Книга: Берег Скелетов
Назад: Глава 24
Дальше: Глава 26

Глава 25

«Орегон» на всех парах несся на север, словно гончая в погоне за дичью. На борту в каждом отсеке и подразделении кипела работа. Пятеро человек быстро и складно разбирали оружие на оружейном складе. Они его прочищали, затем вновь собирали и заправляли полными обоймами. Скоро большая часть пойдет на вооружение многочисленных солдат Ндебеле. Остальные оружейники проводили тщательную проверку защитных систем «Орегона», скрытых в обшивке корабля и замаскированных под всевозможную корабельную утварь. Пушки, огнеметы, пулеметы, гранатометы и прочее вооружение обследовалось на предмет коррозии. Специалисты прощупывали каждый сантиметр военной техники и, удостоверившись, что боеспособность не нарушена воздействием морской соли и воздуха, заряжали их полными боекомплектами.
Внизу, в буровой шахте корабля, механики полностью разбирали аппараты глубоководного погружения. Оборудовав каждый из них дополнительными наборами масок и защитных очков, чтобы сразу несколько людей могли дышать кислородом от каждого акваланга, они установили на них так называемые глушители, специально разработанные для поглощения пузырьков углекислого газа, чтобы передвижение небольшого подводного судна невозможно было засечь. Затем под гул и шум компрессоров все акваланги наполнили кислородом.
На кухне все повара были задействованы в приготовлении специального меню, к которому прибегали в зависимости от сложности приближавшейся операции. А многочисленные кухонные работники фасовали готовые блюда в герметические пакеты, как только те поступали из камбуза.
В медотсеке Джулия Хаксли и ее команда готовили операционную и палаты на случай, если поступит много раненых.
Хуан Кабрильо восседал в своем кресле в командном центре, погрузившись в изучение информации на мониторе компьютера, пока вокруг него с головокружительной скоростью сновали его подчиненные, проводя соответствующую проверку корабля.
Кабрильо прочитывал отчеты по поводу проводимой ими диагностики: ни одна малейшая деталь не могла быть упущена.
— Макс, — прокричал он, не поднимая глаз с монитора. — Тут до меня дошли сведения, что давление в наших противопожарных коллекторах упало почти на пятьдесят фунтов.
— Да, я уже выслал туда команду механиков. Через час давление в коллекторах придет в норму.
— Понял. Хали, как там Джордж? Каково расчетное время его прибытия?
Сняв правый наушник, Хали прокричал:
— Он только что вылетел из Кабинды с Эриком и Мерфи на борту. По моим расчетам, мы встретимся с ними где-то часа через два-два с половиной. За десять минут до посадки он свяжется со мной, чтобы мы успели сбросить скорость и подготовить ангар.
— Ясно. Где сейчас Малыш?
— На высоте тридцати тысяч футов над Замбией.
Хуан был вполне доволен полученными сведениями. Команда «Орегона» сумела быстро мобилизоваться и действовала согласованно на благо предстоящей операции. Одним из самых серьезных и опасных этапов операции было собрать солдат Мозеса Ндебеле, которые в настоящее время скрывались в лагере для беженцев в промышленном городке Франсистаун в Ботсване. Ботсвана, пожалуй, считалась одной из немногих стран на Африканском континенте, которую практически не затронула коррупция. Так что доставка на «Орегон» сотни африканских солдат, не имевших паспортов, обошлась Кабрильо недешево, к чему он совершенно не был готов. В остальном же никаких осложнений не предвиделось. Один из друзей Малыша постарался, чтобы тот смог сесть прямо в Кабинде без каких-либо проблем. Часов через пять «Орегон» пришвартуется у причала Кабинды и подберет Малыша и африканцев.
Оттуда корабль возьмет курс на север, к нефтяным месторождениям, где, и это абсолютно логично, Мерфи и Эрик засекли сигналы трех радиомаячков, установленных корпорацией на автоматы. По всей видимости, наемники Сингера затаились в болоте в пяти милях от нефтяных вышек, до которых они на лодках могли добраться менее чем за десять минут.
Как только Мерфи и Эрик сообщили ему об обнаружении сигналов, Хуан тут же позвонил Лэнгстону Оверхольту. Тем временем Линк связался с госдепартаментом США, чтобы те проинформировали правительство Анголы о надвигающейся диверсии. Как и ожидалось, международная дипломатия действовала медленно и неэффективно, тратя свое и чужое драгоценное время, прежде чем в госдепартаменте вынесли окончательное решение.
Поскольку вся Кабинда тем или иным образом была охвачена военными действиями, каждая нефтяная компания, имевшая собственные месторождения на континенте, также держала свой аппарат секьюрити. Все вышки и работающие на них нефтяники находились под защитой вооруженной охраны. Поначалу Кабрильо собирался связаться с самими нефтяными компаниями напрямую и объяснить им всю ситуацию лично, однако понимал, что они вряд ли поверят ему. В то же время было ясно, что их охранные системы рассчитывались только на предотвращение грабежей и незаконного проникновения на территорию вышек и никак не смогли бы противостоять напору целого войска вооруженных солдат.
Также из отчетов Мерфи Хуан узнал, что в окрестностях города, неподалеку от нефтяных сооружений, в беднейших его кварталах, рассадниках преступности и наркомании, проживает всего несколько сотен людей. Таким образом, потенциальных раненых среди мирного населения должно быть немного.
Вдруг в командном центре появилась Линда Росс, ведя за собой Слоун Макинтайр. Переступив порог, Слоун замерла. Глаза ее непроизвольно расширились в удивлении от увиденного. Действительно — Хуан не раз сам себе льстил по этому поводу — командный центр напоминал самый настоящий космический корабль будущего. Чего стоил один только обзорный экран во всю стену, на который небольшими квадратиками передавалось изображение многочисленных камер, установленных в различных местах на корабле. В центре, в большом квадрате, можно было видеть, как заостренный нос «Орегона» рассекает сверкающие волны.
— Линда сказала мне, что я сама пойму, чем вы все здесь занимаетесь, если последую за ней, — наконец выдавила из себя Слоун, приблизившись к креслу Хуана. — Однако мне кажется, что сейчас пребываю еще в большем замешательстве, чем пару секунд назад. Что все это значит?
— Это вместилище сердца и души «Орегона», — ответил Хуан. — Отсюда осуществляется надзор за любой частью корабля: за рулевой рубкой, двигателями, системами коммуникации и безопасности, а также и за многочисленным вооружением.
— Значит, вы все-таки работаете на ЦРУ или что-то в этом роде?
— Как я уже говорил, раньше я действительно работал на ЦРУ. Сейчас мы просто команда волонтеров, помогающих поддерживать мир на этой бренной земле. Хотя, признаться, последние несколько лет ЦРУ нас буквально заваливает работенкой. И в большинстве случаев это самая черная, неприглядная, сверхсекретная работа, за которую не берутся даже самые матерые агенты. Изначально наша миссия заключалась в том, чтобы подцепить на крючок одну банду африканских революционеров, продав им подставное оружие. ЦРУ оснастило оружие специальными микрочипами, чтобы затем террористов можно было отследить. К сожалению, нас дважды подставили. И узнали мы об этом только тогда, когда взялись за дело Джеффри Меррика. Так что теперь мы должны вернуть похищенное оружие, однако, как выяснилось, во всем этом деле изначально замешан похититель Меррика и его бывший партнер по бизнесу Дэниел Сингер.
— А кто заплатил вам за операцию с оружием?
— Наше правительство заключило сделку с властями Конго. Однако основная доля финансирования поступила из ЦРУ. Остальное мы должны были выручить за грязные алмазы, что получили от африканских повстанцев в обмен на поставку вооружения.
— Это те самые алмазы, которые вы подарили Ндебеле?
— Эй, да вы, оказывается, не промах! Выходит, история оказалась не такой уж длинной, — усмехнулся Хуан.
— И этим вы зарабатываете на жизнь, если я все правильно поняла? — спросила Слоун, но затем сама же ответила на свой вопрос: — Ну, конечно. Как же иначе. Я лично видела гардеробную Линды. Кажется, туда перекочевала пара бутиков.
— Капитан, могу ли поговорить с вами с глазу на глаз? — произнесла Линда.
Хуану не понравился тон ее голоса. Он тут же поднялся с кресла, указав Слоун на него рукой.
— Корабль в вашем распоряжении.

 

— В чем дело?
— Я тут просматривала записи, сделанные мной в ходе допроса. Сдается мне, Донливи хитрит. Она что-то скрывает.
— Что вы имеете в виду?
— Я уверена, что это никак не связанно с планами Сингера. Я вытянула из нее абсолютно все, что ей известно о его замысле. Здесь должно быть что-то другое, только я никак не могу нащупать, что это.
— Возможно, это касается сроков реализации плана Сингера.
— Может быть. Я не уверена. Почему вы начали именно с этого?
— Если честно, это не давало мне заснуть всю ночь, — признался Хуан. Он решил поделиться своими мыслями. — Сингер планировал эту миссию с генераторами и водонагревателями многие годы. И тут вдруг решил напасть на нефтяные вышки, чтобы спровоцировать разлив нефти и испарение токсинов. Спрашивается, зачем? И к чему такая спешка? Логично, что он задумал, чтобы ураганы перенесли вредоносные испарения через Атлантику. Но откуда он может знать точную дату и время зарождения урагана?
— Иными словами, вы предполагаете, что ему это под силу?
— Я хочу сказать, что он считает, будто ему это под силу.
— Но это же невозможно, даже если руководствоваться самыми точными прогнозами метеорологов. Никто никогда не сможет подчинить своей воле тропические ураганы и заставить их плясать под свою дудку.
— Вот именно. Он обязательно промахнется, и тогда никакого поучительного шоу для всего человечества не получится.
— То есть он знает, что грядет один из сильнейших штормов, который как раз и подхватит ядовитые токсины.
— Да. И, думаю, ему также известно, что на своем пути он непременно обрушится на Соединенные Штаты.
— Но откуда он может этот знать?
Хуан провел рукой по своей коротко стриженной голове. Это был единственный внешний признак того, что Кабрильо находился в неразрешимом затруднении.
— Вот это-то и не давало мне уснуть всю ночь. Я понимаю, что ни один человек не может предсказать время зарождения урагана, а тем более проследить его траекторию. Но действия Дэниела Сингера наталкивают меня только на этот вывод. Ведь как еще иначе объяснить то, что он поставил целую армию наемников защищать нефтяные скважины. Если бы он не знал, когда именно разразится ураган, что помешало бы ему уже разгромить вышки? Но тогда вся нефть уже давно бы вылилась, затопив все вокруг, а урагана все еще не было бы.
Ему известно нечто такое, чего мы пока не можем выяснить.
— Могу продолжить с допросом Донливи, — предложила Линда. — Я остановилась как раз после того, как выяснила детали плана Сингера про диверсии на нефтяных вышках.
Хуан оценил ее профессионально чутье. Ведь теперь он прекрасно знал, чего стоила Линде эта часть ее работы.
— Да, определенно здесь замешано что-то еще. Не сомневаюсь, что вам удастся это выяснить.
— Сделаю все, что в моих силах. — Линда направилась к лифту.
— Только держите меня в курсе.

 

В десяти милях к северу от того места, где Малыш Хендерсон посадил самолет с сотней нетерпеливых солдат на борту, Дэниел Сингер беседовал с Самуилом Макамбо, генералом Конголезской Армии Революции. Солнце поднялось около двух часов назад, и джунгли постепенно утихали, поскольку кишевшие в них ночи напролет насекомые укладывались спать на целый день. Хотя удивительно, как насекомые, да и весь животный мир вообще, могли по-прежнему поддерживать свой привычный биоритм, когда вдоль побережий повсюду переливались на солнце и шумели многочисленные нефтяные сооружения, насыщавшие окружающую среду выхлопами от сжигаемого природного газа. По всему побережью расположились маленькими и большими группами солдаты Макамбо, готовые сложить головы за своего вождя. Во главе самого многочисленного, насчитывавшего около четырехсот наемников, войска стоял полковник Райф Абала. Он находился здесь отнюдь не по своей воле. Макамбо таким образом наказал его за то, что он провалил сделку с оружием, позволив торговцам уйти с кучей алмазов. С другой стороны, Макамбо уже давно подозревал, что Абала подворовывает драгоценные камни, и не очень расстроился бы, если бы тот не вернулся из боя.
Повстанцы обосновались вблизи лачуг местных поселенцев, выросших вокруг нефтяных вышек, принадлежавших нефтяному магнату «Петромакс». Все они были одеты в гражданскую сильно потрепанную одежду и прохаживались с таким видом, будто пришли наниматься на работу. Оружие и лодки они легко упрятали в зарослях, поставив на всякий случай по паре охранников: вдруг какому-нибудь рыбаку или охотнику взбредет в голову близко к ним подобраться.
— Полковник, — проговорил Макамбо, — не сомневаюсь, что вы прекрасно знаете свои обязанности.
Самуил Макамбо заметно возвышался над всеми своими подчиненными, генерала в нем видно было издалека. Некогда этот человек походил на настоящую гору мускулов, которые, хотя и превратились большей частью в жир, все еще обеспечивали его огромной мощью. Подражая своему наставнику Иди Амину, Макамбо никогда не расставался с зеркальными солнцезащитными очками и шикарной тростью, обтянутой кожей гиппопотама. Личные пистолеты были специально заказаны для него в фирме «Беретта», а их инкрустация золотом стоила ему целого состояния.
— Так точно, сэр, — тут же выпалил Абала. — Сотня наших солдат, вооружившись винтовками и гранатометами, на лодках подойдут к нефтяным сооружениям и откроют по ним огонь, в то время как моя дивизия распределится по периметру всех нефтяных конструкций с целью отразить любого, кто попытается на нас напасть.
— Также вам придется следить за электрогенераторами и водонагревателями. Запомните: ни один из них не должен быть поврежден! — добавил Дэниел Сингер.
— В наступлении будут участвовать самые лучшие мои солдаты, так что никаких осечек или нарушений не будет. Нефтяные станции сразу же станут нашими.
— Ваши люди хоть раз в жизни имели дело нефтяными вышками или чем-либо подобным? — не унимался Сингер.
— Многие из моих солдат работали на этих нефтяных скважинах, пока наше правительство не запретило нефтяной промышленности Конго нанимать людей из нашего племени, — ответил Абала. — Как только мы завладеем установками, мои солдаты тут же ударят по насосам, чтобы нефть плескала в полную мощь, а затем выведут их из строя, так что она устремится в открытый океан.
— И что дальше с установками?
— Далее они разгромят трубы, проходящие под водой, по которым нефть поступает в специальные хранилища на суше.
«Как жаль, что до этих запасов нефти не добраться, — подумал Сингер, — ведь все-таки тогда бы пришлось взорвать многие пласты земли, а это дорогостоящая вещь. Но тогда токсины наверняка добрались бы до Штатов. Значит, надо, чтобы нефть разлилась на как можно большую территорию».
— За каждый час, что ваши солдаты будут удерживать установки в нашей власти и нефть будет литься в открытый океан, — обратился Сингер к Макамбо, — мои люди будут переводить на ваш швейцарский счет по миллиону долларов.
— С этими деньгами мы одержим победу в революции и улучшим условия нашей жизни, — ответил Макамбо с воинственным видом. Хотя Сингер прекрасно знал, как это бывает: солдаты воюют, а львиная доля добычи неизменно остаются за пазухой у вождя. Так было, и так будет всегда. — Я согласился на эту весьма выгодную для нас обоих сделку, потому что всегда стоял на службе у добра.
Нанимая африканских повстанцев на службу, Дэниел Сингер позаботился о том, чтобы ни одна малейшая деталь о них не осталась неизвестной.
Конголезская Армия Революции была не чем иным, как кучкой зажравшихся мясников, которые пользовались беззащитностью мирного населения и за их счет пополняли запасы своего продовольствия и прочих необходимых для существования вещей, идя традиционным путем запугивания и насилия. И несмотря на якобы ожесточенную борьбу с правительством, армия порешила намного больше членов в своих рядах, нежели в рядах правительства. Макамбо был лишь очередным представителем африканской деспотии.
— Замечательно, — произнес Сингер, — думаю, теперь мне здесь больше делать нечего.
Согласно плану, Сингер должен был вылететь из Кабинды за день до начала операции, однако решил остаться по возможности дольше, надеясь, что Нина Виссер все-таки выйдет на связь. Как сообщил пилот, ни Нины, ни остальных его сотрудников в условленном месте не оказалось, хотя он заметил следы шин грузовика на песке, значит, совсем незадолго до этого кто-то около посадочной полосы все-таки был. Неуемные пустынные ветра замели какие бы то ни было следы, и, покружив немного над пустыней, пока топлива не осталось ровно столько, чтобы вернуться обратно в Виндхук, пилот бросил попытки найти пропавших без вести людей.
Сингер затем приказал ему возвращаться обратно в Кабинду, чтобы потом вылететь в Нуакшот в Мавритании, где его уже поджидал тайно купленный им у Ливии огромный грузовой танкер, рассчитанный на транспортировку ста тысяч тонн груза. Танкер носил название «Сидра» и большую часть своей карьеры провел в рейсах между Ливией, Югославией и Албанией, перевозя в эти страны африканскую нефть.
Когда он привел на борт танкера Сьюзен Донливи, она восхитилась его размерами, отметив, что это судно прекрасно подошло бы для ее эксперимента с водорослями. Она бы использовала его в качестве просторного инкубатора. Сингер тогда еще нанял команду специалистов, чтобы выяснить, какую максимальную температуру нагрева может выдержать танкер. Ведь подопытные Донливи, вступая в реакцию друг с другом, выделяли значительное количество тепла. Да и нефть, перевозимая все эти годы на танкере, еще очень долгое время сохраняла тепло земных недр, из которых была успешно извлечена. Затем Сингер официально оформил все документы на «Сидру», зарегистрировал судно в ливийской инспекции и успокоился, даже не поменяв танкеру имя.
К этому времени Сьюзен Донливи уже «заселила» судно вязкими субстанциями собственного производства и время от времени поглядывала за их развитием. Так продолжалось вплоть до ее самого «похищения». По отчетам Донливи, дела на танкере шли хорошо, так что на время операции по похищению Меррика она спокойно могла оставить своих подопечных. Поэтому Сингер отвел ей в своем замысле одну из ключевых ролей.
Исчезновение Нины не давало ему покоя. Вот если бы Сьюзен была рядом с ним. Их связывало некое родство. Родство душ, сердец, ощущение некоего взаимного одиночества. Когда Донливи получила положительные результаты в своем эксперименте и поделилась ими с Сингером, предоставив ему весьма приличный список сфер, в которых можно найти достойное применение ее открытию, он не смог отказать ей в участии в заключительной и самой важной части своего плана.

 

А что же до Меррика… Так это именно его стоит считать источником, генератором и стимулом к реализации Сингером его ужасающего плана. Все началось еще тогда, в далекой молодости, когда они были всего лишь парой молоденьких ученых с благородными помыслами и устремлениями, мечтавшими спасти и сохранить планету. Тогда они еще были друзьями. Но как же все в этом мире непостоянно. Тогда ему и в голову не могло прийти, что когда-нибудь они с Мерриком превратятся в злейших врагов. Ну, ничего, ждать уже недолго. Скоро этот кретин воочию увидит все последствия своей грязной, мерзкой, разрушительной деятельности. Она потрясет его, сильнейшим в истории человечества ураганом обрушившись на Соединенные Штаты, но настоящий сюрприз им уготован, когда все более менее уладится, а люди вдруг начнут ни с того ни с сего умирать.
Сингер поделился с Мерриком деталями своего зверского плана, надеясь, что, когда тот станет свидетелем этого великого свершения, сердце его будет обливаться кровью за души всех, кто погибнет по его вине.
Исходя из специфики управления танкером, Сингер уже не мог более рассчитывать на услуги этих никчемных длинноволосых экологов, которые ничего и делать-то толком не умели. Поэтому ему пришлось нанять команду профессионалов, чье молчание он, тем не менее, мог купить за разумные деньги.
Капитаном на танкере теперь служил грек, питавший неуемную страсть к алкоголю. Однажды он на полном ходу врезался в персидское побережье. С тех пор и напивался каждый день, оплакивая потерянную лицензию. Главный механик был еще один грек, который также никогда не расставался с бутылкой. Его отстранили от службы, когда по его нерадивости в машинном отсеке произошел взрыв, тогда горячий пар под высоким напором опалил четверых мотористов. Практически нигде официально их имена по этим делам не прошли, однако все уважающие себя мореходные компании зареклись брать их на службу.
На фоне этих двух остальные члены сборной команды Дэвида Сингера выглядели почти что святыми.

 

— Когда вы планируете перейти в наступление? С рассветом? — спросил Сингер.
— Так точно, — насмешливо отозвался Макамбо, — не беспокойтесь, у вас будет достаточно времени, чтобы сесть на самолет и убраться отсюда.
Макамбо и сам не намеревался участвовать в битве. Неподалеку, в кустах, он заранее припрятал скоростную лодку, которая быстро доставит его вверх по течению Конго.
Сингер пропустил его насмешку мимо ушей.
— Запомните: как только вооруженные силы Анголы перебросят все свои подразделения на нефтяные вышки, с каждым часом вашего успешного противостояния им вы будете становиться богаче на миллион долларов. Если вы сумеете продержаться двое суток, я накину бонус в размере еще пяти миллионов.
Затем, взглянув на Абалу, он добавил:
— И еще пять миллионов получит ваш друг, полковник Абала.
— И они возликуют! — продекламировал Макамбо. — Так спустим же псов войны!
Назад: Глава 24
Дальше: Глава 26