18
Дальнейшее показало, что невидимые днем звезды наконец благоприятно расположились в небе, скрытом сплошным зеленым пологом, – и высадка, и выгрузка багажа во влажный жаркий сумрак прошли без осложнений. Мокрые от пота, в бейсболках с противомоскитными сетками, похожими на чачван мусульман, они расположились среди рюкзаков и баулов, вяло отмахиваясь от насекомых. Избежавший рокового удара о землю вертолет продолжал висеть неподалеку, среди листвы и ползучих растений, как пойманная за хвост рыба. Он находился на высоте пятиэтажного дома и, кажется, застрял там прочно. Армандо уже связался с боссом и сообщил об аварии. Потом разговор с боссом имел Доусон. Сошлись на том, что в нужное время сюда прибудет другой вертолет – при условии, что Доусон оплатит все расходы, включая убытки, связанные с поломкой первой машины. Все были живы-здоровы, если не считать разбитого носа Ника. У них было полным-полно нетронутой пока провизии, у них имелись палатки и одеяла, фонари и мобильные телефоны, оружие, лекарства, туалетная бумага и всякие другие необходимые вещи, приобретенные скрупулезным Доусоном. Он даже раздобыл где-то три дорогущих армейских ножа швейцарской фирмы «Венгер». Каждый из них представлял собой целую батарею, состоявшую, помимо собственно лезвия ножа, еще из нескольких десятков разнообразных инструментов, начиная пилой, щипцами, плоскогубцами, шилом и штопором и кончая компасом, лупой, пинцетом и приспособлением для обрезки сигар. Доусон считал, что пирамида находится где-то неподалеку. Вопрос заключался в том, как добраться до нее сквозь заросли и сколько это может занять времени. И еще нужно было не пройти мимо, заметить ее среди гущи стволов, ветвей и хитросплетения лиан.
Отдышавшись, напившись воды, начали обсуждать случившееся, поглядывая на беспомощный «Робинсон» – диковинный белобокий плод, который уже начали обследовать любопытные обезьяны.
Причина аварии крылась не в ошибке пилота и не во внезапной неполадке в двигателе. В какой-то момент и Армандо, и Доусон увидели прямо по курсу вынырнувший из зеленого моря непонятный белый объект. И тот, и другой успели заметить, что объект хоть и кажется размытым, но имеет правильную форму параллелепипеда. Только Пол Доусон, видимо, по причине своего бизнеса, сравнил его с летающим холодильником, лежащим на боку, а пилот – с гигантской зажигалкой. В определении размеров холодильника-зажигалки они разошлись, но оба утверждали, что этот объект, по крайней мере, не меньше «Робинсона». Особенно рассматривать не довелось, потому что объект выпустил в направлении вертолета яркий световой луч – и Армандо с Доусоном временно ослепли. Этот же луч, по всей вероятности, повредил двигатель. Пилот, и ослепнув, не потерял самообладания, продолжая на ощупь управлять вертолетом. И ему все же удалось не только сбросить скорость, но и превратить падение в подобие планирования. Плюс своевременные действия Алекса и Виктории. Плюс густая зеленая масса, тот «толстый-толстый слой шоколада», что отделял воздушное пространство от поверхности земли. И плюс, наверное, еще что-то, не поддающееся точному определению…
Зрение к пилоту и Доусону вернулось быстро, как после любой яркой вспышки, но до сих пор они чувствовали то и дело возникавшую несильную резь в глазах. А Доусон в момент вспышки ощутил еще и, как он выразился, «мозговой удар», и у него побаливала голова.
– Секретная военная база? – выпустив струю сигаретного дыма в облачко роящейся мошкары, предположил он.
– Какая база? – часто моргая, возразил пилот. – Отродясь не бывало здесь никаких баз. Кому бы в голову взбрело размещать базы в этом пекле?
– Тайные плантации, – гундосо буркнул Ник. Нос у него распух и покраснел, это было видно даже под сеткой.
Пилот потер глаза, сплюнул на траву.
– Тогда уж – духи пирамиды.
Алексу живо представился первый вечер на Марсе. Их разговор в «консервной банке». «Проклятие фараонов»… «Стражи пирамид»…
Он собрался сказать свое слово, но его опередила Виктория. Выглядела она довольно бодро, в отличие от Джейн, которая, кажется, до сих пор не пришла в себя после падения из воздушного в зеленое море.
– Это «летающая тарелка», – заявила журналистка. – Здесь, в Бразилии, полно «летающих тарелок», прямо кишмя кишат. Я просматривала рассекреченные материалы военных, есть специальный сайт.
– Дед говорил, когда-то и в нашей газете, в Манаусе, об этом писали, – добавил пилот. – Мол, прилетели «тарелки» и забрали цыплят, свиней, коров… Давно, еще при Гуларте. На самом деле, это кубинцы были, от Кастро, – так дед говорил.
У Алекса тоже слегка пощипывало глаза, хотя Доусон невольно заслонил его от поразившего вертолет луча.
– «Тарелка» это или не «тарелка», а окулисту вам обязательно нужно будет показаться, – сказал он, обращаясь к пилоту и Доусону. – На всякий случай… В общем, так. Можно верить в «тарелки», можно не верить, но факт остается фактом: нас определенно сбили, и это был не камень, не зенитная установка, и не…
Он опять не успел сказать то, что хотел, – Виктория, уже традиционно, была быстрее:
– Феномен «чупа»!
– Да, похоже, – осталось только согласиться Алексу.
Виктория, несомненно, имела в виду неопознанные летающие объекты, испускавшие лучи. По сообщениям, от этих лучей людей корежило и трясло, они то чувствовали страшный холод (летающий холодильник!), то получали ожоги (летающая зажигалка!). НЛО-вампиры, высасывающие кровь из своих жертв… Такие истории якобы происходили в Амазонии лет тридцать – сорок назад. Хотя убедительных доказательств, опять же, не было. Но, с другой стороны, трупы – были.
– Что такое феномен «чупа»? – осведомился Ник, осторожно трогая нос.
– Какая-то непонятная штуковина, – ответила Виктория. – Ослепляет лучом и высасывает кровь.
– Если верить газетам, – тихонько вставила Джейн.
– Верь, не верь, но нам-то попало! – вскинулась Виктория. – И я уж постараюсь, чтобы это обязательно тоже появилось в газетах. Может, это и не «тарелка», а какой-то местный зверь… или мутант!
– Сбежавший, конечно же, из какой-нибудь военной лаборатории, – с кривой усмешкой добавил Ник.
Виктория уже вскочила на ноги, пропустив мимо ушей эту реплику. Глаза ее чуть ли не прожигали противомоскитную сетку, словно она сама превратилась в местного монстра.
– Мы должны его найти! Фотоаппарат я с собой взяла. А видеокамера есть?
Доусон снизу вверх посмотрел на нее:
– А почему ты не спросишь, есть ли у нас оружие? Если эта тварь запросто может сбивать вертолеты… И вообще, у нас, кажется, были несколько другие планы…
– Планы можно и подкорректировать, – заявила Виктория. – Это ведь такой шанс! Завалим «чупу», а потом пойдем к пирамиде.
– И как ты собираешься искать эту «чупа-чупс»? – вновь задал вопрос Доусон.
– Идти… вон туда. – Журналистка не очень уверенно показала рукой, куда именно, по ее мнению, нужно идти. – Мы же в ту сторону летели?
– Я впервые в сельве и, может быть, чего-то не понимаю, – с некоторой язвительностью начал Ник, – но, по-моему, передвигаться в этих зарослях гораздо труднее, чем гулять по парку. Если я не прав, пусть уважаемая Виктория меня поправит. И шуму наделаем такого, что эта кровососка нас издалека услышит. И примет меры…
Журналистка фыркнула и, недовольно оттопырив нижнюю губу, уселась на рюкзак.
– Здесь пешком не ходят, – меланхолично сказал Армандо и достал из кармана комбинезона начатую упаковку жевательной резинки. – Дороги здесь – это реки. Сеньор прав, далеко не пройти. Кто знает, куда она может залететь, эта «чупа». Как бы еще сюда не пожаловала… если у нее звериный нюх… – Пилот начал медленно жевать, поглядывая по сторонам.
– Так достаньте камеру! – вновь оживилась Виктория. – Этого зверя надо обязательно запечатлеть! Представляете, какой будет материал?
Ник скривился и взглянул на пилота:
– Думаете, эта дракула заявится сюда, чтобы пососать кровь из вертолета?
– Из нас, – тихо сказала Джейн.
Ее слова не расслышали, потому что одновременно заговорил Алекс:
– Винтовки бы нам действительно не помешали. Дискуссию мы можем продолжать достаточно долго, и лучше это делать, вооружившись.
Покопавшись в багаже, они извлекли на свет и видеокамеру, и большие ножи-мачете, способные справиться с зарослями, и, наконец, три охотничьих ружья. Да, Пол Доусон все предусмотрел и рассчитал, показав себя умелым снабженцем. Правда, он не приобрел оружия для пилота, потому что тот должен был только доставить экспедицию к пункту назначения и улететь в Фонти-Боа. Но Армандо, раскрыв свою черную сумку – подобие планшета, – прикрепленную к комбинезону, продемонстрировал пистолет. Небольшую, однако вполне убойную «Беретту».
Двустволки «Стивенс» производства компании «Сэвидж Армз» тоже были хороши. В них сочетались синеная сталь с нанесенной лазером на боковые панели гравировкой и ореховое дерево, покрытое матовым лаком. Главное, конечно, заключалось не во внешнем виде, а в технических характеристиках. Но все-таки держать в руках такое элегантное оружие с автоматическим эжектором и флуоресцентным прицелом было гораздо приятнее, чем какой-нибудь тяжелый кремниевый мушкет восемнадцатого века.
Неугомонная Виктория Монти тут же заявила, что тоже хочет винтовку, но Доусон, приняв сразу две таблетки терапина от головной боли, возразил, что она не сможет одновременно фотографировать, производить съемку видеокамерой и стрелять. А Ник заверил журналистку, что в случае чего отдаст ей свою двустволку.
– Я отойду в сторонку ненадолго, – сказал Доусон, поднимаясь. – Мне нужно окончательно сориентироваться.
– Мог бы и не пояснять, – усмехнулась журналистка. – Захвати деньги – туалеты здесь наверняка платные.
Пол не ответил и, раздвигая руками гибкие шуршащие побеги, исчез из поля зрения остальных.
– Это он не фигурально выразился насчет ориентирования, – пояснил Алекс. – У него что-то там такое в голове, он чувствует цель.
– Мне он ничего такого не говорил! – встрепенулась журналистка.
– Наверное, к слову не пришлось.
Джейн, сидевшая неподвижно, сгорбившись и обхватив себя скрещенными руками поперек талии, подняла голову:
– Только бы он правильно чувствовал…
Армандо настороженно вслушивался в тишину, прерываемую жужжанием насекомых, а Ник все щупал и щупал свой нос, как будто это был его самый главный бесценный орган.
«Вот так всегда, – подумал Алекс, рассматривая двустволку. – Мы беремся за оружие, вместо того, чтобы искать пути к пониманию…»
Разговор как-то сам собой прекратился, и вернувшегося Доусона встретили молчанием.
– Все в порядке, – заявил он, приблизившись. – Мы в нужном квадрате.
– И какова же площадь этого квадрата? – сразу осведомился Ник.
– Точно сказать не могу, но нам – туда. – Доусон показал рукой в сторону вертолета. – Если до вечера не доберемся до пирамиды, поставим палатки и заночуем. Не сегодня дойдем, так завтра. Главное – мы почти у цели.
Пилот засунул руки в карманы комбинезона и, отчужденно глядя куда-то вбок, сухо заявил:
– Мы так не договаривались. Мое дело – доставить и улететь. Улететь не получается, значит, буду сидеть здесь и ждать, когда босс машину пришлет. А таскаться по сельве, да еще и с грузом… Такого условия не было.
– Понятно. – Доусон обменялся взглядом с Алексом. – Ладно, сидите, если не желаете немного пройтись.
– Вы будете сидеть, а мы золото найдем, – подала голос Виктория.
– Золото? – насторожился Армандо. – Там есть золото?
– Все может быть, – пожал плечами Доусон и вновь переглянулся с Батлером. – Но мы его и без вас разделим. Впрочем, учитывая изменившуюся ситуацию, готовы считать вас компаньоном. Если вы все-таки поднимете свой зад и вместе с нами отправитесь к пирамиде. И груз поможете перенести.
Пилот снял бейсболку и принялся скрести ногтями бритую голову.
– Я в ваши дела не лез, я в чужие дела никогда не лезу, – наконец сказал он. – Вы сами предложили, правильно?
– Сами, сами, – покивал Доусон.
– Так вот, у меня мозгов хватает, чтобы не отказываться… Но за таскание тяжестей и прокладывание пути – дополнительная оплата. Годится?
Доусон вытаращился на него, набрал в грудь воздуха, чтобы разразиться длинной фразой, но Батлер его опередил.
– Годится, – коротко сказал он.
Армандо поднялся с довольным видом и натянул на голову бейсболку.
– Тогда я готов!
Алекс подумал, что надо бы прояснить ловкачу-пилоту вопрос относительно гипотетического золота, – но не стал. А что если и вправду что-нибудь такое там найдется, в этой пирамиде, какие-нибудь благородные металлы?…