Книга: Королевство
Назад: 38 Голдфиш-Пойнт, Ла-Джолла, Калифорния
Дальше: 40 Ущелье реки Цангпо, Китай

39
Район Аруначал-Прадеш,
Северная Индия

— Джек! — крикнула Реми. — Мне не верилось, что вы действительно появитесь!
Машина Карны остановилась, он вышел. Реми обняла его, Сэм пожал руку.
— С прибытием, Джек. Рады.
— Я тоже.
Стоя за Карной, Аджай улыбался им и кивал.
Карна сказал:
— Вы оба выглядите лучше, чем когда я в последний раз видел ваши лица. Реми, как нога? А ребра?
— Достаточно зажили, чтобы ходить, не стискивая зубы. У меня с собой эластичные бинты, хорошие походные ботинки и флакон «Ибупрофена».
— Потрясающе.
— Да она нас всех переходит, — заявил Сэм.
— Добрались без проблем? Хвостов нет? Подозрительных людей?
Реми ответила:
— Ничего подобного.
Со времени последнего разговора с Чарлзом Кингом они не видели и не слышали ни его, ни его детей, ни Чжилань Су. Такое положение одновременно радовало и тревожило.
— Как вы победили свой страх полетов, Джек? — спросил Сэм.
— Вообще-то, не победил, — ответил Карна. — С той минуты, как мы взлетели в Катманду, я был в полном ужасе, пока не вышел из самолета в Бангладеш. Но волнение из-за предстоящей экспедиции частично победило мой страх, и вуаля — я здесь.
«Здесь» означало конечный пункт пятисотмильного путешествия по суше, которое Сэм и Реми завершили всего несколько часов назад. Раскинувшийся на берегу реки Сианг спокойный городок Йингкионг с населением в 900 человек был последним сколько-нибудь значительным населенным пунктом в Северной Индии. Следующий город Ньингчи, на северо-востоке в Тибете, отделяло от него сто миль по самым непроходимым в мире джунглям.
С их разговора в айчате минуло десять дней. Именно столько потребовалось, чтобы сделать все необходимые приготовления к путешествию. Верный своему слову Карна связался с ними на другой же день: он безостановочно работал, пытаясь расшифровать карту из «Великого Дракона».
Карна объяснил, что умение де Терци ориентироваться на местности не уступало искусству Хранителей. И обозначения, и расстояния на карте де Терци были удивительно точные и расходились с реальностью менее чем на милю и на один градус. Закончив расчеты, Карна не сомневался, что определил местоположение Шангри-Ла с точностью до двух миль. И, как он подозревал с самого начала, точка с этими координатами оказалась в самом сердце ущелья реки Цангпо.
Сэм и Реми изучали эту местность с помощью спутниковой карты, но видели только высокие горы, быстрые реки и густые леса. И ничего похожего на скалу-гриб.
Карна сказал:
— Что если мы отправимся в бар, выпьем и поговорим? Лучше будет, если вы поймете, на какую пакость подписались, до того как выйдем завтра утром.

 

Таверна оказалась двухэтажным зданием с наклонной крышей из гофрированной жести и фанерными стенами. Внутри первый этаж был отдан столу администратора и ресторану, как будто взятому из голливудских боевиков 50-х годов о Диком Западе: деревянный пол, длинная стойка в форме буквы J и вертикальные столбы, поддерживающие потолочные балки. Карна сказал, что комнаты для ночлега — на втором этаже.
В таверне было на удивление много народу. Они нашли столик-козлы у стены под мигающим неоновым знаком «Шлитц» и заказали четыре пива. Все замерзли.
— Большую часть того, что я вам расскажу, я узнал от Аджая, но, так как он неразговорчив, вам придется положиться на мою память. Как я уже говорил, это издавна охотничьи угодья Аджая, так что мы в надежных руках. Кстати, Аджай, в каком состоянии наш транспорт?
— Все устроено, мистер Карна.
— Фантастика. Пока я буду рассказывать, поправляй меня, если я где-нибудь собьюсь, Аджай.
— Да, мистер Карна.
Карна вздохнул:
— Не могу заставить его звать меня Джеком. Пытаюсь уже много лет.
— Они с Сельмой играют по одним правилам, — заявил Сэм.
— Верно. Вот вам в двух словах недостаток Аруначал-Прадеша: в зависимости оттого, кого вы спросите, мы сейчас в Китае.
— Тпру! Повторите-ка, — потребовал Сэм.
— Китай официально претендует на большую часть этой территории как на часть южного Тибета. Конечно, для жителей и для местных властей Аруначал-Прадеш — индийский штат. Северная граница между Аруначал-Прадешем и Китаем называется «линией Макмагона», ее провели согласно договору между Китаем и Соединенным Королевством. Китайцы на это не купились, а индийцы до 1950 года не укрепляли границу. И Китай, и Индия притязают на эту территорию, но практически ничего не предпринимают.
— Что это означает в смысле военного присутствия? — спросил Сэм.
— Ничего. В регионе есть индийские войска, но китайцы остаются севернее линии Макмагона. И отношения на самом деле вполне дружелюбные.
— Да… Гораздо менее приятно ANLF — «Движение за освобождение Аруначала». Самая новая и самая крупная террористическая организация. В последнее время они часто прибегают к похищениям. Тем не менее Аджай говорит, что у нас, вероятно, не будет с ними неприятностей: в последнее время организация распадается.
Сэм сказал:
— Согласно картам, наша цель — в двадцати пяти милях от границы на территории Китая. По ландшафту могу предположить, никаких пограничных застав здесь нет.
— Вы правы. Как я упоминал еще в Мустанге, граница, в общем, открытая. Ежегодно ее переходят несколько сотен пеших туристов. На самом деле китайскому правительству как будто все равно. В этом районе нет ничего стратегически важного.
— Еще одна хорошая новость, — заметила Реми. — Теперь расскажите об изнанке.
— Помимо труднопроходимой местности?
— Да.
— Изнанка такова: мы — со всех точек зрения — вторгаемся в Китай. Если нам не повезет и нас схватят, мы, вероятно, окажемся в тюрьме.
— Мы уже однажды столкнулись с такой возможностью, — сказал Сэм. — Давайте постараемся избежать такого исхода, а?
— Ладно. Ну-с, вперед, к змеям и ядовитым насекомым…
* * *
Наскоро поужинав цыпленком тандури, Сэм и Реми отправились спать. Номера внутри соответствовали общему стилю таверны: голливудский вестерновый шик без шика. Хотя температура снаружи была приятная — шестнадцать градусов, влажность не давала дышать. Наверху под потолком медленно разгонял воздух скрипучий вентилятор. Впрочем, вскоре после захода солнца начало холодать, и в номере стало уютно.
К восьми вечера они уснули.

 

Наутро их разбудил негромкий стук в дверь; Аджай шепотом окликал их. Сонный Сэм в темноте выбрался из кровати и подошел к двери.
Аджай сказал:
— Кофе, мистер Фарго.
— Не чай? Я приятно удивлен. Кстати, меня зовут Сэм.
— О нет, сэр.
— Который час?
— Пять утра.
— О-хо-хо, — прошептал Сэм и поглядел на спящую Реми. Миссис Фарго не была жаворонком. — Аджай, нельзя ли принести нам еще две чашки кофе?
— Конечно. Вообще-то, я принесу графин.

 

Полчаса спустя все собрались в таверне на завтрак. Когда с едой было покончено, Карна сказал:
— Пора собираться. Наша «смертельная ловушка» появится с минуты на минуту.
— Вы сказали «смертельная ловушка»? — переспросила Реми.
— Вы, должно быть, знаете ее под более обычным названием — вертолет.
Сэм рассмеялся.
— После того, через что мы прошли, мы, пожалуй, предпочтем ваше описание. Вы уверены, что справитесь?
Карна держал нерфовский мячик величиной с бейсбольный. В нем были отверстия для пальцев.
— Игрушка от стресса. Переживу. Полет будет недолгим.
С собранным и упакованным имуществом они вскоре перегруппировались на северном конце Йингкионга, на земляной поляне.
— А вот и он, — сказал Аджай, указывая на юг, где над самой поверхностью Сианга летел оливково-зеленый вертолет.
— Выглядит просто древним, — заметил Карна.
Когда вертолет повис над поляной, Сэм разглядел на боковой двери поблекший круг — знак ВВС Индии. Кто-то тщетно пытался закрасить оранжево-бело-зеленую эмблему. Группа отступила, укрываясь от ветра, поднятого лопастями, и ждала, пока осядет пыль.
— Аджай, что это за штука? — спросил Карна.
— Легкий многоцелевой вертолет «Четак», сэр. Очень надежный. Когда я служил в армии, я много раз летал на таком.
— Сколько ему лет.
— Тысяча девятьсот шестьдесят восьмого года выпуска.
— Проклятие!
— Если бы я вам сказал, мистер Карна, вы бы не пошли.
— Ты чертовски прав. Ну, ладно, давайте покончим с этим.
Джек лихорадочно тискал свой мячик; группа уложила вещи в вертолет и все заняли места. Аджай проверил у всех пятиточечные привязные системы, закрыл дверь и кивнул пилоту.
Они поднялись, нос наклонился, и машина полетела.

 

Отчасти чтобы облегчить навигацию, отчасти чтобы увеличить шансы на спасение, если «Четак» разобьется, пилот шел вдоль извивающегося русла реки Сианг. Аджай объяснил, что редкие поселения к северу от Йингкионга располагаются на берегах реки. Если повезет, кто-нибудь заметит, как упал «Четак», и вызовет спасателей.
— Обалдеть, — перекричал Карна рев двигателя.
— Тискайте свой мячик, Джек, — посоветовала Реми. — Аджай, вы знаете этого пилота?
— О да, миссис Фарго, очень хорошо. Мы вместе служили в армии. Гупта теперь занимается грузоперевозками — доставляет припасы в самые дальние районы Аруначал-Прадеша.

 

«Четак» летел на север в нескольких сотнях футов над коричневыми водами Сианга, и вскоре оказался среди острых, как нож, хребтов и отвесных ущелий, сплошь заросших такими густыми джунглями, что Сэм и Реми видели только толстый зеленый ковер. В большинстве мест Сианг был широким, с медленным течением, но несколько раз, когда «Четак» пролетал через ущелья, воды реки пенились, а волны разбивались о камень.
— Эти воды внизу шестого класса сложности, — сказал Сэм, глядя в окно.
— Это пустяки, — ответил Карна. — Там, куда мы направляемся, в ущелье Цангпо, реку называют Эверестом рек. Некоторые районы Цангпо не поддаются классификации.
Реми спросила:
— А кто-нибудь пробовал здесь пройти?
— О да, много раз. В основном каякеры, экстремалы. Верно, Аджай?
Аджай кивнул.
— Многие погибли. Тела так и не нашли.
— Их не выносит ниже по течению? — спросил Сэм.
— Тела обычно либо остаются в потоке и их измельчает о дно, либо их размалывает, когда тащит по ущельям. После этого мало что можно найти.

 

На сорок первой минуте полета Гупта повернулся на сиденье и сказал:
— Сажусь в деревне Тьютинг. Приготовиться к посадке.
Сэм и Реми с удивлением обнаружили в деревне Тьютинг земляную взлетно-посадочную полосу, частично заросшую джунглями. Вертолет коснулся земли, и все вылезли.
В восточной стороне, выше по склону долины, сквозь деревья виднелись немногочисленные крыши. Деревня Тьютинг, предположили Сэм и Реми.
— Отсюда идем пешком, — объявил Карна.
Он, Сэм и Реми принялись выгружать снаряжение.
— Прошу прощения, только один момент, — сказал Аджай. Он стоял в десяти футах рядом с пилотом. — У Гупты есть предложение, и он хочет, чтобы вы его обдумали. Он спросил, далеко ли мы хотим углубиться в китайскую территорию, и я ответил. За дополнительную плату он отвезет нас почти к цели.
— А китайцы его не волнуют? — спросил Сэм.
— Очень мало. Он говорит, что у них в этой местности нет радаров и что долины отсюда до нашей цели только становятся глубже и совсем безлюдны. Он считает, что может долететь не замеченным.
— Что ж, это гораздо лучше, чем шестидневный марш туда и обратно, — заметил Карна. — Сколько он хочет?
Аджай поговорил с Гуптой на хинди, потом сообщил:
— Двести тысяч рупий — примерно четыре тысячи долларов США.
Сэм сказал:
— У нас нет при себе столько наличных.
— Гупта предвидел это. Он говорит, что с радостью примет кредитную карту.

 

Они согласились на условия Гупты, и очень скоро пилот передавал по радио информацию Сэма на свою базу в Итанагаре.
— Чистый сюрреализм, — отметил Сэм. — Стоим здесь, в глухой глуши, а индийский пилот снимает средства с нашей карточки.
— Как я уже говорила в Непале, с тобой не соскучишься, — ответила Реми. — Но я знаю, что моя лодыжка одобрит такую перемену.
Аджай сказал:
— Гупта говорит, все в порядке. Можем взлететь, как только вы будете готовы.
* * *
Поднявшись в воздух и вновь направляясь на север вдоль Сианга, они вскоре миновали последнее индийское поселение перед границей. Деревня Генгрен исчезла позади, и Гупта объявил:
— Пересекаем линию Макмагона.
— Вот и все, — сказал Сэм. — Мы вторглись в Китай.
Пересечение вышло решительно скучное, но скоро местность начала меняться. Как и предсказывал Гупта, на смену скругленным очертаниям высоких вершин и хребтов явились голые, иззубренные скалы; склоны долин стали круче, лес гуще. Разительней всего переменилась река Сианг. Здесь, на юге района ущелья Цангпо, река бурлила, волны бились о камни и скальные стены, взметая в воздух тучи брызг и облака тумана. Гупта вел «Четак» как можно ближе к реке, держась ниже линии хребтов. Сэм и Реми чувствовали себя так, словно сплавлялись по самой бурной и порожистой реке в мире.
— Пятнадцать минут, — объявил Гупта.
Сэм и Реми обменялись улыбкой предвкушения. Они зашли так далеко, преодолели столько преград, и теперь до цели оставалось всего несколько минут… как они надеялись.
Карна напрягся. Стиснув зубы, впиваясь пальцами в мячик, он не отрываясь смотрел в окно, прижавшись лбом к стеклу.
— С вами все хорошо, Джек? — спросил Сэм.
— Мне никогда не было лучше, приятель. Мы почти на месте!

 

— Приближаемся к внешнему краю области, соответствующей нужным координатам, — объявил Гупта.
Аджай задал пилоту точку отсчета координат в центре круга диаметром две мили. В районе, куда они летели, господствовали скопления пиков-обелисков с плоскими вершинами, все пики различались по высоте — от нескольких сотен футов до тысячи и трех тысяч футов. Внизу, в ущелье, между этими обелисками змеилась река Цангпо — кипящая белая полоска, окаймленная крутыми утесами.
— Не заметил никаких каякеров, — заметил Сэм. — Вообще никого не видно.
Карна поднял голову от карты, которую изучал, и ответил:
— Я бы удивился, если бы вы кого-нибудь увидели. Вы же видели рельеф. Только самые решительные — или сумасшедшие — забираются сюда.
— Не могу решить, оскорбление это или комплимент, — шепнула Реми Сэму.
— Если вернемся с победой и живыми, будем считать комплиментом.
Карна крикнул Аджаю:
— Спроси Гупту, может ли он дать нам получше рассмотреть эти вершины? Если мои расчеты верны, мы прямо над точкой отсчета.
Аджай передал просьбу. Гупта сбросил скорость «Четака» до тридцати узлов и начал по очереди облетать обелиски, меняя высоту так, чтобы пассажиры могли разглядеть их вблизи. Реми у своего окна быстро фотографировала.
— Вон она! — закричал Джек, показывая.
В ста ярдах за окном находился обелиск среднего размера, высотой примерно тысяча футов и шириной пятьсот ярдов. Отвесные гранитные склоны были густо увиты лианами, прикрыты листвой и большими полосами мха.
— Видите? — спросил Карна, проводя указательным пальцем по стеклу. — Форму? Начните снизу и идите вверх… Видите, где он начинает расширяться, а потом, на сто футов ниже плато, неожиданно становится плоским? Скажите, что видите!
Сэму и Реми потребовалось несколько секунд, чтобы охватить всю картину, но мало-помалу на их лицах начали расплываться улыбки.
— Гигантский гриб, — сказала Реми.
Назад: 38 Голдфиш-Пойнт, Ла-Джолла, Калифорния
Дальше: 40 Ущелье реки Цангпо, Китай