Книга: Путешествие будет опасным [Смерть гражданина. Устранители. Путешествие будет опасным]
Назад: 16
Дальше: 18

17

Я постучал. Дверь открыла Бет. За ее спиной я заметил девушку, энергично занимавшуюся своей прической перед зеркалом с помощью гребня и щетки.
— Кому ты звонил, Мэтт? — спросила Бет.
— Моему шефу. Ты с ним знакома.
— О, тот седоватый мужчина, что приезжал в прошлом году и пытался меня уговорить не…
— Он самый.
— Нельзя сказать, чтобы он был очень дипломатичен. Все, что он сообщил о… твоей работе, было, по меньшей мере, ужасно.
— А как же. — Я не мог не подумать: так уж ли Мак старался предотвратить наш развод? В конце концов, нынче нелегко найти надежных людей, а наша работа мало подходит человеку, обремененному семейными обязанностями.
Бет, разглядывая свои руки, спросила совсем другим тоном:
— Ты, наверное, уже знаешь суть происходящего?
— Чего Фредерикс добивается от Дюка? Нетрудно догадаться, учитывая текущее состояние дел у Большого Сола, прежний статус Логана и другие детали.
— Сначала, — объяснила Бет, — он выдвинул это как чисто деловое предложение. За свою работу Ларри должен был получить немалый процент. Фредерикс заявил, что не возражает заплатить своему человеку, но, черт побери, никогда не поддастся шантажу кучки грязных туземцев. Если пойти на это, — пояснил он, — то при любой доставке груза придется платить каждому бандиту в шляпе. Ему надо было, чтобы Ларри отправился туда и внушил этой шайке мошенников страх Божий, — Бет продолжала изучать свои пальцы, как будто никогда их не видела, — Конечно, Ларри отказался. Ничем подобным он теперь не занимается. Уже несколько лет. Кроме того, по его мнению, нет ничего хуже наркотиков.
— Очень принципиально со стороны Ларри, — подтвердил я.
Она сердито посмотрела на меня.
— Ты не можешь обойтись без насмешек над ним?
— Едва ли можно рассчитывать на то, что мы станем закадычными друзьями, не так ли?
Бет вздохнула. Очевидно, она как раз думала, что мы должны стать друзьями или, по крайней мере, притвориться ими, в такой цивилизованной манере.
— Тогда начались угрозы, — продолжала она, — и инциденты. В холмах вдруг появится всадник, которого там не должно быть. Бетси выйдет за ворота и возвращается с цветком, который ей кто-то вручил, хотя мы никого поблизости не видели. Мальчишки едут кататься на лошадях, и пара приветливых незнакомцев показывает им тропинку, о которой они не знали. Ребята приезжают домой довольные и возбужденные, но смысл случившегося очевиден. Этот кошмар длился неделями.
— А как же, — посочувствовал я. — Что ж, постараюсь это прекратить. Возвращайся к Дюку. Ты что-то хотела сказать?
Бет поколебалась и покачала головой. Я продолжал:
— Я хочу, чтобы вы с ним отправились на ранчо и не показывали оттуда и носа. Передай Дюку, что у меня есть предложение, которое разом решит все проблемы. Скажи, что, по моему мнению, в ближайшее время не должно быть никаких неприятностей, но все же будет лучше, если он пропустит послеобеденный сон, — только сегодня, ладно?
— Он никогда не спит! — Бет оборвала себя, вспыхнула и сказала примирительным тоном: — Ему всего лишь сорок шесть, Мэтт.
— Значит, он настолько же старше тебя, насколько я — Мойры. Интересная мысль, а? В общем, посоветуй ему поглядывать по сторонам, пока я не приеду. Скажи, что мне крайне неприятно вторично посягать на его гостеприимство, особенно после того, как мне так вежливо показали на дверь, но, думаю, нам пора объединить наши силы. Где дети?
— Питер отвез их в горы, в охотничью хижину, принадлежащую другу Ларри. С ними Клара, наша служанка, и трое работников ранчо. У них ружья, и они умеют стрелять. Туда можно добраться только на джипе или верхом. Питер поехал на лендровере.
— Что ж, у оппозиции лошади, очевидно, есть. То, что вы сделали, или очень хорошо, или очень плохо. Если ваши люди будут начеку, банде Фредерикса такой орешек может оказаться не по зубам. Но, с другой стороны, если что-то выйдет не так, вы об этом узнаете лишь через несколько часов или даже дней. Думаю, телефона там нет?
— Каждое утро в определенное время Питер должен сообщать, как идут дела. Так вчера вечером решил Ларри. Он отослал их туда сегодня рано утром.
— Тогда у нас есть время. У Фредерикса серьезный народ — наверняка все горожане. А тут им предстоит не прогулка по холмам, чтобы напугать детей и женщин. Даже если Фредериксу то место известно, он не сможет быстро собрать команду для эффективной операции в горной глуши.
— Это Ларри и имел в виду.
Я сказал:
— Думаю, мне удалось устроить так, что здесь в доме все приберут без шума и хлопот для кого бы то ни было.
Бет облизнула губы.
— Я… я так благодарна… Это было ужасной ошибкой.
— Можешь оставить благодарность при себе. Я и пальцем бы не пошевелил, чтобы вытащить Дюка из этого капкана. И не думаю, что с его прошлым он нашел бы понимание в полиции — пусть даже сейчас он и респектабельный владелец ранчо. Просто мне надо, чтобы сообщение о случившемся попало в средства информации именно так, а не иначе. И потому это снова сойдет ему с рук.
Я задержал взгляд на Бет. Бледность исчезла с ее лица, и она снова выглядела молодо и привлекательно. Что ж, я много лет придерживался этого мнения.
Я сказал:
— Мой привет Бвана Симбе.
— Кому-кому?
— Бвана Симба? О, это прозвище, которым в Африке награждают белолицых охотников. Свидетельство уважения, неужели ты не слышала? Думаю, это означает что-то вроде Повелителя Львов или тому подобный вздор.
— Это же ребячество, Мэтт.
— Да, наверное. Не взыщи с меня, милая, за такие шутки. Я намерен повзрослеть очень быстро. В путь, миссис Логан.
Когда я вошел в спальню, девушка уже заканчивала возню с прической. Гладкие, сверкающие, аккуратно уложенные волосы составляли резкий контраст с голыми плечами и шортами кричащей расцветки.
Мойра спросила, не поворачивая головы:
— Кто такой Эрик, бэби?
Я бросил взгляд на телефон в другой комнате.
— У некоторых людей такие большие уши.
— Я не подслушивала. Фенн назвал тебя Эриком в кабинете отца, и я с тех пор все думаю… Это кличка, да?
— Да, — сказал я, — кличка.
— Служебная?
— Да, служебная. И когда я — Эрик, то становлюсь жутким мерзавцем.
Мойра лукаво улыбнулась моему отражению в зеркале.
— Думаешь, я сумею уловить разницу?
Но все уже было не так, и оба мы это понимали. Двое могут ненадолго найти себе время и место, но все вокруг только и ждут, когда им придется вернуться. И мы вернулись.
Я сказал:
— Уложи вещи, так как мы уезжаем. Еще кому-нибудь, а не только Дюку, может прийти в голову та же блестящая мысль. И вообще всегда есть опасность, когда терпит крах большая преступная организация.
Девушка взглянула мне в глаза.
— Понимаю. Ты выступаешь против отца.
— Скажем так — я просто выступаю. — Помолчав, я добавил: — И хочу, чтобы ты была в безопасности.
Мойра внимательно посмотрела на меня, затем резко пожала плечами.
— О’кей. Если ты так ставишь вопрос…
Через пару минут нас уже в доме не было. Заезжать в мотель казалось рискованным, но я хотел взять свой 38-й и патроны к нему, а заодно и чистую рубашку. Ничего не случилось, и никто нас не преследовал. Убедившись в этом, я попросил Мойру остановиться возле заправочной станции. Пока служащий занимался «мерседесом», я позвонил по данному Маком номеру. Он свое дело сделал: голос на другом конце линии сообщил, как добраться до места назначения, и заверил, что там меня будут ждать. В ответ я передал несколько инструкций.
Когда я вернулся к машине, то увидел, что девушка пересела на мое место.
— Я подумала, что тебе захочется посидеть за рулем, — объяснила она, — Тут все не совсем так, как в твоем пикапе. Ты можешь заставить эту колымагу хорошо работать. Я на ней проехала около трех тысяч миль и хорошо ее укротила.
Подождав, пока я сяду на сиденье рядом с ней, она продолжила инструктаж:
— Стартер вон там. Коробка передач — на четыре скорости. Все синхронизировано. Переключение скоростей здесь.
Я включил мотор, перевел его на задний ход, чтобы отъехать от стоявшей впереди машины, и двинулся вперед, переключая скорости на ходу.
— Черт! — воскликнула девица, — Ты водил такую машину и раньше. А я хотела доставить тебе удовольствие.
— Водить любой «мерседес» — удовольствие, — ответил я.
— Из слов миссис Логан следует, что у них неприятности из-за моего отца?
— Твой отец — хороший стратег, — одобрительно сказал я, — и отлично использует слабые места противника. Я хочу сказать, что вообще-то нет смысла угрожать такому человеку, как Логан, через его детей, сколько бы он ни твердил, что давно ушел в отставку. Потому что результат будет следующий: в один прекрасный вечер твой отец услышит в телефонной трубке мягкий голос с британским акцентом: «Слушай, дружище, я тебе вот что хочу сказать — если с Питером что-нибудь случится, то ответственным, сам понимаешь, я буду считать тебя лично». Это естественная реакция для человека, который имеет за плечами соответствующую тренировку и образ мыслей. Так бы поступил я и уверен, что Логан — тоже.
— Это звучит так… как будто у тебя с Логаном много общего. Кроме жены, я имею в виду.
— О да, — подтвердил я, — И не забудь Фенна, он из той же компании. И не на последних ролях. Но я-то вот что хотел сказать: твой отец ни на секунду не усомнится в том, что Дюк отвечает за каждое свое слово. Бандиты Фредерикса могут разъезжать по холмам с грозным видом, сколько душе угодно, но стоит им сделать решающий шаг — Дюк и минуты не потратит на заботу о сыне. Это он оставит своим людям, а сам с пистолетом под мышкой примчится в город на своем «ягуаре». И это ни на миг на будет блефом. Ничуть. Нет, у твоего отца не было ни единого шанса оказать давление на Логана, пока речь шла только о его сыне.
— Но что изменила женитьба Ларри на…
— Проблема с ответным шагом Логана, девочка, — объяснил я, — та же, что и с водородной бомбой. Отличное сдерживающее средство, но если речь идет о реальном использовании, то только разового применения. Нельзя же гнать в город с огнем в глазах каждый раз, когда незнакомец дарит твоей дочке цветок. На подобную тактику просто приходится не обращать внимания. Что ж, Дюк вполне мог так поступать, а его сын, возможно, считал все это очень интересным приключением — как в кино. Мальчики же слишком малы, чтобы беспокоиться о таких вещах. Но вот Бет не из тех, кто безмятежно выдержит подобную осаду. До недавних пор она вела уютную, цивилизованную жизнь, и ее нервы не приспособлены к этой разновидности холодной войны. Фредерикс постепенно закручивает гайки, следя за тем, чтобы не переступить границу, за которой Дюк может встать на тропу войны, а тем временем хозяйка ранчо медленно сходит с ума от беспокойства и, очень вероятно, не делает из этого секрета для своего поседевшего в боях мужа. Он может смеяться в лицо Фредериксу, но не своей жене, если, конечно, он ее любит.
— Но тогда отец — настоящий мерзавец, — сказала Мойра, — Если наносит удар мужчине через женщину.
— Да, — согласился я, — Это уж точно. Но, как я и говорил, отличный стратег.
Девушка бросила на меня быстрый взгляд. Видимо, без всякого желания с моей стороны, что-то в моем голосе ее встревожило. Я сбросил скорость на ступень ниже и пустил «мерседес» вверх по холму, держа показания тахометра у красной черты. Машина была не из самых «горячих», но удивительно хорошо тянула на проселочных дорогах Невады и держалась как приклеенная на поворотах.
Место, куда я направлялся, находилось далеко в горах. Мы добрались туда по извилистой пыльной дороге, следуя на протяжении многих миль за телефонной линией об одном проводе. Там оказалось маленькое ранчо с полным комплектом сараев и корралей, но без малейших следов скота или людей.
Я остановил машину на грязном дворе, и девушка засмеялась, стащив с головы платок, надетый для защиты прически.
— Прекрасно, — сказала она. — Ты меня убедил, что тебе доводилось управлять гоночными машинами. В следующий раз перед началом демонстрации позволь мне пристегнуться.
Я молча ждал, держа руку на пистолете в кармане. Дверь открылась, и на пороге показался молодой человек. Он дал мне определенный сигнал, и я вынул руку из кармана. Потянувшись назад, я вытащил саквояж из пространства между сиденьями и помог Мойре выйти.
Мы вместе пошли к дому, и она заметила:
— Какое унылое место! Надеюсь, мне не придется торчать тут слишком долго.
Я не ответил. Человек, встретивший нас, следуя моим инструкциям, сидел у телефона. Я закрыл дверь и поставил саквояж на пол. Он знаком показал мне, что установил связь. Я повернулся к девушке.
— Не так давно я дал тебе обещание.
— Обещание?
— Да. Я сказал, что, независимо от ситуации, не обращусь к тебе за помощью.
Она вспомнила, и выражение ее лица слегка изменилось, в глазах вспыхнули тревога и недоумение.
Я сказал:
— На линии — твой отец. Он уже в какой-то мере встревожен, потому что по радио сообщили о том, что ты исчезла. Сейчас я буду с ним говорить. И я, Мойра, тебя не прошу, а просто предупреждаю: в определенный момент нашей беседы ты закричишь. Это будет громкий, основательный крик, который убедит твоего отца, что я настроен серьезно, как оно и есть на самом деле. Ты не предашь его по собственному желанию, ты закричишь, потому что не сможешь иначе. Позже ты можешь об этом вспомнить. 
Девушка сделала шаг назад и, как бы не веря своим ушам, уставилась на меня широко открытыми в испуге глазами. Я крепко взял ее за руку и, следуя настойчивому призыву молодого человека, подошел к телефону…
Назад: 16
Дальше: 18