Книга: Клыки и когти эскадрильи
Назад: Глава 17. Работа над ошибками образованию не мешает
Дальше: Глава 19. Возвращение к старому на новый уровень

Глава 18. Женщины и дракони — сходство и различие

В воздухе витало ожидание. Но долгожданного приказа отправляться по домам пока что не было. Втайне я этому радовался: еще не все дела были улажены. И, как всегда, сотник Рруг дал тому подтверждение.
На этот раз стиль 'без чинов' был самоочевиден — тем более, что никого другого из старших офицеров в штабной пещере не было. Да и тон сотника скорее подходил образу научного руководителя, чем боевого офицера.
— Вот что, Стурр, пробить для тебя чин полусотника не удалось. Зато получишь должность наставника. Официально те два десятка не будут тебе подчинены, но… лепи из них отряды по своему усмотрению. Учить будешь десятников, потом уж те будут тренировать по твоим указаниям…
Эта мысль показалась лишь частично верной. С одной стороны, это звучало доказательством того, что о ключевой роли кристаллов Рруг все еще не осведомлен. С другой стороны, именно по этой причине мне нужны решительно все бойцы. И еще имеются доводы
— …а Главному штабу знать об этом не обязательно. Однако новой пещеры у тебя пока не будет. Впрочем, если ты женишься, тебе ее дадут.
Насчет штаба согласен полностью. А вот пещера… тут вижу варианты.
Но сейчас придется возражать. И приложить все силы, чтобы возражения были убедительны.
— Рруг, за должность благодарю, но эту работу можно сделать лучше. Первое: мне понадобятся все воины, ибо только так я смогу гарантировать качество подготовки не десятников, а десятков. И не только качество, но и скорость. В случае… острой надобности у тебя в распоряжении будут десятки с известной степенью тренированности. Ты будешь, по крайней мере, знать, что от них можно получить.
Сотник заметно нахмурился. Его ответ, следует признать, был хорошо обоснован.
— Начну с того что эта острая надобность мною не предвидится. И причины этого ты можешь хорошо представить…
Уел, что уж говорить. Кругом прав старший офицер.
— …а еще: обучать двоих куда проще, чем если бы у тебя оказалось двадцать два ученика.
Но настаивать на своем надо.
— Рруг, ни тебе, ни мне не под силу предвидеть замыслы Великих. Но принять меры по достижению наивысшей возможной готовности подчиненных мне драконов — моя обязанность. Потом: согласен, что в течение года военные действия кажутся маловероятными. Еще менее вероятно, что мы примем участие. Но вот другие десятки, старшего возраста, могут задействовать. И если дело у них пойдет не так хорошо, то не исключаю, что и нас могут привлечь. Хотя бы для разведки. Что же до количества учеников — не забывай, обучать буду не один я. И еще имею просьбу…
Гребень старшего офицера выразил легкое недовольство.
— Мне понадобятся универсалы. Если сможешь найти, пусть даже без опыта — направляй ко мне. Прими во внимание: не исключаю наличие в тех двух десятках бездарностей. Хочу сказать, драконов, которые не смогут усвоить новые приемы. Просто без надлежащих способностей. Может быть, необучаемых вовсе не найдется, но уверенным быть нельзя.
— Ты хочешь чтобы я перевел таких в другие десятки?
— Да, но без личных обид. Наличие или отсутствие таланта — это от Пресветлых, а не от меня.
— Добро, ты меня убедил. Приказ насчет обучения я отдам и предупрежу о возможности отчисления.
Показалось, что сотника порадовало мое равнодушие к жилищному вопросу. Так и хорошо. Пещеру я так и так раздобуду. А вот первый шаг к достижению целей я сделал.
Мне очень — очень нужны свои драконы. Способные драконы. Преданные лично мне драконы.
* * *
(в пещере первого десятка)
Фаррир был умен. Он был наблюдателен. Пожалуй, только аналитических способностей ему недоставало. Вот почему он не пришел к нужным выводам.
С утра его супруга была явно беспокойна. Однако при этом она категорически отрицала предположение о боли в ранах.
Потом после полудня объявили, наконец, о завтрашнем отлете по домам. По этому случаю намечался праздник с выпивкой и танцами. И все же Рриса тревожилась, а причина этого оставалась непонятной.
Не лететь на праздник не было никаких оснований. Молодые супруги даже обсудили предстоящие танцы.
И вдруг дракона прервала разговор, а в глазах ее блеснул откровенный страх.
— Фарр, разыщи Стурра. Скажи: я прошу прилететь в пещеру по тому самому вопросу, который он знает. Добавь: дело срочное. Не бойся, я здорова. Но лети быстрее.
Слова прозвучали приказом, хотя Рриса никогда не злоупотребляла ролью главы семьи. И поскольку, как уже говорилось, Фаррир был умен, то в ответ он лишь утвердительно двинул гребнем, после чего, не раскрывая крыльев, подскочил в воздух, вылетел из пещеры и устремился на поиски.
* * *
Настроение у полутысячи было, по — земному сказать, дембельское. Впрочем, не совсем так: в отсутствие военных действий демобилизуется лишь часть личного состава, остальным же еще пахать и вкалывать. И это создает, скажем так, соответствующее настроение и у тех, и у других. А в нашем случае на службе оставляли лишь старших офицеров, да и то не всех. Тренировки, которым предстояло заниматься моим трем десяткам — это все же не полноценная служба.
Меня оторвали от песен, а не танцулек. Юные драконы — а как их еще назвать, если все как есть только что из школы, хотя уже успели повоевать — горланили балладу про предприимчивого молодого храбреца и дракону сомнительной нравственности. Слушательницы делали вид, что тематика им не нравится.
Фаррир прилетел на пятом куплете, и вид его сразу навеял мысли о чем-то неотложном. Так и оказалось.
— Стурр, Рриса просила немедленно прилететь к ней в пещеру по тому самому вопросу.
Гирра полоснула взглядом. Я ответил отрицательным жестом. Двуцветная подруга в очередной раз проявила проницательность: повернула голову к певцам и сделала вид, что ее интересуют только изящество сюжета вкупе с изысканностью исполнения баллады.
Мы с Фарриром взвились на вертикаль одновременно. Лететь было совсем близко, и мне только — только хватило времени сообразить, что все не так уж плохо. Но насколько серьезна предстоящая работа?
Фиолетовая дракона встречала нас у входа. С первого же момента я понял: да, началось. Очень уж она показалась привлекательной, да чего там: просто соблазнительной. Действуют феромоны, и еще как.
К теме я приступил без раскачки:
— Рриса, Фаррир, я сейчас постараюсь сделать так, чтобы у вас получилось более одного сирри. Ты ложись на подстилку, а ты стань у входа и никого не впускай. Сошлись на мой приказ. То, что я сейчас попытаюсь сделать, и будет моим подарком.
К счастью, драконы не знали те пошлые анекдоты, которые могли бы придти в голову человеку в ответ на мою фразу. Из-за этой фривольной мысли мне с громадным трудом удалось удержать серьёзную мину на морде и гребне.
Сначала я подумал, что создатель драконов ограничил рождаемость, просто лимитировав число яйцеклеток у дракони до трёх, хотя явная биологическая нелепость данного варианта и казалось очевидной. Но механизм ограничения, хоть и был топорно надёжен, но не на столь кардинальном уровне.
Не будь репродуктивная анатомия и физиология драконов принципиально сходна с человеческой — не справиться бы мне с задачей так быстро. Банальным методом исключения удалось относительно быстро вычленить «виновника» — одну железу, трижды за жизнь провоцирующую выброс гормонов и феромонов, вызывающий «крышеснос» у дракони, и позже преспокойно засыпавшую. Навсегда. Упомянутый же выброс подавлял резервированную систему предохранения у дракони. В обычном состоянии оболочка яйцеклетки была «непробиваемой», да еще и яйцеклетка не могла прикрепиться. Думаю, Моана поморщилась бы от вопиющей неэлегантности метода — но отдала бы должное надёжности. Циклы задействовались стабильно аж до противности, ну а мозг отключался весьма качественно. Не «залететь» в особый период дракони — ну… это надо быть Ррисой.
Создать конструкт оплодотворенной яйцеклетки мне, разумеется, было не под силу. И не надо. Достаточно снять защиту с трех самых зрелых. Сил на это много не требовалось, зато по причине отсутствия практического опыта пришлось долго и нудно следить за финальной стадией развития яйцеклеток (потом, конечно, циклы опять разойдутся — но это уже будет неважно). Так что навалившаяся усталость была следствием не магического истощения, а именно длительной работы.
Когда мой взгляд направился на вход в пещеру, то оказалось, что полностью стемнело. Это, выходит, я часа три тупо пялился на потоки?
Три яйцеклетки оказались в результате готовыми к действию практически одновременно. Попутно пришла мысль, что выносить и родить тройню — дело не из простых, но эту проблему я оставил на потом.
А с регулирующей железой вообще ничего не надо делать. Пусть себе засыпает.
— Рриса, разрешаю лететь, но обязательно с мужем.
Дракона расхохоталась, как будто я сказал невесть что смешное. Может, это мы с Фарриром молодые — незнающие, а Рриса в силу возраста знакома с аналогичными анекдотами, пусть и на драконий лад? Пока она сквозь всхлипывания и повизгивания пыталась успокоиться, я подозвал Фаррира, вкратце рассказал ему об итогах моей работы и велел сопровождать супругу. Та уже выдавливала из себя только полуистерические смешки.
— И последнее, ребята. Я тут использовал те самые шипы — понятно?
— Чего уж непонятного?
Ответ адресовался мне, но глядел он на НЕЕ. Феромоны действовали, но не только они, уверен.
И молодые супруги рванули со всей молодой дури в черное небо, забыв поблагодарить. Впрочем, их извиняли обстоятельства.
Ну, ТЕПЕРЬ я могу оторваться от души? Праздник ведь! Но попозже… надо будет проконтролировать прикрепление. Как бы только поделикатнее это сделать, не заржав при этом? Ведь так и хочется рассказать им пару анекдотов своего мира по теме. «Не поймут, провинция — с».
У подножия жилого холма пили, отплясывали на земле и кувыркались в воздухе, вопили малорифмованные и даже вовсе не рифмованные песни. Пылали костры. Драконы веселились группками по трое — четверо. Были и парочки, но очень мало, причем они стремились улизнуть, не привлекая внимания. Мои куда-то подевались. Пить вино не хотелось абсолютно.
Я был опоздавшим на этом празднике жизни.
Размышляя о судьбах мира и себя, я не заметил подошедшего со спины дракона, пока тот не стукнул меня (слегка) лапой по затылку. Это была Гирра, которую удалось узнать только по интонациям голоса: она зашла со стороны костра.
— Я ждала тебя. Как там прошло это дельце?
Допрашивать не хотелось, но хоть как-то отреагировать было нужно:
— Кто проболтался? Рриса?
— Ага, как же! Она молчала, как будто не дракона вовсе. Кстати, ее муженек, как думаю, тоже знал и тоже пасть не раскрывал. Я догадалась, зная тебя.
Во мне прорезалось вялое удивление:
— Ты не могла догадаться, не имея каких-то начальных данных.
Э — э-э… я знала, как она порвала с… ну, неважно… и многие дракони знали, но драконам не говорили. Тогда для нее это оказалось сильным ударом. Огромным потрясением. Оттого и пропустила первые два раза. А твои возможности я представляла.
— Ну и неправильно представляла. Они меньше.
— Расскажи это ящерице! Я тебя с первого класса знаю. Мало того, что умеешь учиться — ты это и делаешь…
Ага, учусь. Большей частью — у самого себя. Но, если не предаваться самообману, то наставник еще как нужен. Однако дракона еще не закончила свою речь.
— …так что давай полетим отсюда. Если по правде: мне охота выговориться. Честно — честно.
Умная соратница нашла чем заинтересовать. Ход ее размышлений обо мне представлялся очень даже интересным. Однако свои мысли я собирался хорошенечко припрятать.
— Давай. А куда?
— Да хоть на запад. Есть одна лощинка, там не дует, и травка мягкая.
Мне подумалось, что я знаю это место, но вслух пошло:
— Валяй, показывай дорогу.
Ночью при облачном небе даже драконье зрение давало мало возможностей. Но Гирру я легко отслеживал по искажению воздушных потоков.
— Вот здесь.
Мы удобно разлеглись рядышком. Было и вправду мягко — почти как на подстилке.
Мне показалось, что место было не из самых удачных. Совсем недалеко там кто-то уже обосновался. Этот 'кто-то' давал о себе знать то приглушенным хихиканьем, то невнятным монологом в рычаще — воркующих тонах. Кажется, там намечалось полное непротивление сторон.
— Не обращай внимания, они нас не видят и не слышат.
Несмотря на это оптимистическое заявление, моя человеческая составляющая чувствовала себя весьма не комфортно. Но Гирра, казалось, всецело была занята изложением своей (явно продуманной заранее) позиции.
— Все началось еще в первом классе. Ты мне понравился, потому что был самым маленьким…
Я мог позволить своей челюсти отвалиться, поскольку все равно заметить это было невозможно.
— …а такие дракончики просто обязаны стать умными, если хотят занять сколько-нибудь приличное место в классной иерархии. Это мне все мама объяснила, хотя и другими словами. Как теперь понимаю, по развитию я была старше одноклассниц, и ум уже тогда ценила, потому что в классе считалась некрасивой…
Тут уж я не выдержал:
— И неправда! Я сам думал иначе.
— Да неужели?
Мой ответ был вполне искренним:
— Я полагал тебя менее красивой, чем Фурра и Рройта. Вот.
— В самом деле? Спасибо. Я следила за твоими успехами… и твоими методами. И не только потому, что была влюблена. Меня и в самом деле забирал интерес. Своего рода упражнение для мозгов. Правда, я на тебя обиделась…
— Это за что же?
— А за то, что ты не включил меня в свою команду сразу. Каюсь: ревновала. Суирра ведь и вправду хорошенькая, хоть и ехидина. Но потом я поняла, что ты в еще большей степени старше, чем есть. Намного старше. И для тебя стройная шея или там длинный хвост просто не имеют значения.
А вот эти выводы стали тревожащими. Я в очередной раз мысленно поблагодарил темноту — при хорошем освещении собеседница сразу бы догадалась, что у меня на уме. А та продолжала:
— Еще до окончания школы я поняла, что ты честолюбив — ну, это, в общем, нормально — но только особенным образом. А уж после твоего отказа от штабной должности все стало ясно: у тебя есть очень дальний план, и ты им не хочешь делиться, имея на то причины…
И еще какие веские причины. Хотя тут меня явно переоценивают: детали плана по сей момент не проработаны. Взгляд и нечто, не более того.
— …а еще после разговоров с одноклассниками я поняла вот что: в твои планы включены не только члены твоей команды, но и твои родственники.
— Кхррргм?
— Тут ошибиться нельзя. Уж если ты так помог Ррисе, то и о жене позаботишься, и о брате с сестрой, и о своих сирри, и о племянниках…
Вот оно как аукнулось.
— …короче, ты задумал нечто, в чем примет участие очень большое количество драконов. Мои догадки, сам понимаешь, это мое личное дело…
Мои подозрения стали стремительно превращаться в уверенность.
— …и я о них буду молчать, пока ты сам не разрешишь мне говорить.
Она знает, что я знаю, что она знает. И нам обоим нельзя ни слова сказать об этом. Никому и прежде всего — друг другу.
Умна моя одноклассница, ох, как умна! Интересно, все дракони такие завзятые рационалистки? Или в этом отношении они отличаются от женщин? Пожалуй, нет, у Гирры сообразилка мощнее, чем у ее подруг. Тут с очевидностью нужен статистический анализ.
Пока я предавался стратегическим и тактическим расчетам, тыльная сторона лапы Гирры прикоснулась к моей шее. Удивительное дело, но это нежное действие враз обострило слух, тем более, что подруга замолчала.
Наши соседи находились в состоянии консенсуса. Этот вывод я сделал из хорошо слышных ритмичных стонов. Мысль даже не успела оформиться, как из-за облаков показалась луна. Одновременно Гирра хихикнула очень эротическим образом. Совпадение, конечно, но случившуюся в тот момент реакцию моего организма она заметила превосходно. И действовать стала соответственно.
Я был несправедлив к дракони. Во многих отношениях они чувствуют и реагируют в точности как женщины. Ну, похоже, по крайней мере.
Моя дракона, отдышавшись, намурлыкала мне комплименты. Они были не вполне заслуженными: часть приемов я заимствовал из прошлой жизни.
* * *
(в двух милях к северо — западу от пещеры первого десятка)
— Так что, у нас и вправду появятся сразу трое?
— Судя по твоим усилиям, да.
— Ну, ты тоже старалась.
Фаррир переместил хвост самым неприличным образом. Но Рриса не поддержала поползновения мужа.
— На самом деле выносить тройню — и то не просто, а уж родить их… Бывают осложнения даже с одним.
Рриса вспомнила троюродную сестру бабушки, у которой родилась мертвая драконочка, но из суеверия не стала говорить об этом вслух.
— Командир и тут может помочь.
— Может. Если захочет.
Уверенности в голосе молодого дракона хватило бы на пятерых:
— Это ты его не знаешь. Уж коль на то пошло: во — первых, он всегда держит слово, притом чаще всего делает больше, чем обещал.
— А он нам ничего и не обещал.
— Ладно, тогда получи 'во — вторых'. У него негласное правило: своих никогда не бросать. Ты сама вспомни: на разборе полетов тебе влетело по первое число. Согарру хоть бы словечко ругательное досталось — а почему? Потому, что он тебя спасал — и спас, между прочим.
— Положим, это ты меня тащил.
— Положим, по приказу Согарра.
— Уверена, что не только приказ тут был причиной.
Хвосты парочки использовали паузу в разговоре для кокетливых действий. Хозяева хвостов прикидывались, что эти части тел действуют совершенно самостоятельно.
Видимо, Ррисе в голову пришла некая неожиданная мысль, потому что голова драконы резко поднялась:
— Слушай, а твои родители знают?
— Нет, конечно. Откуда?
— Тогда надо завтра к ним с самого утра лететь.
— Выходит, ты своим уже сообщила?
— Тоже нет. Но твои должны узнать первыми. Я хочу выказать уважение.
Слова были произнесены с задней мыслью. Умная Рриса прекрасно представляла себе реакцию драконьей пары, сын который привел представлять невестку на шесть лет себя старше.
Фаррир же понял реплику супруги буквально:
— Это ты хорошо придумала. А потом к твоим. Нет, сначала заявку на отдельную пещеру.
Фиолетовый гребень скептически шевельнулся:
— Сомневаюсь, что дадут большую. Хочу сказать, такую, чтоб просторно и нам, и сирри…
— Да и пусть небольшую. Командир поможет ее расширить.
— Ты думаешь, он и это для нас сделает?
— Да, если я попрошу. То есть мы попросим.
— А сможет?
— Он-то? Запросто! Особенно, если Фиорра подключится, да и остальной десяток. А потом мы ему поможем.
От этих слов впала бы в задумчивость и менее проницательная дракона.
То, что скромница Фиорра по специализации универсал, Рриса уже знала. Про Стурра — тем более. Удивительно другое: оба слабосильными не являлись. А еще более удивительно, что Стурр, имея все возможности стать полноценным магом земли, все же пустился на поиски счастья в хлопотной и не особо выигрышной должности десятника. Почему? Ведь способности в магии земли — залог более чем достойной карьеры.
Общеизвестно, что специализация дракона — вещь врожденная, и ее нельзя изменить или, того хлеще, дополнить. Рриса тоже это знала. А Стурр не знал, выходит? И что-то такое сделал с десятком, отчего те…
Фиолетовый хвост тревожно дернулся. Вслух же его хозяйка поспешила объявить:
— Полетели в пещеру. Завтра нам и к твоим, и к моим, да еще насчет новой пещеры… дел хватит.
Втайне от супруга Рриса составила себе план: перед сном еще раз как следует обдумать ситуацию. Она того стоила. Но хитрый замысел провалился: дракона, улегшись на подстилку, тут же заснула.
* * *
Назад: Глава 17. Работа над ошибками образованию не мешает
Дальше: Глава 19. Возвращение к старому на новый уровень