворотами.
– Полагаю, мы на правильном пути, – заметил Монк. – И, к счастью для нас, Гао оставил нам транспорт.
У входа в узкий тоннель стоял армейский внедорожник «БЦ-2022», зеленый с алыми звездами НОА на передних дверях. По всей видимости, Гао Сунь оставил машину здесь, после чего поднялся на поверхность и направился пешком к себе домой.
Моу достала из кармана связку ключей, которые забрала у пленника.
– Ну, кто хочет прокатиться? – с улыбкой спросила она, и все оперативники тоже заулыбались.
Все быстро забрались в машину, и Кимберли села за руль. Если они столкнутся с какими-либо неприятностями, ее привлекательная внешность и живой язык станут лучшим оружием.
Забравшись на заднее сиденье, Монк втиснулся между братьями Шоу, чтобы получше скрыть свое присутствие. В качестве дополнительной меры предосторожности он надвинул на глаза фуражку и натянул на лицо маску. И все же Коккалис понимал, что этот маскарад спасет их только в случае поверхностного осмотра.
«Что ж, пусть будет так».
Наклонившись к Кимберли, Монк указал на север, в направлении зоопарка:
– Едем туда. Посмотрим, куда нас приведет дорога.
Двигатель с ревом ожил, и отголоски его шума эхом отразились от стен.
Коккалис откинулся назад.
«И будем надеяться, что мы не опоздали».
11 часов 14 минут
Баако кажется, что у него в голове бушует пламя.
Он судорожно бьется в панике и боли, но его руки и ноги неподвижны. Не может он пошевелить и головой. Ему остается только вращать по сторонам глазами, пытаясь что-либо увидеть. Он следит за тем, как высокий мужчина склоняется над ним, держа в руке иголку.
Обезьяна знает, что такое иголка. Мама иногда колет его, после чего обязательно угощает лакомством – бананом, намазанным медом.
Но сейчас ему гораздо больнее… сейчас очень больно.
Баако смотрит на маму. Та держит его за руку. Она говорит ласковые слова, однако щеки у нее влажные. Горилла чувствует запах ее страха. Этот запах проникает сквозь другие, более резкие запахи, еще больше усиливая обуявший его ужас.
«Мама, сделай так, чтобы боль прекратилась! Я буду хорошим мальчиком!»
Но боль не прекращается. Игла снова и снова втыкается в голову, каждый раз оставляя за собой море огня.
Наконец человек с иглой уходит.
А мама подходит ближе.
– Всё в порядке, – заверяет она Баако.
Ему хочется поверить ей. Он снова и снова пытается сглотнуть, однако гулкий стук в висках не уходит. Наконец огонь начинает медленно угасать, оставляя после себя холод, от которого тело кажется мертвым и бесчувственным.
Это Баако тоже нисколько не нравится.
– Ты мой мальчик, – говорит мама. – Ты мой храбрый мальчик!
Она говорит эти красивые слова, однако ее глаза плачут. Она проводит рукой гориллы по лбу, но теперь холод проник и в это место. Баако едва ощущает прикосновение ее пальцев.
– А теперь засыпай, мой маленький мальчик, – шепчет мама, как она делала много раз дома. – Когда ты проснешься, я буду рядом.
Она смотрит на высокого человека, который держит в руках молочно-белый пакет, подсоединенный пластиковой трубкой к руке обезьяны. Баако кажется, будто он потерял вес и парит в воздухе. Он вспоминает голубой воздушный шарик, с которым ему когда-то дала поиграть мама. На улице шнурок выскользнул у него из пальцев, и шарик улетел высоко в небо.
И вот сейчас сам Баако подобен этому шарику.
Лицо мамы расплывается и исчезает.
Горилла гукает, пытаясь сказать ей, чтобы она осталась.
«Мама, не уходи!»
Но тут наступает полная темнота.
11 часов 28 минут
Когда тело Баако, лежащее на операционном столе, обмякло, Мария наконец отпустила его руку. Отойдя от стола, она обхватила себя обеими руками, дрожа от озноба. С ужасом и мучительной болью женщина наблюдала за тем, как Баако терпел местную анестезию черепа. Но, по крайней мере, теперь он заснул, усыпленный краткосрочным действием капельницы с пропофолом. Его грудь ровно вздымалась и опускалась, а на лице застыла умиротворенность.
Однако этот покой долго не продлится.
Операционная бригада, состоящая из двух хирургов и трех медсестер, уже готовилась приступить к главной части работ. Баако продержат под общим наркозом ровно столько, сколько потребуется для того, чтобы срезать с темени кожу и выполнить трепанацию черепа. Как только крышка черепной коробки будет снята и обнажатся большие полушария головного мозга, подопытного в считаные минуты приведут в чувство.
И тогда для него начнется настоящий кошмар.
Не в силах смотреть на последние приготовления, Крэндолл отошла к окнам, выходящим на загон с гибридами. Прижавшись лбом к толстому стеклу, она уставилась вниз. Ковальски сидел в клетке у входа, а грозные обитатели загона устроились полукругом перед ним, во главе с самым крупным серебристым чудовищем. По сравнению с этим полутонным исполином великан за решеткой казался тряпичной куклой.
Марии захотелось узнать, как исследователи держат в повиновении эти агрессивные создания, и она положила ладони на стекло. Достаточно ли прочна эта преграда, и сможет ли она помешать гибридам вырваться на свободу? Определенно, они смогут забраться по каменным стенам до уровня окон.
Услышав за спиной шаги, Крэндолл обернулась. К ней подошла медсестра – молодая женщина с ясными глазами, решившая перед операцией немного отдохнуть и выпить воды со льдом. Это была та самая медичка, которая выказала некоторое сочувствие, когда Марию только привели сюда.
Вероятно, перехватив взгляд исследовательницы, медсестра кивнула на окно.
– Гибриды сюда не доберутся, – сказала она.
Эти слова она произнесла шепотом, но не из опасения, что ее услышат. Скорее всего, эта женщина просто всегда говорила тихо. Она указала на большие стальные коробки, расположенные под окнами:
– Это генераторы сигналов, а приемники, настроенные на их частоту, вмонтированы в ошейники животных.
Мария и сама уже обратила внимание на стальные обручи на шеях гибридов.
– Это защитные ошейники? – уточнила она.
– Совершенно верно. Генераторы сигналов создают электрическое поле над загоном – чуть ниже уровня окон.
Крэндолл кивнула. Если какое-то животное заберется слишком высоко и достигнет этого невидимого барьера, оно получит электрический разряд и будет вынуждено спуститься вниз.
– Ну а на крайний случай… – Медичка указала налево, где в запертом шкафчике стояла винтовка с зарядом снотворного, а потом снова на окно, в котором имелась запертая на задвижку форточка. – Но вы не волнуйтесь. Этой винтовкой еще ни разу не пользовались. Вы в полной безопасности.
Мария не стала указывать на горькую иронию последней фразы. Она посмотрела на Ковальски. Тот заметил ее и помахал рукой. Девушка снова положила ладонь на стекло, стараясь успокоить великана, заверить его в том, что она тоже делает все возможное, чтобы спасти его.
Доктор Хань рявкнул какое-то распоряжение, и стоявшая рядом с Марией медсестра вздрогнула от неожиданности. Торопливо кивнув исследовательнице, она поспешила к своему начальнику. Обернувшись, Крэндолл увидела, что Баако полностью накрыт белой простыней. Операционная бригада ушла к раковинам мыть руки.
Мария ощутила леденящий ужас.
«Итак, сейчас все начнется».
11 часов 35 минут
– Кажется, плохи наши дела, – заметил сидящий сзади Монк.
Кимберли завернула за угол, и впереди показался деревянный забор, перегородивший широкий тоннель. Сверху по забору проходила колючая проволока, а у ворот размещался часовой в будке. На стоянке перед забором стояло несколько машин и мотоциклов.
– Ну, что скажешь? – спросила Моу Коккалиса, сбрасывая скорость.
– Этот забор очень напоминает южную ограду зоопарка, – отозвался тот. – Так что, полагаю, нам нужно как раз сюда.
В дороге Монк отслеживал продвижение с помощью акселерометра, встроенного в спутниковый телефон, однако через четверть мили траектория движения внедорожника вышла за рамки карты, переданной Кэт, на неизведанную территорию. По всему их пути от главного тоннеля постоянно отходили ответвления, в том числе и один-два еще более широких тоннеля. И поскольку никаких дорожных указателей не было, агенты просто старались ехать в сторону зоопарка.
И это, по крайней мере, дало результат.
Но теперь возникла новая проблема.
Дорогу преграждал ряд железных столбов высотой по пояс взрослому человеку. Из будки навстречу к машине вышел часовой.
Кимберли без колебаний направила машину к воротам и остановилась перед столбами. Охранник со скучающим видом приблизился. Несомненно, он узнал внедорожник и потому не потрудился снять автомат с плеча.
«Определенно, здесь, под землей, не происходит ничего интересного», – подумалось Коккалису.
Подойдя к машине, часовой нагнулся к окну со стороны водителя.
Монк опустил голову, притворяясь спящим – простой солдат, возвращающийся на службу. Моу что-то уверенно сказала часовому и отвернулась, раскрыв рюкзак и сделав вид, будто ищет документы.
В этот момент часовой просунул голову в окно и обвел взглядом сидящих в машине. Коккалис почувствовал, как один из братьев Шоу положил руку на кобуру.
«Не торопись!» – мысленно обратился к нему Монк.
И тут, прежде чем кто-либо успел опомниться, Кимберли обхватила часового за шею. Застигнув его врасплох, она без труда вонзила ему в горло шприц, и заряд сжатого углекислого газа впрыснул в его кровеносную систему сильное снотворное. Женщина выждала несколько мгновений. В конце концов, снотворное подействовало.
Не теряя времени даром, сержант Чинг выскочил из машины и бросился к будке. Найдя панель управления, он ткнул кулаком в большую кнопку, и столбы, преграждавшие дорогу, ушли в пол. Быстро вернувшись, Джон подхватил обмякшее тело часового и оттащил его в будку.
– Он проведет в отключке по меньшей мере час, – сказала Кимберли, проезжая через ограждение. – Но нам нужно двигаться очень быстро. Рано или поздно кто-нибудь обязательно обнаружит, что ворота остались без охраны.
Чинг побежал к стоянке рядом с машиной, оглядываясь по сторонам. Тоннель впереди заканчивался подъемными воротами, достаточно большими, чтобы в них въехал двухэтажный автобус. Возле ворот стоял повернутый к ним задом самосвал. Заглянув к нему в кабину, Джон спрыгнул на землю и знаком показал, что все чисто.
Моу поставила внедорожник на стоянку, и все вышли из машины. Женщина указала на маленькую дверь слева от ворот – рядом с ручкой светилось считывающее устройство.
Кимберли снова достала магнитную карточку Гао:
– Будем надеяться, здесь это тоже сработает.
– И будем молиться, что тут нет дополнительных биометрических сенсоров, – шепотом добавил Монк. – Считывателей отпечатков ладони или устройств, сканирующих радужную оболочку глаза.
– Если понадобится, мы всегда сможем подтащить сюда часового, – пожала плечами его напарница. – И воспользоваться его рукой или глазом.
«Тоже верно…»
Монк оценил способность этой женщины импровизировать на лету. Кэт сделала отличный выбор. Подойдя к считывателю, Кимберли приложила к светящейся поверхности карточку, отобранную у Гао Суня.
Замок отперся с громким щелчком.
– Все так просто… – пробормотал Коккалис.
Моу распахнула дверь – и столкнулась лицом к лицу с изумленным мужчиной в синей рабочей спецовке. На кепке у него красовалась та же эмблема, что и на двери у самосвала. Отступив назад, работяга пробормотал слова извинения, а потом, окинув взглядом группу военных в форме, освободил им дорогу.
Кивнув в знак благодарности, Кимберли шагнула в дверь. Монк задержался, поправляя на носу темные солнцезащитные очки. Он молил Бога о том, чтобы такие очки, неуместные в этом подземном мире, не вызвали у рабочего подозрения. Однако на самом деле ему следовало беспокоиться о другом.
Чинг шагнул следом за Моу, и, когда он переступил порог, Коккалис обратил внимание на реакцию считывателя ключа у двери. Его голубое свечение сменилось на сердитое красное.
У Монка внутри все оборвалось.
«Проклятие!»
Оглушительно завыла установленная над дверью сирена, и этот звук разнесся по всему тоннелю.
Кимберли резко обернулась. У нее на лице отобразился шок, но также и понимание своей ошибки. Судя по всему, дверь была оснащена датчиком, требующим от каждого входящего прикладывать к считывающему устройству свою карточку.
Водитель самосвала попытался было убежать, но Джон оглушил его ударом рукоятки пистолета по затылку.
– Живо внутрь! – махнула рукой Моу. – Быстрее!
Сверху начала опускаться створка ворот. Братья Шоу перескочили через порог, Монк последовал за ними. Ему пришлось броситься на землю и перекатиться через плечо, чтобы успеть пробраться под стремительно опускающейся преградой. Шедший последним Конг проявил поразительную ловкость, распластавшись на животе и проскользнув в узкую щель. Но его ремень зацепился за стальной порог, и он застрял прямо под воротами.
Лицо Конга исказилось в панике.
«Нет, ты не умрешь!»
Схватив нижний край створки ворот своим протезом, Коккалис напрягся, преодолевая сопротивление механизма. Он понимал, что сможет продержаться так лишь считаные секунды, но большего и не требовалось. Схватив Конга за руки, Чинг выдернул его из сужающейся щели, повалившись назад и использовав вес своего тела, чтобы вытащить своего более легкого товарища в безопасное место. Стальной барьер с лязгом опустился, едва не раздавив Конгу каблуки ботинок.
Дерзкие смельчаки оказались замурованы в тоннеле.
Сирена продолжала надрывно завывать. Сорвав с лица темные очки, Монк посмотрел на Кимберли и тяжело вздохнул.
Увы, о простом решении придется забыть.
11 часов 42 минуты
Мария смотрела на операционный стол.
Как только раздался вой сирены, бригада врачей застыла на своих местах. Доктор Хань стоял, зажав в поднятой руке скальпель. Он только что сделал первый надрез на обритом наголо темени Баако.
Крэндолл не могла оторвать взгляда от струйки крови, вытекающей из разреза длиной в три дюйма. Онемев от ужаса, она почти не замечала сигнал тревоги – и все-таки, где-то на заднем плане сознания, гадала, что произошло.
Все присутствующие обернулись к высоким дверям в противоположном конце вивисекционной лаборатории. Среди медиков пробежал испуганный ропот: очевидно, они не знали, нужно ли им теперь приступать к операции.
Прежде чем они смогли опомниться, Мария приняла решение за них. Не раздумывая, она бросилась к операционному столу, намереваясь во что бы то ни стало защитить Баако, пусть бы даже это означало лишь отсрочку неминуемого. Ударив доктора Ханя коленом сзади по ногам, женщина повалила его на пол, вырывая у него скальпель. Затем, схватив хирурга за воротник халата, подтащила его ближе. И приставила острие скальпеля к его сонной артерии.
– Будите Баако! – крикнула Крэндолл остальным медикам.
Опомнившись от первого потрясения, доктор Хань начал было вырываться. Мария надавила на скальпель, протыкая его кожу. Появилась капелька крови, и врач снова затих.
– Отсоедините капельницу! – приказала Мария медсестре и, сверкнув глазами, обвела взглядом остальных. – Освободите Баако!
Никто не шелохнулся, и тогда женщина накрутила на кулак ворот халата Ханя, погружая острие скальпеля глубже в его тело. Ахнув от боли, хирург что-то крикнул своим подчиненным, судя по всему, приказывая им подчиниться. Вероятно, он, как и Мария, сообразил, что ей все равно никуда не деться отсюда – так почему бы не согласиться сотрудничать?
Продолжая угрожать доктору скальпелем, Крэндолл дождалась, чтобы медики сняли с Баако простыню и расстегнули кожаные ремни, державшие его конечности.
– Перебинтуйте ему разрез на голове! – приказала она ассистенту хирурга.
Первый прилив адреналина уже схлынул, и ее голос стал более слабым и не таким уверенным.
Тем не менее ассистент послушно прикрыл рану марлевыми повязками и закрепил их лейкопластырем. К тому времени, как он закончил, сирена умолкла.
В наступившей тишине медики смотрели на Марию, ожидая дальнейших распоряжений.
Та обвела их взглядом. У нее в голове была только одна мысль.
«Что делать дальше?»
11 часов 44 минуты
Генерал-майор Ляо стояла в эпицентре урагана.
Услышав сигнал тревоги, она в полном соответствии с порядком действий в случае возникновения чрезвычайной ситуации направилась прямиком в центр службы безопасности комплекса. Шесть операторов сидели за полукруглым столом перед мониторами системы видеонаблюдения, занимающими всю стену. На самом большом экране светился трехмерный план четырех этажей комплекса, охватывающий многие километры тоннелей и десятки гектаров исследовательских лабораторий, административных помещений, складов, жилых комнат и бесчисленного множества прочих помещений и коридоров.
Посторонние проникли в комплекс через южный грузовой терминал – там, где к нему примыкал лабиринт старых бомбоубежищ и тоннелей подземного города.
– Сколько их? – спросила Чжайинь у Чан Суня.
– В настоящий момент это неизвестно. – Прижимая к уху наушник, подполковник выслушивал донесения оперативных отрядов, спешащих на место прорыва; другой рукой он указал на несколько мониторов. – Сейчас мы отматываем назад видеозапись с ближайших камер.
На указанных мониторах изображение быстро поползло в обратную сторону. Наконец оператор поднял руку.
– Вот здесь, – сказал Чан.
Чжайинь вместе с подполковником подошла к экрану. Оператор прокрутил запись момента проникновения в комплекс. Съемка велась камерой, направленной на ворота, и Ляо увидела, как несколько человек ворвались внутрь и оглушили случайно встретившегося им рабочего.
Отстранив оператора, Сунь протянул руку к панели и нажал клавишу, останавливая изображение. Затем он по очереди подвел курсор ко всем лицам на экране. В синих рамках появились нечеткие увеличенные изображения.
– Всего их шестеро, – ответил подполковник на вопрос своего начальника. – Одна женщина, пятеро мужчин. Все в военной форме.
– Это наши люди? – подавшись к экрану, спросила Чжайинь.
Она не исключала возможности того, что Министерство государственной безопасности решило провести внезапную проверку охраны комплекса, и все-таки интуитивно чувствовала, что это не учебная тревога.
Чан подтвердил ее опасения, указав на одно увеличенное лицо. Мужчина снял темные очки, открывая большие европейские глаза.
– Это американцы, – оглянувшись на Ляо, сказал Сунь. – Я в этом уверен.
Та была поражена этой неслыханной дерзостью.
– Где они?
– Проникнув в комплекс, американцы покинули зону видеонаблюдения у грузового терминала, – устало вздохнул Чан. – Но они не смогут прятаться долго. Если их не зафиксирует другая камера, то обнаружит одна из поисковых групп.
– Сколько человек обеспечивают безопасность комплекса?
– Больше сотни. – Подполковник расправил плечи. – Поскольку все ворота заперты и к ним приставлена усиленная охрана, американцы в ловушке. Их захват является лишь вопросом времени.
Чжайинь кивнула, делая над собой усилие, чтобы успокоиться. Встревоженная этим нападением, она в глубине души была рада, что оно наконец произошло. С самого начала генерал-майор подозревала, что американцы направили сюда оперативную группу, однако до настоящего момента эта угроза была чисто гипотетической – неизвестная величина, неподвластная контролю. Теперь же угроза стала осязаемой: ее можно было устранить, а может быть, даже обратить в свою пользу.
– Женьсяо Сунь! – окликнул Чана один из операторов.
Вслед за подполковником Ляо прошла к другой группе мониторов, надеясь на то, что американцев обнаружили. Однако на экране была картинка, поступающая из вивисекционной лаборатории. Чжайинь нахмурилась, увидев Марию Крэндолл, захватившую заложника. Судя по всему, операция была прервана.
Китаянка печально покачала головой. Все усилия Марии тщетны. Несомненно, ею двигало сострадание к подопытному.
«От собрата-ученого я ожидала иного».
С другой стороны, американцы очень часто оказываются мягкими там, где должны были бы проявить жесткость. Они слишком изнеженны, слишком уверены в собственном превосходстве, слепы к изменению баланса сил в новом тысячелетии…
Все обстоит совершенно иначе в Китае, где суровые уроки жизни преподаются в раннем возрасте.
«Похоже, доктор Крэндолл, у вас пробелы в образовании».
– Соедините меня с лабораторией, – приказала Чжайинь.
Чан передал ее распоряжение оператору. Тот постучал по клавишам и протянул ей радиомикрофон:
– Я включил громкоговорители.
– Отлично. – Ляо поднесла микрофон ко рту. – Доктор Крэндолл, прошу вашего внимания.
На экране было видно, как Мария отступила на шаг, увлекая за собой главного хирурга. Она подняла взгляд на установленные под потолком громкоговорители.
– Вижу, вы в панике, но позвольте заверить вас в том, что эта сирена была лишь рутинной проверкой, – сказала Чжайинь, прибегнув ко лжи, чтобы лишить коллегу малейшей надежды на спасение. – И все же я хочу на всякий случай предупредить вас о том, что все двери заперты.
А вот это уже не было ложью.
Марии некуда было идти.
– Доктор Крэндолл, и с вами, и с вашим подопытным все будет в порядке. К сожалению, этого нельзя сказать про вашего товарища.
Девушка оглянулась на ряд окон за спиной.
– Я вас предупреждала, – добавила Чжайинь.
«Теперь пришло время преподать тебе урок».
11 часов 55 минут
Ковальски стоял в клетке, встревоженный внезапной тишиной, наступившей вслед за воем сирен. Проведя взаперти почти три часа, он уже смотрел на свою тюрьму лишь как на автомат, выдающий корм находящимся снаружи чудовищам. Когда зазвучали сирены, великан принял их за колокольчик, звонящий к обеду, и решил, что это его конец.
Но шум напугал не его одного.
Вой сирены, раскатившийся громкими отголосками по тесному пространству загона, возбудил огромных горилл-гибридов. Некоторые из них поспешно отступили в свои пещеры, опуская головы, чтобы спрятаться от шума. Другие, наоборот, придвинулись ближе к клетке, окружая своего вожака. Сам полутонный гигант с серебристой грудью сидел на корточках перед дверью клетки, не обращая никакого внимания на суматоху, и единственным свидетельством того, что чудовище не было глухим, было то, что оно обернулось на окна наверху и сверкнуло глазами.
Даже Джо посмотрел туда, надеясь хотя бы мельком увидеть Марию, снова и снова повторяя себе один и тот же вопрос:
«Что там происходит?»
Он опасался, что к этому времени хирурги уже закончили оперировать Баако. Ему хотелось утешить Марию, предложить ей поддержку, пусть и слабую, и при этом он старался не думать о судьбе Баако, отчего внутри него только все туже сжимался комок ярости.
Какое-то движение привлекло внимание Ковальски к волосатой горе, застывшей перед дверью его клетки. Огромная горилла принялась медленно раскачиваться из стороны в сторону. Джо встретился с нею взглядом и увидел, что гигант пристально смотрит ему в лицо.
«Похоже, этому приятелю что-то известно».
Ковальски прижался спиной к стальным прутьям решетки, жалея о том, что не может просочиться между ними. Тут вверху послышался громкий скрежет стальных шестеренок – и дверь клетки начала медленно опускаться вперед.
«Твою мать!..»