Глава 22
В своем маскарадном костюме Хуан Кабрильо выглядел академиком среднего возраста или вышедшим на пенсию бюрократом, но только никак не лидером отряда специального назначения. Прогуливаясь медленным шагом по центру Макао, он насвистывал себе под нос что-то легкомысленное, потом передал что-то по связи и подождал ответа Хэнли.
В это же самое время его команда была в четверти пути от места назначения. Первая часть операции прошла успешно, команда погрузила «Золотого Будду» на борт вертолета и без потерь покинула место действия, но у него не было никаких известий о том, что происходило с командой номер два. Эта информация должна была поступить из рубки управления с борта «Орегона».
Кабрильо как раз проходил мимо ювелирного магазинчика, когда завибрировал его коммуникатор.
На дисплее высветился адрес, и он направился к месту назначения.
— Да, сэр, — проговорил, обращаясь по мобильному телефону к своему невидимому собеседнику, офицер полиции Макао, — оба, и он, и его жена, были задержаны и оставлены в своих постелях.
— Они пострадали? — спросил По.
— Нет, сэр, — ответил ему полицейский. — Тот, кто это совершил, оставил включенным стереосистему, чтобы им было повеселее, и записку с извинениями.
— Каким именно образом их подвергли заключению? — спросил По. — Они могут описать нападавших?
— Нет, — признался полицейский, — они ничего не знают. У обоих видны очень слабые следы от уколов на предплечьях, как будто в них выстрелили гиподермальными иголками, а связаны они были пластиковыми шнурами. Они только-только успели проснуться, как мы подоспели.
Кто бы ни были эти преступники, они не были плохими парнями — этого По не мог не признать.
— Записку с извинениями отправьте в лабораторию, — распорядился он, — и убедитесь, чтобы техники хорошенько проверили дом на предмет отпечатков пальцев.
— Они уже этим занимаются, сэр, — доложил полицейский.
— Отлично, — ответил По, — я буду на связи.
Он отсоединился и повернулся лицом к Ри.
— Они накачали наркотиками страхового агента и его супругу, — тихо сообщил он, — и оставили записку с извинениями.
Стэнли Хо приходил во все более возбужденное состояние. Его не только выставили круглым дураком — его выставили круглым дураком на людях и слишком уж необычным способом. Во всем был виноват тот сукин сын — британский дилер, Спенсер.
— Значит, меня начали разыгрывать с самого начала, — громко сказал Хо. — Королевская особа была подделкой, ее плохое самочувствие — ложью, а эвакуация на вертолете — прикрытием.
По поднял вверх руку, чтобы стало тихо, так как снова зазвонил его телефон.
— По.
— Сэр, — произнес офицер на том конце провода, — мы проникли в верхние апартаменты и обнаружили женщину по имени Изельда, запертую в туалете и связанную.
— Она пострадала?
— Нет, разве только от никотиновой передозировки, — ответил офицер. — Она выкурила уже полпачки сигарет с тех пор, как мы ее освободили.
— Она запомнила налетчиков?
— Она сказала, что было похоже, будто бы она смотрелась в зеркало, — попытался объяснить полицейский. — Женщина, которая выглядела ее полной копией, выскочила из уборной и поднесла к ее лицу тряпку, пропитанную какой-то вонючей жидкостью. Это все, что ей удалось запомнить.
По прикрыл мобильный телефон ладонью и обратился к Ри.
— Они отключили распорядительницу вечеринки.
— Внимательно поищите в ее квартире следы и отпечатки пальцев, — приказал По.
— Есть, босс, — сказал офицер, когда По взял трубку.
Голова Ри уже почти нормально соображала. Он прошелся по гостиной и заговорил.
— Это была высокобюджетная, тщательно спланированная и разыгранная как по нотам операция, — резюмировал он. — Итак, давайте не будем торопиться и вернемся к самому началу.
— Страховой агент был подставным, — сказал Хо. — Они подменили моего распорядителя праздника и музыкантов какими-то другими людьми, а затем запустили внутрь фальшивых гостей.
— Мне кажется, что они заменили не только вышеперечисленных персонажей, но и охранников, — заметил Ри. — Нанятые защитники на самом деле были ворами.
В этот момент в комнату зашел водитель тягача, который довез По до усадьбы.
— Что вам нужно? — спросил По.
— Ваши шины заменены на новые, — доложил водитель, — но я обнаружил отверстие на внутренней стороне крыла.
— Что вы хотите этим сказать?
— Я хочу сказать, что кто-то прострелил вам шину, — сказал водитель тягача. — Внутри отделения для двигателя наверняка найдется пуля.
— Мы внимательно все осмотрим, — сказал По. — Если машина в порядке, вы можете быть свободны. Пришлите счет в мой департамент.
Водитель тягача вышел из комнаты.
— Это не просто группа мошенников или ловких воришек, — заметил Ри. — У них есть снайперы, которые в состоянии пробить очень далекие мишени, пилоты вертолета и мастера маскарада.
— И они уверены в своей безнаказанности, — тихонько добавил По.
— О, мне сразу стало гораздо легче, — громко воскликнул Хо. — В конечном итоге, я был ограблен профессионалами. Как насчет того, что вы двое сначала займетесь поисками моего «Золотого Будды», а потом уже будете ломать себе головы над разными загадками и несоответствиями.
В это время семнадцать офицеров полиции Макао и два детектива прочесывали окрестности усадьбы и ее территорию. Три команды были разосланы по аэропортам, и две занимались поиском киднепперов. Все силы были мобилизованы, чтобы удовлетворить запросы Хо.
— Мы делаем все, что в нашей власти, мистер Хо, — заверил его детектив. — Мы их поймаем.
Хо недоверчиво покачал головой и вышел из комнаты.
Парадная колонна спустилась вниз с холма, когда внутренний залив осветили огни фейерверков. Полицейские Макао двигались быстро и успели окружить пределы центра города до того, как пара мотоциклистов успела оттуда выбраться. Поимка этих двоих теперь была вопросом времени. Человек, везший на своем мотоцикле «Золотого Будду», свернул на узенькую боковую улочку, после чего посигналил, чтобы толпа расступилась и дала им дорогу. Его партнер следовал за ним след в след, а за их спинами нарастал вой приближающихся сирен.
Прямо перед ними мелькало и изгибалось длинное туловище сказочного дракона. Через регулярные промежутки времени из его пасти изрыгались языки пламени.
На борту «Орегона» Макс Хэнли внимательно смотрел на экран, а потом переместил изображение немного влево. Дракон передвигался теперь посередине дороги. На другом экране камера передавала изображение немного сбоку. Хэнли мельком увидел пару мотоциклов. Следующий экран показывал карту Макао, а пульсирующие точки обозначали полицейские машины. Мотоциклисты уже почти попали в оцепление. Он еще раз сверил их передвижение на экране и посмотрел на планы, украденные из департамента Макао.
Клифф Хорнсби устал и совсем раскис. Взглянув на свои часы, он поднялся с ящика, на котором он сидел в полной неподвижности, затем надул подъемную сумку в основании металлической лестницы. Как только это было сделано, он полез вверх по ступенькам. Поднимаясь наверх, он проверял, насколько прочными были деревянные перила. Обнаружив, что все в порядке, он дотронулся рукой до основания крышки люка, которую уже один раз снимал, чтобы убедиться, что она не прикреплена.
Теперь ему не оставалось ничего другого, кроме как просто ждать условного сигнала.
Хэнли уставился на пульт управления. Газ подавался в пасть дракона — отсюда и был огонь, контроль осуществлялся с помощью джойстика. В этот момент заговорила рация.
— Они блокировали дорогу около авениды Инфанта Д. Генриха, — сообщил Халперт.
— Понял тебя, — ответил Хэнли. — Майкл, ты все сделал, уходи оттуда.
Халперт неспешным шагом направился в сторону отеля, где он должен был остановиться на ночлег.
— Пошли, — сказал Хэнли мотоциклистам.
Направив помост с драконом так, чтобы он оказался прямо над крышкой люка, Хэнли его остановил. Через боковую камеру ему было видно, как на улице появились два мотоцикла.
— Давай сверху, Хорнсби, — сказал он по рации.
Хорнсби надавил на крышку люка приподнял ее в воздух.
Потом он ее отложил в сторону и осмотрел брюхо чудовища, которое остановилось прямо над тем местом, где он лежал. Отцепив с ремня маленький, но сильный фонарик, он осмотрел дракона изнутри. Внутренности чудища держались на металлических опорах и трубках. С одной стороны была приделана канистра с газом, другая канистра с несильным взрывоопасным веществом была прикреплена с противоположной стороны. На взрывчатке мигал маленький зеленый огонек. В этот же самый момент Хорнсби услышал звук двигателей двух мотоциклов.
Первый мотоцикл подъехал к дракону и остановился сбоку. Казалось, что он находится под тентом. Дракон был длиной пятнадцать футов и больше восьми футов шириной, а самая высокая точка располагалась примерно в семи футах от поверхности земли. Мотоциклист ощущал себя почти ребенком, который играет в поиски сокровища, когда карабкался на сиденье. Второй мотоцикл тоже подъехал к дракону и остановился сбоку под прикрытием тканей и прочих свисающих с него украшений. Хорнсби вылез из люка.
Боб Медоуз расстегнул шлем, снял его и отбросил в сторону.
— Я вижу копов, — быстро проговорил он. — Они в самом конце улицы.
Пит Джонс тоже отбросил свой шлем в сторону.
— Пусть будет так, — сказал он Медоузу.
— Эй, Хорни, — позвал Медоуз, начиная отстегивать от сидения мотоцикла «Золотого Будду».
Джонс подошел к мотоциклу и опустил дополнительные металлические бортики у бокового сидения.
— Клифф, он тяжелый.
— Я нашел уклон, — сказал Хорнсби. — Мы сможем просто его отпустить — он покатится вниз и упрется в воздушную подушку в самом конце.
— Ловко придумано, — пробормотал Медоуз, пытаясь приподнять статую.
Хэнли уставился в изображение, передаваемое первой камерой. Полицейские Макао были организованны, не суетились, оружие опущено дулами вниз, они медленно и аккуратно прочесывали толпу по квадратам. Он нажал кнопку, пасть дракона изрыгнула язык пламени.
«Золотого Будду» подтащили к спуску и отпустили. Он покатился вниз вдоль деревянных перил и налетел на воздушную подушку. Хорнсби попробовал перила на прочность со своей стороны, затем подал знак Медоузу и Джонсу.
— Вы, двое — первые, — распорядился он. — Стукните по перилам, когда доберетесь до основания. Я закрою крышку люка.
Медоуз и Джонс начали спускаться вниз по лестнице. Хорнсби подошел к металлической трубе и переключил сигнал. Огонек из зеленого превратился в красный. Он направлялся обратно к люку, когда Хэнли вышел на связь.
— Полицейские меньше чем в сотне футов от вас, — быстро проговорил он, — как ваши дела?
Хорнсби спустился вниз по лестнице на несколько футов, потом дотянулся до крышки и закрыл люк. Он нажал на маленький выключатель на лацкане своего пиджака и только тогда заговорил.
— Мы вооружены, и двери закрыты, — сказал он. — Дай мне десять секунд, чтобы спуститься вниз.
— Понял тебя, — ответил Хэнли.
Хорнсби добрался до основания лестницы и посмотрел на ящик, в котором находился Золотой Будда.
— Так вот за чем вы, парни, столько охотились, — произнес он.
Хэнли нажал на кнопку, и пасть дракона заполнилась газом. Оттуда вырвался язык пламени длиной в сорок футов, и толпа потрясенно шарахнулась в сторону. Затем он нажал на другую кнопку, чтобы инициировать взрыв. Небольшой взрыв прогремел внутри металлического контейнера, в котором находился алюминиевый порошок. Он загорелся, освещая все вокруг ярким белым светом. Почти сразу же начала тлеть и занялась ткань, покрывавшая тело дракона. Через несколько секунд чудище превратилось в огненный столб, двадцати футов высотой.
— Нам нужны пожарные и спасатели, — сказал по рации один из офицеров и назвал адрес.
Потом он уставился на огненный столб, поджидая, пока два человека с криками отбегут на безопасное расстояние.
Но никто не выскакивал из охваченного огнем чудовища.
Белый «шевроле» съехал на обочину дороги, и Кабрильо залез на переднее сидение. Пилот вертолета, Джордж Адамс, дал газ.
— Великолепный Джордж, — сказал Кабрильо, — какие-нибудь проблемы?
Адамс выглядел, словно только что сошел с иллюстрации какого-нибудь американского постера. Его короткие темные волосы были зачесаны на одну сторону, а белозубая сверкающая улыбка могла бы вполне успешно рекламировать какую-нибудь зубную пасту. Но, как ни странно, этот образ практически не бросался в глаза и вряд ли бы кому-нибудь запомнился. Он был женат на своей школьной избраннице и был военным офицером до того, как попал в Корпорацию.
— Нет, сэр, — ответил он.
— Моника? — позвал Кабрильо, оглядываясь на заднее сиденье.
— Нет, босс, — ответила она. — Наш гость, как ни странно, до сих пор не пришел в себя.
Кабрильо взглянул на Спенсера, который привалился к окну. Потом снова взглянул назад, где сидел фальшивый Золотой Будда.
— Все сработало как надо? — спросил он Адамса.
— Как по маслу, — ответил Адамс. — Мы просто приделали ноги к полу вертолета, а затем поставили его на колеса.
— Отлично. Мы арендовали в аэропорту маленький ангар, — сказал он Адамсу. — Теперь нам надо туда.
Адамс кивнул и направил «шевроле» обратно по направлению к мосту.