Глава 22. Сундук
Толстый слой пыли покрывал витрины, в которых был выставлен разнообразный реквизит: дешевые черные цилиндры и полиэстеровые плащи, ржавая клетка с фальшивым голубем внутри, серебристые кольца и де ревянная кукла-чревовещатель. Желтая полицейская лен та крест-накрест пересекала дверь с пластиковой табличкой «Закрыто».
Устраивать взлом с проникновением среди бела дня было рискованно, но теперь рискованным было все, что бы мы ни делали. Джаред припарковался позади магазина, надеясь, что нас никто не увидит, а Прист принялся орудовать в замке сделанной из проволоки отмычкой.
Дверь распахнулась, и нас едва не сшибло с ног волной тошнотворного аммиачного запаха.
Алара с трудом подавила тошноту:
– Вы шутите? Лично я туда без противогаза не войду.
– Как скажешь.
Джаред направился внутрь. По полу протянулась пыльная дорожка солнечного света, выхватившая из полумрака десятки забитых всякой дребеденью коробок, ящиков и металлических стеллажей.
Прист щелкнул выключателем, и помещение залил резкий люминесцентный свет. Оно оказалось огромным и донельзя захламленным.
– Этот мужик был ненормальный барахольщик.
Такое ощущение, что мы очутились в ящике Пандоры, который лучше всего было не трогать.
Я погладила рукоятку пневмостеплера, который для храбрости заткнула сзади за ремень джинсов.
– Что-то не похоже, чтобы мужик был из тех, кто дер жит у себя винные шкафы.
Лукас запнулся о ведро, наполненное оторванными кукольными руками и ногами, торчащими во все стороны.
– Это может быть любой сундук или ящик, не обязательно шкаф.
– Проверьте кто-нибудь уровень излучения. Я здесь долго не выдержу, – выдавила Алара. Она прикрывала нос локтем, но, вопреки всем своим заявлениям, остаться в стороне, разумеется, не смогла.
Я потянулась за детектором электромагнитного поля и больно ударилась обо что-то локтем.
За спиной у меня возвышался огромный ящик с малиновой дверью, из тех, какие используют для фокусов с исчезновениями. Изнутри была нарисована змея, обвившаяся вокруг осколков зеркала и цветных стекляшек, наклеенных на стенках. Она застыла в угрожающей позе, с разинутой пастью, готовая к броску.
– Да, ребята… эта штука будет побольше, чем винный шкаф.
Прист с Джаредом поспешили ко мне. Прист не сводил глаз со стрелки своего индикатора.
– Будем надеяться, что это ничего не говорит о ее обитателе. Показатели зашкаливают.
Джаред устремил на меня взгляд, и сердце мое забилось быстрее. Но затем выражение его лица изменилось, и я поняла, что он смотрит уже не на меня, а куда-то за мою спину.
– Кеннеди, в сторону! – закричал он.
Из ящика хлынул поток холодного воздуха, сбив меня с ног. Он пронесся мимо меня и остановился перед Аларой – торс мужчины с обнаженной молочно-белой кожей, на которой чернели уродливые кровоподтеки. Но это существо не было человеком. Его голова была обрита, а позвонки выпирали сквозь кожу, как будто она была ему мала.
Но там, где заканчивались кости, заканчивалась и человеческая фигура. Талия терялась в густой пелене белого дыма.
Я заставила себя сдвинуться с места и тут же споткнулась о какой-то хлам.
Диббук обернулся на шум. Я зажала рот рукой, чтобы не закричать, глядя в черные провалы на месте глаз.
Он потянулся за Аларой. Ее тело взмыло в воздух, как будто диббук пустил в ход какую-то телекинетическую силу, чтобы удерживать ее на весу. Она закричала, и незримая сила шваркнула ее о стену. Алара ударилась головой о бетонную плиту и без звука сползла на пол.
Джаред бросился к ней. Диббук сшиб его с ног при помощи все той же сверхъестественной силы, которая позволила ему поднять Алару в воздух, не прикасаясь к ней, и швырнул в металлический стеллаж.
– Пропади ты пропадом!
Лукас прицелился и принялся в упор расстреливать существо соляными зарядами. Пули прошли сквозь бледный торс диббука навылет и упали на пол.
Я стала бочком пробираться к Аларе. Ей удалось сесть, но, когда я до нее добралась, она все еще не пришла в себя до конца.
– С тобой все в порядке?
– Он слишком силен.
В ее голосе прозвучали панические нотки. Бесстрашная девушка, которая казалась мне такой грозной, внезапно стала точно такой же уязвимой, как и все мы.
Лукас с Пристом опустились на пол рядом с Джаредом, который лежал на полу посреди разбросанных кукольных запчастей.
Он не шевелился.
Помочь ему можно было только одним способом.
– Алара, как остановить это чудовище?
Она непонимающим взглядом уставилась на него.
Я сжала ее плечо:
– Как его уничтожить?
Диббук расхохотался гулким зловещим смехом.
Он нацелился на Лукаса с Пристом, и их тела одновременно взмыли вверх. На мгновение оба зависли в воздухе, а потом их приложило спинами о стену посередине между полом и потолком. Но вместо того чтобы сползти вниз, они поехали по стене вверх, обдирая плечи и локти об углы металлических стеллажей.
– Алара, скажи, что делать, – взмолилась я.
Ее взгляд переметнулся с диббука на меня.
– Нужно запереть эту тварь в ящике и сжечь его.
– Как?
Алара мучительно заморгала:
– Нужен запирающий символ.
– Вроде того, что был у тебя в тетради?
Я помнила его до мельчайших подробностей.
Она кивнула:
– Стена – самый простой из них. Но я не могу начертить его без тетрадки, а если нарисовать неточно, он не свяжет эту тварь.
На пол с грохотом полетели коробки. Следом на бетонный пол приземлился Лукас, упав неподалеку от того места, где лежал без сознания его брат. Лукас попытался приподняться, но вид у него был очумелый.
– Пропади ты пропадом! – выкрикнул Прист, по-прежнему висевший под потолком.
Диббук запрокинул бледную призрачную голову, и воздух огласил демонический хохот, от которого по коже у меня разбежались тысячи крохотных иголочек.
– Я могу нарисовать Стену, – вырвалось у меня. – Я помню, как она выглядит.
Алара покачала головой:
– Если ты ошибешься…
Символ вспыхнул у меня в мозгу с такой четкостью, как будто я смотрела на тетрадную страницу.
– У меня фотографическая память. Я не ошибусь.
– Ты это серьезно?
– Абсолютно, – кивнула я.
Алара вытащила из пояса черный маркер и протянула его мне:
– Я попытаюсь отвлечь его, но тебе придется действовать быстро. Я найду способ заманить его в ящик.
Диббук остановился перед стеной, на которой висел Прист, сбросил его вниз и принялся рывками возить туда-сюда по бетонному полу, не прикасаясь и пальцем.
Я бросилась к ящику и вскочила внутрь. Глаза защипало от аммиачной вони. Разверстая пасть змеи была всего в нескольких дюймах от меня, осколки зеркала казались ядовитыми клыками. Глаза таращились на меня двумя кругами из зеленого стекла в серебряной кайме.
Я содрала один из них со стены, загоняя под ногти мелкие щепки. В тусклом свете круг выглядел точь-в-точь как диск, который мы вынули из куклы. К несчастью, второй ничем от него не отличался. Недолго думая, я сунула в карман оба сразу и оглянулась.
Алара открыла пластиковую бутылочку со святой водой, которую носила в своем поясе, и окатила себя сверху.
Так вот в чем заключался ее план?
Я закрыла дверцу ящика и осталась в полной темноте. В считаные секунды мной овладела паника, и я снова превратилась в насмерть перепуганную пятилетку, прячущуюся в крохотном тайнике в мамином шкафу. Отчаянно ждущую ее возвращения.
«Я не могу здесь оставаться».
Кровь оглушительно ревела в ушах, но раздавшийся снаружи грохот был еще громче.
Кто это был на этот раз? Прист? Лукас? Или Алара? Я представила Джареда, лежащего на полу, и у меня защемило сердце. А вдруг ему нужен врач?
А вдруг…
Сквозь узкую щелку между петлями просачивалось немного света, но в ящике было так тесно, что нечего было и думать о том, чтобы наклониться и нарисовать символ на полу. Оставалось только рисовать на потолке, а это значило, что работать придется вслепую.
Как я пойму, если ошибусь?
– Прист? Лукас? Вы там живы? – закричала Алара.
Из деревянного ящика ее голос казался приглушенным.
– Угу.
– Унесите отсюда Джареда, – велела она.
– Мы вас здесь не бросим.
Тон у Лукаса был ничуть не менее решительный, чем у нее.
– Если хочешь спасти брата, придется, – бросила Алара в ответ.
– Красивая девушка с черной душой.
Этот голос не принадлежал Лукасу. Искаженный и зловещий, он казался воплощением чего-то запредельно жуткого, замаскировавшегося под человеческой оболочкой.
Я принялась быстро рисовать, полностью положившись на свою память. Я положила ладонь в центре, чтобы ориентироваться, откуда начинать вести следующую горизонтальную линию.
Лязгнула тяжелая входная дверь.
Кому-то из ребят удалось выбраться наружу – возможно, даже всем троим.
Но если дверь захлопнулась, они теперь были отрезаны от нас. Кроме меня, Аларе больше не на кого было рассчитывать. Я сосредоточилась на том единственном деле, которое удавалось мне всегда – на способности, которая казалась мне скорее проклятием, нежели даром.
Наконец последняя линия была начерчена, и я опустила маркер. Потом выглянула в щелку и увидела, что диббук бросился на Алару. Когда его тело соприкоснулось с ее влажной кожей, над ними с шипением заклубился белый дым, и диббука отбросило назад. Нужно было заставить эту тварь отвлечься от нее и забраться в ящик. Причем быстро.
Я распахнула дверь:
– Эй, там! Я в твоем поганом шкафу!
Диббук обернулся, глядя на меня черными провалами глаз.
– Убирайся!
– Нет, Кеннеди! – закричала Алара.
Он надвигался прямо на меня…
«Не шевелись, пока он не окажется внутри».
Я уперлась ладонью в заднюю фальшстенку, но оказалась недостаточно проворна.
От удара я задохнулась. Меня охватило тошнотворное ощущение, как будто что-то вползло в мое тело и пытается выбраться с противоположной стороны. Я чувствовала, как диббук корчится и извивается под моей кожей, точно сотни змей.
Я всем телом налегла на фальшстену, и панель отскочила.
Я полетела лицом на бетон и, цепляясь за пол, попыталась отползти от шкафа подальше. Потом перевернулась на спину и поняла, что можно этого не делать.
Диббук был надежно заперт внутри шкафа. Всякий раз, когда он пытался вырваться за его пределы, какая-то незримая сила отбрасывала его обратно.
– Что ты натворила, черная душа?
Алара бросилась ко мне, на бегу перескакивая через перевернутый фокусный реквизит. Рядом с настоящей магией бутафорская меркла. Она порылась в карманах, вытащила одноразовую зажигалку и поднесла ее к трухлявому дереву. Огонек вспыхнул и занялся, побежал по доскам.
– Надо сваливать отсюда, – бросила Алара и подтолкнула меня к двери.
Бок шкафа начал обугливаться, и огонь перекинулся на стену. В воздухе, точно клочья слезшей кожи, кружился пепел.
– Идем. – Алара толкала меня перед собой.
До двери оставалось всего несколько шагов, когда из полумрака, преградив нам путь, возник еще один призрак.
Лицо и шею мертвого фокусника покрывали глубокие отметины когтей, словно его рвал дикий зверь. С искалеченного тела свисали клочья кожи, но самые страшные раны скрывал поношенный бархатный костюм.
Перед глазами у меня промелькнули кости, проступавшие сквозь кожу диббука – кожу, которая была ему словно бы не по размеру, – и меня чуть не вывернуло.
Алара потрясенно покачала головой.
– Я пытался уберечь его, – произнес призрак. – Думал, здесь его никто никогда не найдет. Я не хотел, чтобы он вырвался на волю. – Дух посмотрел на ящик, который пожирало вполне реальное, а не бутафорское пламя, и протянул к нам руку. – Можно…
Я выхватила из-за пояса пневмостеплер и выпустила в призрака тучу гвоздей. Фокусник разлетелся на куски, осыпав нас обрывками пурпурного вельвета.