Глава 9
Пули и бир
Дверь чулана закрылась за Фэйт, а через секунду захлопали двери наверху, одна за другой, как падающие костяшки домино.
Бир припал к полу у основания лестницы и угрожающе зарычал.
Фэйт бросилась к окнам, проверяя линии соляной защиты. Когда она обернулась, по ее лицу текла кровь.
– Ничего не нарушено.
Лукас выхватил из-за пояса джинсов пистолет для пейнтбола. Но вместо краски в шариках был коктейль со святой водой, приготовленный Аларой.
– Я проверю наверху.
Алара помчалась за ним, перепрыгивая через ступеньку.
Фэйт показала на площадку лестницы:
– Бир! Искать!
Доберман взлетел вверх по ступеням.
– Как бы мне раздобыть такую же собаку?
– Потрать пять лет на обучение, будет такая же.
Фэйт кулаком ударила по кнопке на стене. Противопожарные устройства над нами зашипели, с потолка хлынул дождь соленой воды.
Свет замигал, тяжелые засовы на входной двери стремительно отодвинулись один за другим, а потом закрылись снова, в обратном порядке.
– Наверху ни одна соляная линия не нарушена! – крикнула с верхней площадки лестницы Алара.
Моя тетя ногой отбросила угол домотканого коврика на полу и быстро подняла половицу. Под ней обнаружилось некое модифицированное оружие, как из видеоигры. Фэйт передвинула переключатель рядом со спусковым крючком, и над мушкой загорелись зеленые огоньки.
Глаза Приста расширились.
– Ух ты! Крутая штуковина!
– Это оружие для управления толпой… – начала Фэйт.
– Да это же автомат для контроля над толпой, с лазерным прицелом, взрывающий воздух! – восторженно договорил за нее Прист. – В военных играх его называют Карателем.
Джаред вытер глаза рукавом.
– Мне плевать, как его называют, лишь бы работало.
Соленая вода лилась из разбрызгивателей, затапливала первый этаж и покрывала все мутной пленкой.
– Там ничего нет.
Лукас спускался вниз вместе с Аларой.
Бир обогнал их. Но когда пес достиг последней ступеньки, он застыл, и Лукас едва не наткнулся на него. Бир не мигая смотрел на потолок, из его горла вырывался низкий рык.
– Наверное, ему не нравится соленый душ, – предположила Алара.
Фэйт проследила за взглядом добермана и подняла оружие:
– Не в этом дело.
Лампы в доме одновременно вспыхнули.
Я ожидала, что они начнут мигать. Но вместо этого они сменили цвет с тускло-желтого на темно-алый.
– Что происходит?
Элль повернулась вокруг себя; ее кожа окрасилась в тот же кровавый оттенок, как и все в комнате.
Красные пятна смещались в поле моего бокового зрения, будто засвечивалась фотопленка, которую слишком рано достали из закрепителя. Полосы вишневого цвета ползли вниз по стенам, как кровь. У меня все сжалось внутри, я попятилась.
Прист схватил меня за локоть.
– Это что, полтергейст? – Я помнила, как несколько месяцев назад мой дом словно взбесился.
– Нет. – Алара покачала головой, не сводя глаз со стен. – Визуальная охота.
Комната накренилась, и Фэйт схватилась за перила лестницы.
– Дом был чистым, пока вы сюда не явились. Что вы с собой принесли?
– Ничего, – ответила я.
Разбрызгиватели чихнули, из них вылетели последние капли соленой воды.
– Никакой мстительный дух не смог бы войти в мою дверь, не будь он связан с кем-то из вас!
Эти слова едва успели слететь с губ моей тети, как наверху забили часы. Через секунду включился таймер плиты в кухне, а дверной звонок отчаянно зазвонил.
– Вы приехали ко мне сразу из музея? – Фэйт перекрикивала шум.
Лукас крепко потер глаза.
– Да!
– А там, внутри? Вы что-нибудь трогали?
Джаред наконец отвел взгляд от кровоточащей стены.
– Конечно трогали. А как, ты думаешь, мы нашли карту?
Тетя прошлась по коридору, по лодыжки в соленой воде.
– Карта не могла навести на след. Я сама ее сделала. А еще что-нибудь?
Прист пожал плечами:
– Гигантский колпачок от бутылки, и я, возможно, прикасался к нескольким дохлым белкам с мечами.
– Но вы ничего оттуда не вынесли?
– Нет! – Прист уже сердился.
– Э-э… – с запинкой начала Элль. – Я ничего не брала. Но я кое-что нашла на полу.
Она подняла рукав. На запястье сверкал золотой браслет в стиле ар-деко.
– Снимай! – Фэйт протянула руку, и Элль послушно сняла безделушку.
И сразу же дверной звонок прекратил звенеть, в комнате стало тихо. Лампы перестали мигать, а красные полосы на стенах поблекли, сползая с потолка.
Элль испустила протяжный вздох:
– Кончилось.
Джаред, Лукас, Алара и Фэйт без особой уверенности осмотрели комнату.
– Никогда нельзя выносить чего бы то ни было из подобных мест! – возмутилась Алара. – Музеи почти так же дурны, как гаражные распродажи. Могу поспорить, что половина покупателей тамошнего барахла потом мучается от преследования духов.
Я и подумать не могла, что духи станут гоняться за вещами, а это значило, что и Элль не имела об этом ни малейшего понятия. Мой личный опыт ограничивался диббуками – вместилищами, в которых были заперты бесплотные духи, то есть реальной версией ящика Пандоры.
Потолок и верхние две трети стен снова стали белыми, и алые пятна сползали все ниже к полу. Бир рычал, сосредоточившись на линии воды вдоль плинтусов. Когда красные пятна просочились в воду, залитый коридор превратился в Красное море. Краснота расползлась по воде, как масляные пятна, двигаясь неестественно быстро.
Джаред прошлепал по коридору:
– Нужно сжечь браслет. Может, это не уничтожит демоническую сущность, но, возможно, изгонит ее.
Он нашел стальную миску, наполненную батарейками, и опустошил ее.
Фэйт ужаснулась:
– Окна осыпаны солью, и вокруг дома соляной круг! Дух заперт здесь, с нами! Нам нужно выйти из дома!
Едва она договорила, стена затрещала, и рядом с входной дверью змеей поползла щель, а ворчание Бира превратилось в злобный рык. Штукатурка взорвалась, из стены вылез толстый черный провод.
– Уйдите из воды! – завопил Лукас.
Прист схватил Элль за талию и прыгнул на лестницу, увлекая девушку за собой.
Джаред стоял в коридоре, внимательно глядя в комнату. Все его тело напряглось. Наконец он убедился, что мы стоим достаточно высоко на лестнице, в безопасности. Он подпрыгнул, схватился за перила и повис сбоку от ступеней.
Фэйт, разбрызгивая воду, подбежала к нам.
– Хватайся за руку! – Алара потянулась к ней.
И только их пальцы соприкоснулись и один ботинок тети встал на ступеньку, провод изогнулся, как гадюка. Он плюхнулся в воду, ударил фонтан искр.
Электричество побежало по воде, а соль действовала как мощный проводник.
Сила тока швырнула Фэйт вперед, ее тело ударилось о деревянные ступени. Она застонала и перекатилась на бок, схватившись за запястье.
Алара опустилась на колени и помогла ей сесть.
– Мы должны поскорее убрать браслет из дома.
Провод раскачивался над водой, потом снова ударил.
– Мне нужна твоя сумка. Можешь все из нее вытряхнуть? – Фэйт показала на кошель с солью, заткнутый за оружейный пояс Алары.
Алара высыпала соль и протянула кошель Фэйт:
– Что ты собираешься делать?
– Я не уверена, что это сработает.
Тетя положила золотой браслет из музея в кошель и крепко затянула шнурок здоровой рукой.
– Бир! Ко мне!
Доберман подошел к ней, ожидая следующей команды.
Фэйт показала на окно, закрытое мешками для мусора:
– Надо выбить стекло.
Алара вытащила из-за пояса брюк карго пистолет для пейнтбола:
– Этим?
Тетя повернулась ко мне:
– Ты хороший стрелок?
– В окно попаду.
– Дай Кеннеди Карателя, – сказала тетя Присту.
Он поднял тяжелое ружье:
– Оно ведь у меня. К тому же у этой штуковины наверняка сильная отдача.
Фэйт бросила на него тяжелый взгляд:
– Моя мать говаривала, что на девушек следует смотреть, но их не следует слушать. А я говорю: на нас следует смотреть и нас следует бояться. Отдай ружье Кеннеди!
Прист протянул мне автомат, и моя тетя быстро объяснила мне главное. Патроны наполнены святой водой и каменной солью. Чтобы выстрелить наверняка, мне следовало лечь на живот, как это делают снайперы, и палить с лестничной площадки.
Провод снова раскачивался над водой, в нескольких футах от лестницы.
– На счет «три», – сказала Алара, когда мы обе прицелились. – Раз… два… три!
Я нажала на спусковой крючок. Приклад Карателя заколотил мне в плечо, удар за ударом. Стекло в раме разлетелось, и обрывки черного пластика поплыли в воздухе.
– Довольно! – крикнула Фэйт.
Я прекратила стрельбу, но мои мышцы еще какое-то время дрожали, а грохот выстрелов звучал в ушах.
Фэйт наклонилась и дала Биру кошель. Доберман сжал его в зубах и замер, ожидая. Фэйт достала из кармана маленький металлический фонарик и направила его луч на скамью в коридоре. Бир насторожился, его взгляд не отрывался от Фэйт.
– Прыгай! – приказала она.
Доберман прыгнул с лестницы. Он приземлился на скамью и повернулся к Фэйт в ожидании нового приказа.
На этот раз она направила луч фонарика на обеденный стол перед окном, которое мы разбили:
– Прыгай!
Пес напружинил лапы, сосредоточился на бледном пятне света в центре стола. Я задержала дыхание, когда он прыгнул. Лапы Бира ударились о дерево, он заскользил по столу.
Моя тетя не теряла зря время. Она направила луч на окно и на двор за ним.
Стена в столовой затрещала, на свободу выбирался еще один провод.
Фэйт не колебалась:
– Унеси это наружу, Бир!
Доберман собрался и пулей полетел к осколкам стекла, торчавшим из рамы. Гибкое тело Бира скользнуло между стеклянными зубьями – и пес исчез в темноте.
Электрические провода изогнулись и застыли в воздухе. К этому времени вода уже пропитала все: не только пол, но и лестницу, на которой мы стояли. Провода немного попятились, их черное пластиковое покрытие пульсировало, будто внутри бились паранормальные сердца.
Я задержала дыхание.
Провода камнем рухнули в воду, а цвет воды начал блекнуть.
– Должно быть, Бир пересек соляной круг, – решила Фэйт. – Он унесет кошель в лес и там оставит, как я его учила. – Она прислонилась к стене и медленно вздохнула. – Вам повезло, что за этот браслет зацепился случайный мстительный дух, а не сам Андрас, иначе все было бы гораздо хуже.
Джаред посмотрел на воду на полу.
– Как думаешь, теперь она не опасна? – спросил он Приста.
Прист бросил в затопленный коридор кружок железа холодной ковки. Ничего не случилось, он спрыгнул, и его зеленые кроссовки «Найк» погрузились в воду.
– Порядок.
Он открыл дверь подвала и погнал воду вниз по ступенькам.
– Ты как? – Джаред стоял передо мной, с влажными глазами и тревогой во взгляде.
Я лишь кивнула, а Джаред опустился на колени перед Фэйт и осмотрел ее запястье.
– Все в порядке! – Она оттолкнула его руку. – Наверху есть полотенца, вторая дверь налево.
Моя тетя спустилась и побрела по воде к кладовой. Она откопала средства первой помощи, заваленные грудой необходимых вещей, включая инструменты дантиста и военно-полевой набор для наложения швов на раны. Взяла коробку с патронами, но та выскользнула из пальцев, и все рассыпалось по полу. Один заряд докатился до моего ботинка, и я его подняла.
Но это был не соляной шарик.
Это была настоящая пуля.
– Пули не останавливают демонов. – Алара подняла другой заряд и протянула его Фэйт. – Тебе бы лучше зарядить все соляными шариками.
– Спасибо за совет, – ответила Фэйт. – Но я не для демонов это приготовила.
По моей коже побежали мурашки.
Паранойя Фэйт отмечала здесь все: от ветряных колокольчиков и соляного круга до груды запасов и апокалиптических картин – и проявлялась в каждом ее поступке. Но все же до этого момента тетя казалась мне достаточно разумной.
А может, это не так?
– Хочешь сказать, что намерена кого-то подстрелить, Фэйт? – спросила я, боясь ответа.
Она ведь была моей единственной связью с Легионом и с отцом, как бы сильно я его ни ненавидела. С эксцентричностью, асоциальностью и паранойей я бы смирилась, лишь бы тетка не оказалась совсем сумасшедшей.
Тетя забинтовала ожог и отправилась в кухню. Но на пороге остановилась:
– На меня охотится не только тот демон.