6
Сыщики пришли только утром. Их было двое. Один – смуглокожий, похожий на индонезийца с Молуккских островов, другой – с заплывшими, усталыми глазами, какие бывают при расстройствах сна или злоупотреблении алкоголем. Они показались мне не слишком смекалистыми: не те, кто после ликвидации подбирает с тротуара стреляные гильзы, а скорее парни, которых посылают, чтобы разобраться в ссоре между соседями или вызволить кота из водосточной трубы.
Тем не менее я был начеку. Жена никогда не пропускала очередного показа «Коломбо», и обычно я смотрел сериал вместе с ней. Сам по себе тот факт, что они не соблаговолили прийти сразу после моего звонка в четыре часа ночи, еще ни о чем не говорил; например, тем, кого в Нидерландах ограбили или избили на улице большого города, уже давно не приходится рассчитывать на полицию.
– Итак, вы говорите, что эта женщина пользовалась ходунком? – спросил невыспавшийся.
Мы стояли в спальне; занавески были раздвинуты. Стало видно, что на кровати не спали. Немаловажная деталь, как мне кажется. Но я заранее решил не отвечать на вопросы, которых мне не задают.
– В самом деле, – ответил я. – Она без него вообще за дверь не выходила.
– Откуда вы знаете? – спросил индонезиец.
Как раз в это время я посмотрел на стакан воды, стоявший на ночном столике госпожи Де Билде. Вода была не совсем прозрачной, и я задался вопросом, не использовали ли ее для той цели, о которой я думал. Вопрос сыщика-индонезийца стал уже вторым, ответить на который оказалось просто; было любопытно, последуют ли трудные вопросы, но я напомнил себе, что трудные вопросы задать просто-напросто невозможно. Я вернулся домой после двухнедельного отпуска и в первый же день обнаружил, что соседки снизу нет дома. Мне это показалось чрезвычайно странным: вообще-то, она никогда не выходила из дома после шести вечера.
Достаточно было подсчитать валяющиеся везде кучи собачьего дерьма, чтобы прикинуть, сколько дней она отсутствовала; сам я насчитал шесть куч, что давало от двух до четырех дней. Но и этими подсчетами я не стал бы делиться с сыщиками по собственной инициативе.
– Я регулярно встречал ее на улице, – ответил я.
В это время мой взгляд остановился на простом прямоугольном стуле у изножья кровати. На его сиденье лежали розовые колготки, а под ним стояли два голубых шлепанца.
Индонезиец продолжал выжидательно смотреть на меня, очевидно рассчитывая, что я расскажу об этом подробнее. Тем временем сыщик, изнуренный бессонницей, подошел к окну и пустым взглядом воззрился на сад.
Около семи утра у меня возникло сильное желание позвонить Максу, и теперь я очень сожалел, что не поддался порыву. Мне казалось, что в семь часов еще рано звонить Максу и мешать ему, чем бы он ни занимался, или, что еще хуже, поднимать его с постели из-за события, которое, как мы знали, должно было случиться, причем о подробностях мне следовало знать как можно меньше. Помню, когда-то я прочел в интервью Стивена Кинга, что при написании своих книг он никогда не знает, кто окажется преступником. «Если это знаю я, читатель тоже знает», – сказал он; рассуждая логически, я никогда не смог бы солгать о том, чего не знаю. С другой стороны, сейчас я был скорее читателем, чем писателем, – читателем, желающим узнать, почему госпожа Де Билде не возвращается с прогулки со своим ходунком, причем впервые с незапамятных времен решает не надевать розовые колготки и голубые шлепанцы.
– Вы не знаете, у этой женщины есть родственники? – спросил невыспавшийся, который стоял у окна.
– Только дочь, – ответил я. – Насколько мне известно.
Тиция! Ее имя всплыло мгновенно; в этот момент я вспомнил ее отвратительную задницу, вылезающую из двери сарайчика. Так или иначе, Тиция еще не забила тревогу; в сочетании с кучами собачьего дерьма это означало, что она как минимум три дня не общалась со своей престарелой матерью.
Сыщик не стал спрашивать меня о том, как можно связаться с этой дочерью, – вместо этого он повернулся и откинулся назад, опершись обеими руками о подоконник.
– А какими были ваши отношения с соседкой? – спросил он.
Мне стоило труда сдержать ухмылку: когда этот человек не мог заснуть и ночью ворочался в постели, он, очевидно, тоже смотрел «Коломбо».
– Ах… – сказал я, пожимая плечами и теперь уже открыто ухмыляясь обоим сыщикам, словно хотел установить взаимопонимание с ними. – Она частенько брюзжала. Всегда что-то было не так. То она считала, что мой сынишка слишком шумит, то жаловалась на несколько капелек, протекших в ее ванную. А иногда я убедительно просил ее получше ухаживать за своими животными, ведь тут, откровенно говоря, воняет. Вы сами это чувствуете. У нас наверху тоже пахнет.
Индонезиец сделал шаг вперед и прищурился: наверное, он подражал инспекторам полиции из телесериалов, но там были актеры, которые знали, что делают.
– Значит, вы рады, что избавились от нее?
Я решил, что лучше снова принять серьезный вид.
– Видите ли, я не знаю, что случилось с госпожой Де Билде. Может быть, ей стало плохо и она сейчас лежит в каких-нибудь зарослях, незаметно для прохожих. Такого никому не пожелаешь. И это никак не связано с тем обстоятельством, что я порой желал себе более приятного соседства.
По пути к входной двери мы прошли мимо ванной. Я увидел желтое или белое белье, висевшее на сушилке; темнота не позволяла как следует различить отдельные вещи, но бурые пятна на потолке и облупившуюся штукатурку было видно отчетливо.
– Мы будем держать вас в курсе дела, – сказал невыспавшийся «Коломбо».
Руки мне не подали, но я и не ожидал этого.
Наверху я кратко отчитался перед членами своей семьи; Натали с самого утра ни разу не посмотрела мне в глаза, а теперь гладила пятнистую собаку, которую ей стало жалко. До этого она уже однажды спускалась вниз, чтобы налить свежей воды птичкам и покормить хомячков (или сурков?).
– Мы думаем, она лежит где-нибудь в зарослях, – закончил я свой рассказ. – Незаметно для прохожих.
Я открыл дверцу холодильника и сделал вид, будто обследую его на предмет чего-нибудь съедобного; мы еще не ходили за продуктами, а упакованный мягкий сыр и другие продукты с длительным сроком хранения имели жалкий вид.
– Думаю сходить за чем-нибудь свеженьким, – сказал я. – Кто хочет селедки?
– Селедки? – повторила жена. – Ты знаешь, который час?
Я посмотрел ей в глаза и ухмыльнулся как можно глупее.
– Я две недели был в Испании, – сказал я. – И там постоянно думал о селедке.
На углу улиц Пифагора и Коперника я достал из кармана брюк мобильный телефон. Я огляделся вокруг, но обе улицы казались пустынными; только в конце улицы Пифагора кто-то безуспешно пытался завести мопед.
Я свернул по улице Коперника налево, в сторону парка Линнея, и набрал номер Макса. Я сделал это на ходу: пусть люди, которые прячутся у себя дома за гардинами, потом не удивляются, что я звонил по мобильному возле их дома. В моих действиях не было никакой таинственности и секретности. Я вел себя наподобие человека, который забыл данное ему поручение и звонит домой, чтобы уточнить у жены, какой сыр она велела купить.
– Алло…
Голос Макса не казался сонным – скорее, в нем звучала осторожность.
– Алло, – сказал я в надежде, что он узнает мой голос. Я решил, что называть себя неразумно: мобильные линии сейчас прослушиваются с такой же легкостью, как и стационарные.
– Алло, кто это?
Может, я нафантазировал, но было похоже, что где-то на заднем плане из крана лилась вода.
– Это Фред, – сказал я чуть слышно, слишком поздно сообразив, что не важно, тихо или громко ты называешь свое имя.
– Да…
– Да.
– Какой Фред?
Макс явно был раздражен.
– Фред, – повторил я поспешно. – Я вернулся из отпуска. С Менорки.
– Ах, Фред…
Не могу сказать с уверенностью, но, по-моему, в голосе Макса прозвучало разочарование.
– В чем дело, парень?
– В чем дело? – повторил я.
– Зачем ты мне звонишь?
Кран, если это был кран, закрылся. Я посмотрел на часы: четверть одиннадцатого.
– Надеюсь, я не разбудил тебя своим звонком, – сказал я.
Макс сказал что-то – слов я не разобрал – тому, кто, очевидно, находился рядом с ним.
– Я не хотел тебе помешать, – добавил я.
– Какая там погода?
– Погода?
Я невольно посмотрел наверх, на невыразительное голубое небо.
– Ну, просто…
– А здесь… – сказал Макс. – Погоди-ка, я выйду на балкон.
Послышались новые звуки: открылась раздвижная дверь? Потом гул большого города: гудки автомобилей, шум движущегося транспорта.
– Здесь жарко. А ты знаешь, что Черное море совсем не черное? Что там опять?
Последние слова явно были обращены не ко мне: теперь Макс, видимо, прикрывал мобильник рукой, но я хорошо слышал его голос.
– Нет! – заорал этот голос.
Я дошел до угла Верхней дороги и дороги к парку Линнея; недалеко от этого места машина городской уборочной службы поливала сточные канавы, поэтому я заткнул пальцем свободное ухо и прошел по дороге к парку Линнея в обратном направлении. Черное море… Я не знал, что сказать.
– Бабы, парень… – снова донесся голос Макса, теперь громко и отчетливо. – Это везде так, во всем мире. Как там… как там твоя жена, by the way? Хорошо провели отпуск?
– Да, замечательно. Всегда немного странно возвращаться домой…
Я сделал паузу, но, по-видимому, Макс ожидал, что я закончу свой рассказ, так как на другом конце линии тоже было тихо.
– …после такого отсутствия, – продолжил я. – Как будто в Нидерландах все осталось совершенно по-прежнему, а в то же самое время кажется другим…
– Фред?
– Да?
– У тебя все в порядке?
– У меня?.. У меня все отлично. Я…
– Слава богу. Я не понял, о чем ты, знаешь ли.
– Не понял?
– Я подумал: о чем он? Может, он пьян? Вроде для этого там еще рано. Во всяком случае, мне кажется…
Из дома с глубоким порталом неожиданно появилась целая семья; я резко повернулся и широко зашагал в сторону Верхней дороги.
– Макс?..
– Что, парень?
Я услышал, как у меня за спиной захлопнулась дверь машины. Я сделал глубокий вдох.
– Ты не заходил недавно, чтобы еще раз посмотреть на квартиру снизу? – спросил я.
С другого конца линии доносились разнообразные звуки: похоже, Макс снова прикрыл мобильник рукой, но потом я услышал стоны, за которыми последовало несколько слов, которых я не смог разобрать, произнесенных женским голосом.
– Go inside! – раздался голос Макса. – Go inside… Don’t worry. I come… I come inside… Yes…
На углу дороги к парку Линнея и Верхней дороги я остановился, чтобы пропустить синий «лендровер-дискавери», который с черепашьей скоростью ехал со стороны Средней дороги, но «лендровер» остановился сам. За тонированным ветровым стеклом я различил водителя, который жестом предложил мне перейти улицу.
– Макс?.. – сказал я, ступив на проезжую часть.
– Слушай, парень: я вижу, заряд почти на нуле. А у меня еще дела. Я тебе позвоню.
– Макс, минуточку…
Краешком глаза я увидел, как опустилось стекло в двери со стороны водителя: оттуда ухмылялось загорелое лицо Эрика Менкена.
– Все в порядке, Фред?
Я несколько раз энергично кивнул и указал на телефон. Этот невежа не видит, что я разговариваю на ходу?
– Хороший был отпуск? – прокричала загорелая голова через окошко.
– …действительно должен закончить разговор, – услышал я голос Макса у себя в ухе. – Я позвоню тебе, как только вернусь из Одессы.
Я повернулся спиной к Эрику Менкену и его внедорожнику, сделал еще несколько шагов и оказался на противоположной стороне улицы.
– Где… – начал я, но не знал, как продолжить.
«Лендровер» громко просигналил.
– Увидимся! – раздался голос телеведущего.
– Та женщина с первого этажа сказала, куда она идет? – спросил я.
Я предположил, что Макс уже разорвал соединение, но затем опять услышал городской шум. Одесса… Макс был в Одессе.
– Фред, ты меня, может, слышишь, но я тебя – уже нет… Отбой… Я позвоню…
– Макс! Минуточку…
В следующую секунду я стоял на тротуаре Верхней дороги, на углу дороги к парку Линнея, в Ватерграфсмере, и глядел на дисплей своего мобильника, где теперь высвечивалось только название провайдера. Я ничего не мог с этим поделать, но мысленно представлял себе Макса в черном шелковом кимоно на балконе квартиры или гостиничного номера в черноморском городе: вот Макс говорит мне, что больше не слышит меня, и подмигивает женщине, которая ждет его за стеклянной стеной балкона, лежа на белых простынях.
Теперь и женщина обрела лицо: черты той, которую несколькими месяцами раньше привели ко мне на сорок седьмой день рождения… Данка? Ханя?.. Кончиками пальцев я дотронулся до носа, который показался холодным. Галя! Верное имя мягко плюхнулось в мою память. Я увидел перед собой стакан для воды, наполненный водкой, с которым она танцевала по всей комнате на улице Пифагора, увидел глаза Хуго Ландграфа, Петера Брюггинка, Эрика Менкена и моего шурина, следящих за ее танцем.
Спускаясь по Верхней дороге к Широкой дороге, я наугад набрал несколько номеров из записной книжки мобильника, разрывая соединение после первого же гудка. В памяти моего телефона сохраняются только семь последних набранных номеров, так что после восьмого раза номер Макса исчез бы автоматически.
В магазине «Добрый сыровар» я попросил двести граммов печенки со шпиком и двести граммов солонины. Пока мясо нарезали, я взял из холодильника два пакета молока и две пол-литровые бутылки колы-лайт. Только я собрался наклониться к витрине с иностранными сырами, как в магазин вошел Эрик Менкен.
Приветствия трех продавцов за прилавком нельзя было назвать иначе, чем восторженными. «Привет, Эрик!», «Как дела, Эрик?» – парень, который все еще нарезал тонкими ломтиками мои двести граммов солонины, даже бросил это занятие.
– Мы заказали для вас болгарский окорок, – сказал он, – его доставят в конце недели.
Менкен приветливо улыбнулся, а потом нахально смерил меня взглядом с головы до пят.
– То не видимся, то каждый день друг на друга натыкаемся, – сказал он своим гортанным голосом – глубоким, узнаваемым из тысяч других, неестественно поставленным и как бы полощущим горло.
Парни за прилавком одновременно рассмеялись, словно Эрик Менкен сказал что-то потешное.
– Эрик, чем могу служить? – спросил тот же парень, переставший нарезать мою солонину.
Телеведущий повернулся спиной к прилавку и сделал вид, будто ищет что-то среди коробочек с йогуртами и бутылочек с пробиотиками.
Поразительно было, как он, держа руки в карманах, почти небрежно завоевывал пространство в магазине. Вообще-то, он вел себя как дома; если бы тут стояла софа, он со вздохом плюхнулся бы на нее, а потом потребовал бы подать тапочки или ледяное пиво.
– Три шарика моцареллы, – сказал он, по-прежнему не глядя ни на кого из работников магазина. – И пару бутылок «Пеллегрино».
Двое из парней за прилавком бросились выполнять его заказ; третий нерешительно посмотрел им вслед, а потом повернулся ко мне.
– Что-нибудь еще? – спросил он.
Я почувствовал, как жар наполняет мне голову; он дошел до глаз, и те заслезились. Я указал на машину, где лежала в ожидании нарезки половина моей солонины.
– Там, – выдавил я из себя. – Это…
В этот же момент на мое плечо легла чья-то рука. Я повернул голову и увидел ухмыляющегося Эрика Менкена.
– Твоя очаровательная жена тоже вернулась домой, я полагаю? – сказал он.
На мгновение я лишился дара речи.
– Я был бы рад поговорить с ней в ближайшее время, – заполнил Менкен образовавшийся вакуум. – У нее появилось несколько симпатичных идей насчет моей программы. И вообще насчет телевидения. Когда же это было?.. Ну да, на твоем дне рождения. Фред, у твоей жены открылись таланты. Ты должен их беречь.
Если бы Эрик прямо тут, между сырами и мясными продуктами, при мне и продавцах, вынул из штанов член и нежно потер его большим и средним пальцем, чтобы он, во всей красе, нацелился в потолок, под которым висели бельгийские и испанские окорока, я бы, наверное, почувствовал себя не более опустошенным, чем в этот момент.
Эрик Менкен подмигнул мне.
– Впрочем, твоя жена говорит, что ты был бы идеальным кандидатом для «Миллионера недели», – бодро продолжил он. – Что ты владеешь нужными знаниями обо всех этих штучках-дрючках, с которыми непонятно, как поступать. Как раз с такими знаниями и можно разбогатеть.
Лишь на улице, куда я вышел, держа в руке пластиковую сумку с мясными деликатесами и пакетами молока, мною овладело странное чувство – будто меня только что физически унизили. Да, так и было: меня насиловали и истязали в общественном месте, а никто из окружающих не вмешался. Я чувствовал, как колотится сердце – но ниже, чем обычно, словно у него не было сил оставаться на положенном месте и оно искало поддержки у других органов, расположенных под ним.
Между тем я придумал целую серию остроумных ответов, которые Эрику Менкену не удалось бы парировать. Если ты еще хоть раз приблизишься к моей жене, я оторву тебе башку. Я изобью тебя до полусмерти, и ты, мерзавец, сможешь есть только козий сыр. Ты думаешь, что много собой представляешь, ты, со своими идиотскими вопросиками и подмигиваниями, но, вообще-то, ты – пустое место. Если тебе прострелят голову, на телевидении сразу найдут другого, и он займется идиотскими вещами, которые делаешь ты…
Произнося про себя последнюю фразу, я вообразил перед собой Эрика Менкена в припаркованном у тротуара «лендровере»: я хлопаю его по плечу, он удивленно оглядывается, я в упор стреляю ему в голову, кровь и мозги шмякаются на окошко с пассажирской стороны. Hasta la vista, baby!
Я почувствовал, как ко мне медленно возвращается спокойствие, пока я, кадр за кадром, перематываю изображения с разлетающейся головой телевизионной знаменитости и снова пересматриваю их – но теперь они уже сняты под другим углом.
Дойдя до своего квартала, я увидел крашеную блондинку в кожаном плаще, которая выгуливала в сквере своих микроскопических собачек, похожих на мохнатых креветок. Некогда, в далеком прошлом, я вежливо спрашивал эту женщину, могут ли ее любимцы какать не в траву, а, как во всех цивилизованных странах, в канализацию, или нельзя ли, ради приличия, хотя бы убирать креветочий помет, вываливающийся из их задниц, – но после того единственного раза оставил это. Теперь одна уродливая собачонка как раз стояла в траве, согнув спину; женщина держала ее на поводке и смотрела прямо перед собой, а другая собачонка нюхала шины припаркованного рядом автомобиля.
– Дело идет на лад? – крикнул я метров с двадцати.
– Что вы говорите?
Женщина смотрела встревоженно, но собачонка как раз начала пачкать траву, и оттащить ее было бы непросто; я подошел к женщине и встал прямо перед ней.
– Послушай, ты, грязная завитая свинья, – сказал я медленно и доходчиво. – Однажды я вежливо попросил тебя не выгуливать своих засранцев здесь, на траве. Делаю последнее предупреждение. В следующий раз советую иметь при себе номер ветеринарной скорой.
Чрезвычайно довольный этой последней находкой, я, не дожидаясь ответа, прошествовал к двери своего дома. Там я оглянулся: блондинка тащила собачонок за собой с такой скоростью, что они не поспевали за ней, перебирая лапками, и было слышно, как они скребут коготками по плиткам тротуара. Совсем потеряв голову, женщина спасалась бегством между машинами, припаркованными на другой стороне улицы.
Только вставив ключ в замок, я спохватился, что забыл купить селедку.