Книга: Двести тысяч золотом
Назад: Глава 6
Дальше: Глава 8

Глава 7

Наскоро перекусив в первой попавшейся харчевне, они погнали автомобиль к заброшенному кварталу. Жао торопился, не надеясь на долгое молчание хитрого и жадного Черепахи, готового продать и перепродать сведения любому, кто согласен хорошо заплатить. Опять же не было уверенности, что кто-то не опередил их, — старый сводник никогда не сознается, когда, с кем и за сколько сторговался. Товары, как правило, быстро теряли ценность, и поэтому он старался поскорее сбыть его с рук.
За окном промелькнула и осталась позади больница для нищих. Две монахини католического ордена в накрахмаленных белых косынках мирно беседовали у ее подъезда. С другой стороны тянулась набережная. На воде слегка покачивались джонки со спущенными парусами. Кругом — тишина и запустение. Навстречу попались лишь несколько прохожих да усталый рикша, тяжело толкавший пустую коляску.
Свернув, Жао объехал вокруг заброшенного квартала. Обшарил глазами пустые провалы окон и заколоченные двери. Где тут прячется Мэй и почему прячется? От кого, от людей «Золотых воронов»? Удастся ли отыскать ее до того, как они сюда нагрянут?
— Давай объедем еще раз, — предложил телохранитель.
— Да нет, побережем бензин, — выискивая удобное место для стоянки, сказал Жао. — Если возникнут осложнения, нам придется побыстрее убраться, а бак почти пустой — наколесили за день.
Ему не хотелось оставлять автомобиль на видном месте, но и припарковывать его далеко от заброшенных домов тоже не имело смысла: не исключено, что Мэй придется тащить силой, и свидетели отнюдь не желательны.
Наконец он нашел понравившееся ему место и остановился. Закурил, повернулся к Чжоу.
— Сейчас разделимся и начнем обследовать квартал с разных сторон. Будь осторожен: нас может ждать засада. В чужих стреляй не раздумывая, но вообще-то постарайся действовать тихо. Нельзя спугнуть девчонку и вновь терять время на поиски. Друг друга подзываем условным свистом.
— Не хочешь подождать, пока появится женщина, приносящая ей продукты?
— Некогда, — отрезал Жао, открывая дверь автомобиля. — Начнешь со стороны набережной, а я отсюда.
Дождавшись, пока Чжоу скроется за углом, Быстрорукий огляделся: никого. Постояв пару минут, он приблизился к заброшенному дому и осторожно заглянул в проем окна: тихо, сумрачно, со стен свисают обрывки дешевых обоев, потолок облупленный — штукатурка кое-где отвалилась, обнажив решетку дранки, доски пола отодраны, видны прогнившие балки с ржавыми гвоздями, дверь сорвана с петель, пахнет пылью и запустением.
Одним прыжком перемахнув через подоконник, Жао очутился внутри. Присел, выхватил револьвер и настороженно прислушался — кажется, раздался слабый шорох в соседнем помещении? Или почудилось?
Прижимаясь спиной к стене, он пробрался к дверному проему и осторожно выглянул из-за косяка. Пискнув, в угол метнулась длиннохвостая тощая крыса, и Жао скривил губы в презрительной усмешке: кого тут встретишь, кроме Мэй, гангстеров и нищих бродяг? Только вездесущих крыс…
Переложив револьвер в другую руку, он вытер о полу пиджака вспотевшую ладонь и постарался восстановить в памяти план заброшенного квартала. Дома стоят вплотную друг к другу, образуя длинный прямоугольник. Фасады выходят на набережную. Так, так… Набережная слева от него, и оттуда в квартал проникнет Чжоу. Значит, нужно двигаться вправо. Вряд ли девчонка прячется в комнате, выходящей окнами на улицу — скорее она выберет для убежища укромное местечко где-нибудь в глубине квартала, на верхнем этаже или в подвале дома. Но есть ли здесь подвалы? И решится ли женщина проводить долгие часы под землей в обществе крыс, шастающих по темным, запутанным переходам? Нет, наверняка она заберется повыше, чтобы не воевать с мерзкими тварями, привлеченными запахом пищи. Хотя кто может предвидеть, как поведет себя Мэй, спасая жизнь? По сравнению с убийцами из тайного общества «Золотые вороны» крысы не столь великое зло.
Неслышно ступая, Жао двинулся дальше. Жаль, что в сумасшедшей спешке он не успел захватить фонарь: дело к вечеру, скоро совсем стемнеет. С другой стороны, свет фонаря его непременно выдал бы, если тут ждет засада. Ведь Черепаха, повинуясь приказу боевиков «Золотых воронов», мог специально наплести небылиц про заброшенный квартал, пустив его по ложному следу. Кто потом будет искать тела двух людей среди хлама и мусора? Для сведения счетов более удобного места не придумаешь.
Заглядывая во все закоулки, бывший полицейский добрался до лестницы и поднялся на второй этаж. По-прежнему тихо, пусто, грязно, и на слое пыли, покрывавшем доски пола, никаких следов, кроме отпечатков крысиных лап. Облупившаяся штукатурка, куски вывалившихся из стен кирпичей, мелкий сор, тонко хрустевший под подошвами ботинок, — и ничего, что могло хоть как-то указать на присутствие Мэй.
Время от времени Жао останавливался и жадно втягивал ноздрями застоявшийся воздух, пытаясь уловить запахи, выдающие спрятавшегося человека: ведь ему нужно есть, пить, курить, справлять естественные надобности. Но пахло только пылью и запустением.
На проверку первого дома квартала ушло почти сорок минут — это Быстрорукий установил, посмотрев на часы во время краткого отдыха, необходимого, чтобы не притупилось внимание. Мучительно хотелось курить, однако он терпел. Постояв немного с закрытыми глазами, бывший полицейский через пролом в стене перебрался в соседнее здание и… замер.
Буквально в трех шагах от него на полу лежал окурок! Выходит, Черепаха не солгал? В заброшенном квартале бывают люди?
Сердце забилось быстрее, а в душе вновь возникло предчувствие близкой удачи. Шагнув вперед, Жао осторожно, двумя пальцами поднял окурок и тут же разочарованно поморщился — судя по пыли и почти каменной твердости табака, сигарету выкурили очень давно, неделю или даже две назад. Пустышка, а не след. Мало ли кого могло занести сюда в надежде чем-то поживиться или найти ночлег в дождливую ночь? Скрываясь в развалинах, Мэй не станет бросать окурки где попало, к тому же неизвестно, курит она или нет.
Интересно, как дела у Чжоу? Пока условного свиста не слышно. И вообще, сюда не доносится никаких шумов, гробовая тишина, словно все вокруг вымерло. Проклятье, а не теряет ли он здесь время напрасно?
Да, время бежало неумолимо, в лабиринте пустых коридоров становилось все темнее, а поиски пока не дали никаких результатов. Что же делать? Неужели придется, забыв про еду и сон, блуждать здесь до утра, нюхая щекочущую ноздри пыль и зло ругаясь сквозь зубы? Занятие невеселое и далеко не безопасное — в темноте ничего не стоит угодить в провал или сломать шею на щербатых лестницах без перил. А бросить поиски нельзя, пока не убедишься, что девчонки здесь нет. Или пока не найдешь ее.
С досады сплюнув, Жао медленно побрел дальше, терпеливо заглядывая в каждый дверной проем, принюхиваясь, осторожно спускаясь и поднимаясь по лестницам. Наконец закончен осмотр второго здания. Чтобы попасть в следующее, придется выйти во двор.
Немного понаблюдав из окна за развалинами, бывший полицейский быстро выпрыгнул наружу и через пролом в стене проник в соседний дом. Конечно, кто-нибудь, притаившийся среди хаоса заброшенных строений, мог его увидеть, но всегда есть определенный риск, а розыски Мэй и так безумно рискованная затея. Хорошо, если риск оправдает себя, а если нет?
Снова лабиринт коридоров. Вездесущая пыль, щербатые ступеньки, крошка штукатурки, прогнившие полы, лохмотья обоев, мерзкий писк потревоженных крыс, немая пустота и противные запахи давно покинутого жилья. Однообразие поиска утомляло, притупляя все чувства, временами возникало шальное желание приложить ладони рупором ко рту и крикнуть во все горло: где ты, Мэй?! Отзовись! Но Быстрорукий только презрительно кривил губы в желчной усмешке в ответ на собственные мысли и молча продолжал поиски. Он упорно обшаривал все закоулки, методично проверял каждую нишу или щель в перекрытиях, в которую мог протиснуться человек, — нельзя уйти, пока не убедишься, что девушки здесь нет! Лишь тогда можно будет иначе поговорить с Черепахой, заставить его вывернуться наизнанку, показав трухлявое нутро. А так пустое дело — старый сводник примется твердить: ты плохо искал и сам виноват, что вернулся с пустыми руками. В конце концов, до захода солнца еще есть некоторое время и, если Черепаха не солгал, можно попробовать подловить южанку. Сейчас самое время принести провизию для Мэй. Необязательно караулить женщину на улице и красться следом. Вполне подходит вариант с засадой внутри развалин и захватом женщины при возвращении. Не останется же она здесь ночевать? А развязать ей язык и заставить показать норку пугливой мышки для Жао пара пустяков.
Вот только не опоздать бы. «Вороны» могут и опередить.
Однако усталость и нервное напряжение брали свое, — появилась резь в глазах, и Жао решил снова дать себе передышку хотя бы на пяток минут. Опустившись на корточки, он прислонился спиной к стене, достал сигарету и поднес ее к носу. Если нельзя закурить, то хоть немного подразнить обоняние в предвкушении первой затяжки после долгого, вынужденного перерыва. Как у каждого заядлого курильщика, у него давно сосало внутри — организм требовал очередной порции никотина. Закрыв глаза, он вдохнул запах табака. Но что-то не вполне осознанное не позволяло расслабиться, что-то казалось не так в уже ставшей привычной картине царившего вокруг запустения.
Бывший полицейский открыл глаза и, смяв сигарету, сунул ее в карман — что же его так насторожило? Шорох? Нет, по-прежнему тихо. Может быть, запах? Быстрорукий раздул ноздри и втянул в себя воздух, но не уловил ничего, кроме запаха пыли. Казалось, она пропитала и покрыла все, осела на стенах и потолках, густо запорошила даже паутину.
Пыль? Ну да, конечно, пыль! Наметанный глаз Жао зацепился за странные бороздки, оставшиеся на ковре пыли, — слабо различимые в полумраке, они были хорошо видны сейчас, когда на них падали косые лучи красноватого, заходящего солнца, заглянувшего в пустые оконные проемы.
Поднявшись, Жао подошел ближе и наклонился. Похоже, кто-то оставил отпечаток плетеной соломенной сандалии? След небольшой, скорее всего, — детский или женский. Уж не той ли женщины, которая снабжает Мэй водой и провизией? Не осторожная ли южанка надевает соломенные сандалии перед тем, как войти в покрытые густым слоем пыли коридоры заброшенного дома? Во многих южных провинциях распространены легкие, удобные соломенные сандалии, позволяющие двигаться почти бесшумно и не оставляющие четких следов. Почему бы женщине не использовать то, что ей хорошо знакомо с детства?
Прекрасно, но куда ведет загадочный след? Судя по отпечатку, женщина шла в том же направлении, что и Жао. Это стоило проверить, и он начал настойчиво искать другие следы. Вскоре его труды были вознаграждены: еще один слабый отпечаток соломенной сандалии был перед лестницей, ведущей на третий этаж. Затаив дыхание, Быстрорукий начал подниматься, стараясь, чтобы под ногами не хрустнула кирпичная крошка. Хоть бы не вспугнуть притаившуюся где-нибудь в углу крысу — она сорвется с места и выдаст его. Но все обошлось.
Добравшись до последней ступеньки, Жао осторожно выглянул из-за угла в длинный, полутемный коридор. Никого. Вдали зияет черный провал обвалившейся стены; по обеим сторонам, словно норы, темнеют входы в каморки бывших обитателей трущоб. С какой из них начать: осмотреть правую сторону, а потом заняться левой или перемещаться челноком от одной каморки к другой? Здесь слишком темно, чтобы различить следы сандалий, безошибочно указывающие путь к убежищу Мэй.
Шагнув в коридор, Быстрорукий вдруг с ужасом услышал, как под его тяжестью протяжно заскрипела старая, рассохшаяся половица. Казалось, звук, похожий на тоскливый стон, разнесся по всем закоулкам заброшенного квартала. Отскочив к стене, Жао прижался к ней спиной — черт бы побрал эти скрипучие полы! Страшновато, но не отступать же теперь, когда появилась надежда на удачу! Была не была! Посмотрим, не скрывается ли беглянка в ближайшей норе-каморке…
Бочком подвинувшись к дверному проему, Жао присел и заглянул внутрь. Пусто. И спрятаться здесь негде, просматривается все насквозь, виден каждый угол — каморка-то маленькая, узкая, всего с одним окном.
Не теряя времени, бывший полицейский метнулся к дверному проему напротив. Опять никого. Дальше, скорее дальше, но не забывать об осторожности! Хотя после громкого скрипа половицы есть ли смысл особо таиться? Тот, кто прячется или поджидает его, намереваясь всадить пулю или нож в спину, уже предупрежден.
Третья, четвертая, пятая каморки… На мгновение остановившись, Жао прислушался: кажется, ухо уловило шорох или опять с ним сыграли дурную шутку крысы, ставшие полновластными хозяевами заброшенного дома? Задержав дыхание и чувствуя, как в висках стучит кровь, Быстрорукий сжимал рукоять револьвера и вслушивался, вслушивался. Вроде бы вновь чуть слышный звук. Откуда он идет? Кажется, справа? Подобраться вплотную к дверному проему, броситься на пол и одновременно открыть огонь? А вдруг там Мэй? Зачем тогда долгие поиски, если получишь только ее труп? Но и неоправданно рисковать не хочется.
Что это? Похоже, кто-то тихо вздохнул и переступил с ноги на ногу? Определенно он здесь не один и шуршала совсем не крыса — шуршала одежда человека, притаившегося в одной из каморок.
Жао прокрался вдоль стены и, резко оттолкнувшись, тенью метнулся к другой стороне дверного проема. Молниеносно крутанулся на каблуках, и как раз вовремя: из черной пустоты выдвинулось — словно жало огромного насекомого — лезвие длинного, узкого ножа. Противник опоздал лишь чуть-чуть, и Быстрорукий этим воспользовался: ребром ладони рубанул по его руке.
Блеснув, нож отлетел в сторону и чиркнул острием по штукатурке. Плохо различимый в сумраке человек согнулся от боли, Жао толкнул его в каморку и уже собрался нанести рукоятью револьвера сокрушительный удар, но в последний момент понял, что противник у него всего один, и просто сбил его с ног.
К немалому удивлению бывшего полицейского, человек, распрямившись как сжатая пружина, моментально вскочил на ноги и вновь бросился в атаку.
Жао отпихнул его и… Да это же женщина! Неужели Мэй?
Разлетаясь на мелкие осколки, под ногами зазвенели черепки, последовала еще одна атака. Быстрорукий ловко поймал женщину, ощутив, как в его руках бешено извивается молодое, упругое тело. Она сражалась молча, но яростно, сопротивлялась с отчаянием обреченности, пытаясь расцарапать лицо, схватить за горло, ударить ногой по голени.
— Тихо, тихо! — прошипел Жао, привычно выворачивая женщине руки.
Завернув кисти почти к затылку, он заставил ее опуститься на колени. Быстро провел ладонью по груди и под тонкой тканью ощутил волнующую кровь упругую выпуклость. Молодая! Как видно, он нашел ту, которую искал.
Глаза уже немного привыкли к полумраку каморки, и Быстрорукий увидел в углу циновку, а рядом пустую бутылку с воткнутым в горлышко огарком свечи. Зажечь, поглядеть, какая она?
— Убей сразу, чего ты ждешь? — едва слышно простонала женщина.
— Сядь! — Жао толкнул ее на циновку, выпустив руку. — Только не шуми, я не собираюсь тебя убивать.
Поняв, что сопротивляться бесполезно, она покорно села, обхватила колени руками и опустила голову. Бывший полицейский поднял ее подбородок и заглянул в лицо.
— Мэй! Наконец-то! — спрятав револьвер, он удовлетворенно улыбнулся. — Давно ты здесь?
— Давно, — буркнула девушка. — Что тебе надо, кто ты?
— Узнаешь, — сказал Жао и, подойдя к двери, свистнул. Не надеясь, что Чжоу услышит сразу, свистнул еще раз и обернулся к пленнице. — Сейчас мы уйдем отсюда.
— Куда? — насторожилась Мэй. — Зачем я тебе?
— Потолкуем, — успокоил ее Быстрорукий. Но где же Чжоу, почему медлит?
Еще несколько минут томительного ожидания, и в конце коридора появилась знакомая фигура телохранителя. Раздался ответный условный сигнал, едва слышный, словно посвистывал выбравшийся из норы суслик.
— Живей! — поторопил Жао.
— Они сейчас будут здесь, — подбежав к нему, шепнул Чжоу. — Нашел девчонку?
— Да, она там. — Бывший полицейский мотнул головой в сторону каморки. — Что, идут люди «воронов»? Сколько их? Ты увидел или услышал?
— Пятеро. Женщину захватили у входа в развалины, я все видел сверху. У нас осталось несколько минут. Уходим?
— Поздно, — прислушавшись, бросил Жао. — Не успеем. Ты уверен, что тебя не заметили? Тогда дождемся их здесь.
Он показал Чжоу каморку напротив, а сам нырнул в убежище Мэй.
— Слушай внимательно, — наклонившись к девушке, сказал Быстрорукий. — Встань в простенок у двери и не высовывай носа, что бы ни происходило. Иначе схлопочешь пулю! — Для пущей убедительности он слегка ткнул ее в плечо стволом револьвера. — Если тебя окликнет женщина, отзовись, но не показывайся. Сюда идут те, кто хочет тебя убить, а мне ты нужна живой и здоровой.
— Да, господин, — испуганно сжалась Мэй.
Выскользнув в коридор, Жао подошел к каморке, где спрятался Чжоу. В сумраке блеснули глаза телохранителя, прижавшегося к стене с двумя револьверами в руках.
— Южанку тоже, — едва слышно приказал ему Быстрорукий. — Потом вниз и в машину. Смотри, чтобы не сбежала наша птичка. Начну я.
— Идут, — свистящим шепотом ответил Чжоу.
Бывший полицейский услышал на старой лестнице крадущиеся шаги и поспешил спрятаться. Плохо, если кто-то остался караулить внизу. Как бы он сам поступил на их месте? Впрочем, думать об этом нет времени: предательская доска выдала приближение противников. Что ж, нет худа без добра, но плохо, если они с фонарями, — тогда заметят оставленные им следы и насторожатся.
Жао взвел курок и подвинулся ближе к дверному проему: кажется, фонарей у них нет. Тогда — добро пожаловать! И пусть они не думают, что сумели всех перехитрить, поднявшись на этаж с двух сторон. Ну, подходите ближе, ближе, еще шаг…
Упав на одно колено, он открыл огонь, всаживая пули в неясные тени, метавшиеся в глубине коридора. И тут же грохнули револьверы Чжоу. Потянуло кислым пороховым запахом, темноту разорвали вспышки выстрелов, а потом внезапно наступила тишина. Осторожно выглянув, бывший полицейский увидел лежащие на полу тела, похожие на кучи тряпья. За перегородкой тонко всхлипнула перепуганная до смерти Мэй, в каморке напротив кашлянул Чжоу.
— Давай вперед, — приказал ему Жао и, войдя к девушке, взял ее за руку.
Потянув за собой, он вытащил Мэй в коридор и почти бегом преодолел расстояние до лестницы, чтобы не дать пленнице разглядеть убитых, среди которых была приносившая ей провизию женщина. Несчастная южанка лежала ничком между двумя мужчинами. Конечно, она не заслужила такого конца, но оставлять ее в живых было бы величайшей глупостью: Мэй должна исчезнуть без следа.
Чжоу ждал внизу. Жао знаком приказал ему поглядеть, все ли спокойно на улице, и телохранитель растворился в темноте.
Прислушиваясь к каждому шороху, бывший полицейский одной рукой сжимал рукоять револьвера, другой — цепко держал запястье Мэй, которую все еще била дрожь. Наконец раздался тихий условный свист, и появился Чжоу.
— За углом машина, — сообщил он.
— Сколько их? — Быстрорукий скривился от досады: все-таки «вороны» оставили на улице подкрепление. Возможно, услышав выстрелы, кто-то из их людей кинулся в лабиринты заброшенного квартала на помощь своим.
— Двое, — прошелестел телохранитель. — Один за рулем, другой курит на тротуаре. Но мы сможем уйти незамеченными, если не тянуть.
— Рискнем, — решился Жао.
Конечно, неплохо было бы разобраться с ожидавшими возвращения дружков из заброшенного квартала, но удача не гарантирована: вполне вероятно, что тебе ударят в спину выстрелы из чужих стволов, пока ты ловишь на мушку парней у машины. Нет, сейчас самое разумное поскорее вылезти из петли, забрав с собой добычу.
Выбравшись на улицу, они на цыпочках добежали до угла и во весь дух кинулись к машине. Открыв дверь, Жао впихнул девушку на заднее сиденье. Потом вместе с Чжоу они подтолкнули автомобиль и покатили его к набережной, боясь включать мотор в опасной близости от боевиков тайного общества. Наконец Жао прыгнул на водительское место и вставил ключ в замок зажигания. Сзади хлопнула дверь, и на сиденье рядом с Мэй плюхнулся телохранитель. Автомобиль рванулся вперед и через несколько минут, взвизгнув на повороте тормозами, свернул на ярко освещенную, оживленную улицу.
Поймав в зеркале взгляд Мэй, бывший полицейский ободряюще подмигнул, но она никак не прореагировала: ее лицо застыло, словно гипсовая маска. Живыми на нем были только полные страха глаза…
Ладонь Жао медленно скользнула по тонкой, нежной шее девушки и оказалась в узкой ложбинке между упругими, чуть прохладными полушариями грудей с маленькими, торчащими в разные стороны коричневатыми сосками. Мэй поймала его руку, слегка прижала к себе и тихонько сдвинула ниже, на живот, потом положила ее на бедро, крутое, с теплой кожей. Обхватив Жао, она ловко перевернула его на себя, полными, чувственными губами легко коснулась виска, уха, шеи, обещая сладостную негу не знающей никаких запретов любви…
Нетерпеливо отыскав в полумраке ее губы, Жао впился в них долгим, жадным поцелуем. Роскошные бедра Мэй обняли его, и он, казалось, целиком погрузился в них, забыв об окружающем мире: волшебство, блаженство, неземные ласки. А она шептала ему что-то нежное, и колдовские слова любви таили загадочную, фантастическую сладость, а тело дарило сверхъестественное бесстыдное наслаждение, побуждая желать ее вновь и вновь, бессчетное число раз. О, именно о такой женщине он мечтал всю жизнь и никогда уже не надеялся встретить.
— Милый, милый, — жарко шептала она, покрывая его лицо, плечи и грудь дразнящими поцелуями. — Хорошо, хорошо… Ну, еще, еще…
Глаза Мэй были блаженно полуприкрыты, словно она выпила до дна бокал самого хмельного вина и оно внезапно ударило ей в голову, заставив полностью потерять ощущение реальности. А для Жао сама женщина была хмельней любого дурмана…
Сколько продолжалось это упоительное безумие? Они оба потеряли счет времени, оказавшись в объятиях друг друга и не в силах насытиться любовью, подобно голодному, наконец обретшему хлеб, или измученному жаждой, дорвавшемуся до воды…
Вчера все удалось как нельзя лучше: расплатившись в гостинице, Жао поехал в другой конец города и быстро отыскал знакомый отель на тихой улочке. Пока телохранитель караулил пленницу, бывший полицейский погнал машину к старым речным причалам и спустил ее с разрушенного деревянного моста — пусть теперь ищут хозяина магазина сувениров и его колымагу.
Сейчас Чжоу устроился в смежной комнате за низеньким столиком. Вошла горничная. Он принял из ее рук уставленный мисочками с различной снедью поднос и, словно ненароком, похотливо погладил ее пониже спины. Девица захихикала и отстранилась, но по рукам ему не дала. Прикрывая рот ладошкой, она шепотом спросила:
— А этим подавать? — и кивнула на плотно закрытую, завешенную тяжелой портьерой дверь. — Они еще не умерли там от голода?
— Нет, моя радость, — усмехнулся телохранитель, снимая крышку с судка и втягивая носом аромат черепахового супа. — Хочешь заработать несколько долларов и получить удовольствие? Тогда приходи, как освободишься, мы тоже немножко побезумствуем.
Поймав горничную за руку, он рывком усадил ее рядом с собой на диван, прижал к себе и начал грубо тискать. Девица уперлась ему в грудь ладонями и умоляюще забормотала:
— Не сейчас, господин, прошу вас, не сейчас… Если узнает хозяин, меня могут уволить. Я приду, правда, приду.
— Ладно, — неохотно отпустил ее Чжоу. — Смотри! И не болтай там с подружками.
Подарив ему многообещающий взгляд и нарочито виляя крутыми бедрами, горничная направилась к двери. На пороге она обернулась и лукаво улыбнулась.
— Господин и вправду станет ждать, пока бедная девушка освободится? Он не забудет о своем обещании?
— Не забудет, — успокоил ее телохранитель.
Поев, он закурил, скинул туфли и бесшумно прокрался к двери смежной комнаты. Щурясь от табачного дыма, Чжоу прислушался к доносившимся оттуда приглушенным восклицаниям, звукам поцелуев и ритмичному поскрипыванию широченной деревянной кровати, похожей на огромный низкий полированный стол, заваленный маленькими, шелковыми, искусно расшитыми подушечками. Похоже, хозяин совсем потерял голову от прелестей Мэй. Уже третьи сутки они неразлучны, с того вечера, как перебрались в эту гостиницу, чем-то неуловимо напоминающую дешевенький бордель или третьеразрядный дом свиданий.
Конечно, спору нет, девка очень даже хороша, просто лакомый кусочек, но нельзя же тратить на нее столько времени, напрочь забыв, зачем приехали в Шанхай? Неужели только ради того, чтобы найти здесь смазливую развратную бабенку, рискуя собственной шкурой, вытащить ее из заброшенного квартала, а потом улечься с ней в постель? Несколько раз Жао в накинутом на голое тело халате буквально выползал из комнаты, досадливо отмахивался от недовольного Чжоу и, схватив поднос с заранее приготовленной едой, вновь исчезал за тяжелой портьерой. Телохранителю оставалось только предаваться невеселым размышлениям.
Из комнаты ненасытных любовников донесся какой-то новый звук — вроде бы по циновке зашлепали босые ноги… Чжоу моментально очутился в другом конце номера и встретил появившегося хозяина иронической улыбочкой.
— Дай чего-нибудь выпить, — растирая ладонями помятое лицо, тихо попросил бывший полицейский.
Телохранитель налил ему водки и подал пиалу с острой капустой. Быстрорукий выпил, бросил в рот щепоть закуски и начал меланхолично жевать, уставившись водну точку. Чжоу уселся напротив, лениво разглядывая багрово-синеватый засос на шее хозяина.
— Мун — ее сводный брат, — полуприкрыв глаза, сообщил Жао. — Раньше он входил в банду «Черные монахи», а потом стал работать на «Золотых воронов».
Уловив предостерегающий жест телохранителя в сторону чуть приоткрытой двери смежной комнаты, бывший полицейский усмехнулся.
— Она спит как убитая… Я не зря с ней возился. Любовные игры отнимают много сил.
— Неужели? — саркастически хмыкнул Чжоу.
— Не перебивай, — недовольно поморщился Жао, — я тоже смертельно устал. Слушай, что говорю, до завтра тебе предстоит многое сделать.
— Я весь внимание, — подобрался телохранитель. Похоже, хозяин действительно не только развлекался?
— Некоторое время назад в магазине, где работал Мун, появился человек, тоже когда-то входивший в банду «монахов». Тогда они были с Муном приятелями, и сейчас он доверился ему, рассказал, что попал в плен и сумел бежать, убив охранника. Этот парень ищет старика Вока и просил Муна помочь.
— Неужели наш?.. — задохнулся от волнения Чжоу.
— Возможно, — кивнул бывший полицейский, вытаскивая из лежавшей на столе пачки сигарету. Прикурив, он блаженно выпустил струю дыма и откинулся на подушки. — К сожалению, Мэй не видела этого человека и знает только то, что рассказал брат. Якобы он отправил давнего знакомого к купцу Вею, который держит лавку мануфактурных товаров и тоже раньше был связан с «монахами».
— Зачем ему старый Вок, парень не говорил? — подался вперед телохранитель, впившись взглядом в осунувшееся лицо хозяина.
— Нет, она об этом ничего не знает, но думает, что тот уже побывал у Вея. Потом в магазине появился я. Наверное, Мун запаниковал и обо всем рассказал «воронам». Видимо, бедняга решил, что я иду по старым следам, и решил подстраховаться. Кто теперь скажет, как все было на самом деле?
Налив себе еще водки, Жао медленно выцедил ее мелкими глотками и жадно затянулся сигаретой.
— Ему велели использовать сестру и заманить меня в западню. Дальше ты знаешь. Надо думать, «вороны» очень не любят, когда от них хоть что-то скрывают, поэтому они решили убрать Муна и девчонку, но ей удалось ускользнуть от расправы и спрятаться.
— А если Вей настучал на Муна? — задумчиво протянул Чжоу.
— Мог, — равнодушно зевнул Жао. — Муна уже нет в живых, а Мэй теперь у нас и станет послушной, как собака. Хотя бы ради того, чтобы я не отдал ее «воронам», — поймав недоверчивый взгляд телохранителя, уточнил Быстрорукий. — Сегодня же найди лавку Вея! Думаю, наш беглец опять придет туда.
— Сколько в Шанхае купцов по имени Вей? — досадливо дернул плечом Чжоу.
— Его зовут Сюе Вей, и он торгует мануфактурой, — уточнил Жао, стараясь побороть одолевавшую его дремоту. — Ищи, мы должны знать о нем все, каждый его шаг, каждый вздох. И разузнай, где находится ресторан «Розовый лотос».
— Это значительно проще, — потер подбородок телохранитель, — наверняка в справочной книге есть адрес.
— Найди. — Бывший полицейский примял в пепельнице окурок и кончиками пальцев начал осторожно массировать виски. — И сходи туда сегодня вечером. Расскажешь потом во всех подробностях: что, где и как. Но не вздумай встревать там в передряги: «Лотос» принадлежит людям «Тайбо»!
— Так сказала Мэй?
— «Вороны» начнут искать, кто пришил их парней, — словно не услышав вопроса, едва слышно проговорил Жао. — Поэтому нам надо опереться на кого-то не менее сильного, чем они.
«Не хочет потерять девчонку, — понял Чжоу, — но ни за что в этом не сознается и потащит меня за собой, начав лавировать между враждующими кланами повелителей городского дна. Хорошо, если мы выскочим из этой передряги, не ободрав бока до крови. Впрочем, он прав: иной выход сейчас найти трудно».
— Сегодня ресторан, а лавка Вея завтра. — Телохранитель показал на окно: на улицы уже опускались синеватые сумерки.
— Хорошо, пусть так. — Поднявшись, бывший полицейский поплелся в смежную комнату. — Утром доложишь.
Чжоу хотел спросить, сколько он может потратить денег в кабаке и кем была женщина, приносившая Мэй провизию, но за Быстроруким уже плотно закрылась дверь. Ну и ладно: южанка получила пулю, и какая теперь разница, кем она была, а деньги тратить придется по обстоятельствам, но осторожно, ничем не выделяясь среди других посетителей.
В дверь тихонько поскреблись. Телохранитель схватился за оружие, но тут же расплылся в улыбке.
— Это ты, моя прелесть!
Танцующей походкой в номер вошла по-европейски одетая горничная. Остановившись в двух шагах от Чжоу, она подбоченилась и выставила вперед стройную ногу, туго обтянутую тонким чулком.
— Господин помнит свои обещания?
— Можешь не сомневаться! — заверил ее Чжоу, не отрывая глаз от груди девушки, словно напоказ открытой смелым декольте. И тут ему в голову пришла мысль: а что, если эту дуру взять с собой?
— Хочешь поужинать в ресторане?
— О! — Ее темные глаза на умело подмазанном, казавшемся фарфоровым личике влажно заблестели. — В каком?
— «Розовый лотос», — небрежно бросил телохранитель.
— Господин необычайно щедр, — залепетала смущенная девица, сделав еще один шаг. — Мы едем прямо сейчас?
— Да, — увлекая ее к тахте, пробормотал Чжоу, — но сначала немного позабавимся…
В «Розовый лотос» Жао поехал вечером следующего дня, предварительно хорошенько выспавшись и приведя себя в порядок. Мэй осталась под охраной телохранителя, во всех подробностях рассказавшего хозяину о посетителях и владельцах ресторана, качестве кухни и ценах. Расплатившись с рикшей, бывший полицейский поднялся по каменным ступеням и важно прошествовал мимо двух рослых швейцаров в храм чревоугодия, построенный в стиле древнего дворца.
Чжоу не отличался особым красноречием, но зато всегда был предельно точен в описаниях увиденного. Поэтому Жао сразу же узнал первый зал с огромными старинными напольными вазами и светло-синими стенами, роспись которых повторяла замысловатый рисунок, украшавший вазы.
Неслышно появился благообразный пожилой служитель в традиционном национальном костюме и с низким поклоном пригласил гостя следовать за собой. Спрятав руки в широкие рукава длинного темного халата, он провел Быстрорукого на увитую плющом открытую веранду и предложил занять место за столиком в углу.
Внизу, меж позеленевших свай, тихо плескались воды небольшого продолговатого озера. Из зарослей желтоватого тростника вынырнули две утки и поплыли, оставляя за собой быстро исчезающие усы длинных, гладких волн. Легко качнулись листья лотосов, подернулось рябью отражение разноцветных фонариков, гирляндами висевших на резных золоченых столбах, поддерживавших высокую кровлю веранды.
Посетителей оказалось немного: в противоположном углу сидела небольшая компания молодых людей, наслаждавшихся изысканными блюдами, да за столиком у входа покуривали два старика, что-то обсуждавшие тихими голосами. Должно быть, встретились родственники или компаньоны из богатых купцов, чтобы договориться о взаимных кредитах или крупной сделке.
Вышколенный официант поставил перед Жао традиционные закуски и почтительно склонился, ожидая, что еще пожелает заказать уважаемый гость. Сюда ходили только те, кто имеет много денег, поэтому любой посетитель смело мог рассчитывать на удовлетворение всех своих желаний.
— Принеси подогретого шаосинского вина, — глядя поверх головы официанта, процедил бывший полицейский, — и пригласи за мой столик господина Бо Гу.
Не выразив никакого удивления, что гость пожелал видеть хозяина ресторана, официант, подражая японским слугам, в знак уважения втянул в себя воздух через стиснутые зубы и немедленно удалился. Вернувшись, он торжественно поставил перед Жао тонкий фарфоровый чайник с вином и зажег «москитные свечи» — зеленоватые спирали, разложенные на блюдах. Их дымок должен был отогнать надоедливых насекомых.
Сияя золотозубой улыбкой и приветливо кивая гостям, на веранду выплыл сам Бо Гу. Подобрав полы дорогого темно-красного халата, богато расшитого золотыми и синими драконами, он важно уселся напротив Жао.
— Выпьем за встречу? — предложил бывший полицейский.
— Желание гостя — закон, — чуть наклонил голову Бо Гу, то ли пряча глаза, то ли скрывая ехидную усмешку. — Я рад, что ты вернулся.
«Скользкий, дьявол, — выругался про себя Жао, — однако делать нечего, надо побеседовать с ним: вдруг удастся приобрести могущественного союзника».
— Дела заставили приехать, — испытующе взглянул он на ресторатора, но лицо Бо Гу по-прежнему хранило невозмутимо-приветливое выражение. Выпив вино, он достал длинный мундштук из слоновой кости и вставил в него сигарету, всем своим видом показывая, что готов слушать.
— Не совсем приятные дела, — уточнил Жао.
Ресторатор, склонив голову набок, прикурил сигарету и ласково улыбнулся, но Быстрорукому показалось, что во рту Бо Гу не золотые коронки, а острые клыки стального капкана.
— Мне нужна твоя помощь, — наконец решился бывший полицейский.
Бо Гу зажал в кулаке мундштук и звонко щелкнул пальцами свободной руки. Официант тут же принес хрустальные бокалы и завернутую в крахмальную салфетку бутылку шампанского.
— Сегодня ты мой гость, — пригубив бокал, сказал хозяин ресторана. Его черные маленькие глазки так и сверлили Жао. — Пей, я угощаю! Это хорошее французское вино: от него веселится душа, но не мутится разум. Какой помощи ты ищешь? Разве есть нечто, чего Быстрорукий не может сам сделать в Шанхае? И почему ты не хочешь обратиться к старым приятелям в полиции?
— У меня возникли некоторые осложнения с людьми «Золотых воронов».
— Серьезные? — небрежно поинтересовался Бо Гу.
— Сначала они пытались убить меня, потом я убрал несколько их парней.
— Ну да, конечно, — засмеялся ресторатор. — Стрелять друг в друга — одно из модных развлечений в этом городе. Неужели ты мог отказаться от такого удовольствия? Сейчас они идут по следу или уже ждут на улице? Извини, но здесь отсидеться не удастся, мы свято блюдем репутацию заведения, а покойникам помощь не нужна.
— Пока я на несколько шагов впереди, — успокоил его Быстрорукий. — Хочу найти кое-кого и тут же уеду в провинцию.
— Кого ты ищешь и зачем? Мне ясно, отчего тебе не с руки обращаться в полицию, но я тоже не играю с завязанными глазами. Чего ты не поделил с «воронами»?
— Старые долги, — туманно объяснил Жао.
— Месть или деньги? — не отставал Бо Гу. — Ты прекрасно знаешь: ничто не делается даром, за все приходится платить.
— Сколько?
— А кого искать? — хитро заулыбался хозяин ресторана.
— Троих, — немного подумав, сообщил Жао. — Одного китайца и двух европейцев.
— Англичане, американцы, французы?
— Русские бродяги, — усмехнулся бывший полицейский. — Один из них очень приметный, ни с кем не спутаешь. А с «воронами» я не поделил китайца. Поможешь?
О старом Воке он благоразумно решил умолчать: пусть Бо Гу считает, что Жао намерен посчитаться с личными врагами, это, пожалуй, не вызовет у него излишнего любопытства. Лишь бы помог найти Фына и русских!..
Через полчаса соглашение было достигнуто, и хозяин ресторана сам проводил гостя до выхода. Вернувшись к себе, Бо Гу переоделся в черный халат и отправился в город.
На одной из шумных улиц он расплатился с рикшей и, дождавшись, пока тот скроется в толпе, юркнул в переулок. Отыскав знакомый дом, позвонил у калитки высоких глухих ворот. Вскоре открылось маленькое окошечко, и в лицо Бо Гу ударил яркий свет фонаря. Видимо, хозяина ресторана здесь отлично знали: калитка распахнулась. Шепнув несколько слов привратнику, Бо Гу пошел следом за ним к дому, стоявшему в глубине сада.
В прихожей сидел рослый китаец в синей куртке и брюках, заправленных в мягкие сапоги без каблуков. Молча показав на столик, он подождал, пока Бо Гу положит на него револьвер, потом тщательно обыскал визитера и буркнул:
— Не мог дождаться утра?
— Не мог, — огрызнулся хозяин ресторана. — Где?
— Там, — усмехнувшись, неопределенно мотнул головой охранник. — Ему делают массаж, и он будет недоволен, если прервут процедуру.
— Ничего. — Бо Гу направился во внутренние покои особняка.
— Учти, тебя предупредили! — вслед ему бросил телохранитель, но ресторатор только досадливо дернул плечом.
Пройдя через несколько комнат, Бо Гу очутился перед низкой дверью, покрытой затейливой резьбой. Из полумрака ниши, находившейся рядом с дверью, выдвинулась темная фигура, но, узнав гостя, телохранитель беспрепятственно пропустил его в длинную низкую комнату без окон.
Войдя, Бо Гу немедленно склонился в глубоком поклоне и так стоял, пока не услышал скрипучий голос:
— Подойди!
Луч Звезды — один из ближайших помощников «Великого дракона золотой звезды», главы тайного общества «Тайбо», — обнаженным возлежал на стоявшей посреди комнаты скамье. В углу несколько девушек играли на маленьких флейтах и барабанах, но при появлении незваного гостя музыка смолкла. Вокруг расплывшейся, словно тесто, туши хлопотали еще несколько девушек, обнаженных, крепкогрудых, ловко втиравших целебные снадобья в мощные складки жирной спины повелителя.
На каждом шагу кланяясь почти до пола, Бо Гу медленно приблизился. Девушка подала маленький табурет, и ресторатор сел у изголовья хозяина.
— Говори, — проскрипел Луч, дав знак продолжать музицировать и растирать спину. Глухо зарокотали барабаны, полилась нежная, щемящая мелодия флейт, снова пришли в движение руки женщин, массируя больную поясницу.
Почтительно склонившись к уху Луча, Бо Гу зашептал, поглядывая на пальцы повелителя — если шевельнется хоть один, надо мгновенно умолкнуть.
— Подробнее, — потребовал толстяк, выслушав сообщение ресторатора. Ободренный вниманием, Бо Гу снова начал жарко шептать.
— Убытки, — недовольно прокряхтел Луч и, тяжело перевернувшись, отдал во власть мягких женских рук пухлую грудь и огромный живот. — Сплошные убытки. То бастуют текстильщики на японских фабриках, то демонстрации рабочих. Трудно держать всех в узде… Ладно, ты послал кого-нибудь проследить за ним? Нет? Правильно, не стоит настораживать раньше времени, если понадобится, мы отыщем его, где бы он ни прятался. Хорошо, иди, тебе скажут, что дальше делать.
Почти не чувствуя затекших ног, Бо Гу поднялся, согнулся в поклоне и попятился к двери. Только закрыв ее за собой, он позволил себе распрямиться и облегченно вздохнуть…
Полежав после ухода ресторатора еще несколько минут, повелитель прекрасных целительниц приказал заканчивать массаж. Девушки помогли ему подняться со скамьи и накинули на тучные плечи длинный шелковый халат. Поддерживая под руки, повели к дверям. Шагнув за порог, он повернул голову в сторону ниши, где притаился телохранитель.
— Одеваться… Машину! Быстро!
Через четверть часа ворота особняка распахнулись, выпустив сиявший темным лаком автомобиль, на заднем сиденье которого развалился Луч Звезды. Его путь лежал в западную часть Шанхая — зеленую, тихую, с дорогими виллами посреди роскошных садов…
Едва дождавшись, пока автомобиль остановится, толстяк выскочил из него и с неожиданной для его комплекции резвостью взбежал по ступеням крыльца большой виллы. Дверь перед ним предупредительно открылась, и он оказался в вестибюле. Один слуга принял у него трость и шляпу, другой проводил в приемную, где на полированном столике стояла инкрустированная перламутром лаковая шкатулка для подношений. В такие шкатулки в богатых домах гости по китайскому обычаю складывали визитные карточки, мелкие подарки и разного рода благопожелания для хозяина. Бросив в нее визитку, толстяк опустился на стул — конечно, высокочтимому хозяину уже известно о прибытии гостя, но нельзя нарушать этикета.
Колыхнулась портьера, появился еще один слуга и унес шкатулку, бережно держа ее на вытянутых руках. Потянулись минуты ожидания.
Наконец портьеры, скрывавшие дверь в кабинет, раздвинулись, и Луч Звезды встал: сейчас он получит аудиенцию у главы тайного общества «Тайбо», носящего громкий титул Великого Дракона Золотой Звезды.
Настоящее имя Великого Дракона было весьма прозаическим — Ян Си, но знал его только самый узкий круг приближенных. В начале века шанхайской гангстерской организацией правил легендарный Чень Цимэй, но его прямые наследники — племянники Чень Лифу и Чень Гофу — больше интересовались политикой. Они возглавили одно из направлений Гоминьдана, опираясь на средства и связи дядюшки. Воспользовавшись этим, хитрый и безжалостный Ян Си сумел подмять под себя значительную часть бандитов Шанхая и его пригородов, с кровью вырвав власть из рук других главарей, враждовавших друг с другом в надежде занять трон преступной подпольной империи. Решительно покончив с непокорными и усмирив междуусобицы, Ян Си ввел жесткую дисциплину и беспрекословное послушание старшим, опутал весь город сетью осведомителей, подкупил полицию, суды, городские власти, взял под контроль игорный бизнес и проституцию, кабаки и развлечения, порт и железную дорогу, добычу опиума и торговлю им. Выгодно вкладывая средства — Ян был еще и прирожденным дельцом, отважно пускавшимся в рискованные финансовые авантюры, — он быстро сделался очень богатым, уважаемым человеком. Только тайное общество «Золотые вороны» постоянно причиняло ему немалое беспокойство: война за полное и безраздельное господство в городе шла с ним не на жизнь, а на смерть. И удача попеременно сопутствовала то одной, то другой стороне.
Войдя, Луч Звезды низко поклонился сидевшему за огромным письменным столом худощавому, стриженному бобриком пожилому человеку в золотых очках. Тонкие губы Великого Дракона дрогнули, изображая приветливую улыбку. Он отложил кисть, которой рисовал иероглифы на шелковом свитке.
— Присаживайтесь. — Хозяин указал на кресло у стола. — Я собрался сделать каллиграфический список с великого Ду My:

 

Прогулка в горах,
По горной тропе поднимаясь
На каменистые склоны…

 

Толстяк замер, слушая стихотворную строфу, потом громко зашипел в знак восхищения:
— Воистину сказано: знание — сокровище, которое повсюду следует за тем, кто им обладает. Ваши мудрость и знания безграничны.
— Присаживайтесь, — усмехнувшись, повторил хозяин. — Все мы вместе с нашим обществом часть великой, бессмертной триады, олицетворяющей единение человека, земли и неба. А поэзия помогает познанию тайн бытия. Но давайте к делу. Что привело вас в столь поздний час?
— В «Розовом лотосе» побывал бывший инспектор криминальной полиции Жао, по кличке Быстрорукий, — опустившись в кресло, сообщил Луч.
— Он, кажется, последнее время жил в провинции, где собрал отряд? — мизинцем почесав лоб, уточнил Ян Си, любивший при случае щегольнуть феноменальной памятью. — Зачем он вернулся в Шанхай? Надо полагать, причиной вашего визита послужило не только посещение им ресторана?
— Вы, как всегда, правы, — привстав, почтительно поклонился толстяк. — «Розовый лотос» — последний мазок в картине, сложившейся из сведений, собранных нашими людьми по всему городу. Поэтому я решился побеспокоить вас.
— Что же это за картина? — нервно дернул плечом Великий Дракон.
Гость сжато рассказал о некогда орудовавшей в Шанхае банде «Черные монахи», судьбе Фына и продавца Муна, приключениях Жао и его телохранителя Чжоу, вырвавших у людей «Золотых воронов» красотку Мэй. Отдельно он остановился на русских: по его сведениям, бывший полицейский намеревался отыскать как раз тех, кто осмелился дать отпор группе гангстеров, контролировавших универсальный магазин и подчинявшихся «воронам».
— Один из русских был телохранителем купца-миллионера, а другой, одноглазый верзила, служил в батальоне наемников. Жао хочет найти их и Фына, а Фын ищет какого-то старого Вока. Он обращался за помощью к своим давним знакомым по банде «монахов», которые сейчас работают на «воронов».
— Занятный клубок, — усмехнулся Ян Си. — Все ищут друг друга. Но зачем?
— Русские пока никого не ищут, — осмелился уточнить толстяк.
— Вот именно, пока! — значительно поднял тонкий палец Великий Дракон. — Жао очень хитер и наверняка не открыл всей правды Бо Гу. Где и как пересеклись пути бывшего полицейского с Фыном и русскими? Зачем Фыну старик Вок? Зачем Жао нужен Фын и русские? Может быть, хитрому Жао не нужны ни Фын, ни русские, а нужен старик? Но он не знает о нем ничего и хочет заполучить его, выследив русских или Фына? Кто этот старый Вок?
— Этого мы тоже еще не знаем, — виновато опустил голову Луч.
— Не знаем, — эхом откликнулся Ян Си. — А надо знать, тем более если в дело успели ввязаться наши враги. Значит, им известно больше нашего?
— Маловероятно, — поспешил оправдаться толстяк, чувствуя, как прилипает рубаха к покрывшейся холодным потом спине. От страха и нервного напряжения снова заныла больная поясница: гнев Великого Дракона в любой момент может обрушиться на голову нерадивого помощника, и тогда за его жизнь никто не даст и зернышка риса.
— Как только Жао появился в городе и столкнулся с «воронами», мы обратили на него внимание, — продолжил Луч, не решаясь взглянуть в глаза Ян Си, спрятанные за поблескивавшими стеклами очков. — Проверили через осведомителей в полиции, какими делами он раньше занимался, надеясь выяснить причину его внезапного возвращения в Шанхай.
— И что?
— Жао очень интересовался делом об ограблении бандой белых гангстеров банка в Чжанцзякоу.
— Вот как? — оживился Великий Дракон. — Двести тысяч золотом, похищенные из банка, так и не нашлись, хотя белых перестреляли. Честно говоря, я полагал, что деньги давно уплыли в Америку.
— Погибли не все, а золото, возможно, до сих пор остается на нашей земле, — несколько приободрился толстяк. — Полиция не нашла двух белых гангстеров, и до сего дня о них ничего не известно, так же как и о деньгах.
Ян Си задумался, играя кисточкой. Втянув голову в плечи, он рисовал на свитке плотного шелка непонятные узоры, совсем забыв, что собирался сделать на нем каллиграфический список со стихов бессмертного Ду My. Луч затаил дыхание, боясь нарушить ход размышлений Великого Дракона.
Где-то в глубине дома глухо пробили часы, мерно отсчитав двенадцать ударов. Полночь.
— Нам тоже ничего не известно, — наконец нарушил затянувшееся молчание Ян Си. — Надо постараться, чтобы все встало на свои места. Если Жао ищет золото, оно должно принадлежать «Тайбо»! Примите меры: пусть люди «Золотых воронов» не путаются у нас под ногами. Я не терплю конкуренции! Русских пока не трогайте, но приглядите за ними и заставьте проявить активность. Пусть покажут, чего они хотят и что знают! Следите за Жао, его телохранителем и девкой. Бывший полицейский опасный зверь, не стоит его дразнить раньше времени. Обещайте ему помощь, поддержку, но не спускайте с него глаз. Подумайте, как привлечь на нашу сторону пригретую им проститутку. Ищите старого Вока, соберите о нем сведения, но предельно осторожно! Что же касается этого Фына, то с ним не стоит церемониться: поймать и выпотрошить! Он расскажет, что тут вынюхивает и зачем связался с «воронами»…
Назад: Глава 6
Дальше: Глава 8