Книга: Синее золото
Назад: ГЛАВА 23
Дальше: ГЛАВА 25

ГЛАВА 24

Еще минут двадцать до Олбани, — сказал Базз Мартин.
Остин выглянул в окно двухмоторного самолетика. Видимость с той минуты, как они взлетели с полосы в Балтиморе, ничуть не изменилась — оставалась отличной. Остин даже мог прочесть названия лодок в верховье Гудзона.
—    Еще раз спасибо, что подбросили. Обычно меня по делам возит Джо Завала, мой напарник. Но он еще не вернулся из Калифорнии.
Мартин поднял два больших пальца.
—    Черт, да это я должен вас благодарить. Вы сюда и без меня добрались бы.
—    Может, и так, однако я действую не совсем бескорыстно. Кто-то должен опознать вашего отца.
Мартин посмотрел на горы Катскилл к западу.
—    Не уверен, что узнаю его. Столько лет прошло, отец мог здорово измениться. — Он чуть помрачнел. — Проклятье, как только вы связались со мной, я постоянно думаю: что скажу отцу? Обнять его или дать старому хрену по морде?
—    Для начала пожмите руку. Сразу бить морду потерянному и вновь обретенному отцу — не лучший способ возобновить семейные отношения.
Мартин хохотнул.
—    Вы правы, чего уж там. Но я зол, очень зол. Хочу, чтобы он ответил, почему бросил нас с мамой, почему прятался...
Ведь мы считали его мертвым! Слава богу, мать не дожила до сегодня. Она была дамой старых правил. Узнай она, что второй раз вышла замуж при живом муже... Дьявол, — голос его надломился. — Надеюсь, я сам не разревусь.
Связавшись с диспетчерской Олбани, Мартин запросил инструкции, и уже через несколько минут самолет катил по взлетно-посадочной полосе.
В бюро аренды очереди не оказалось, и вскоре Мартин с Остином выехали за пределы города на «Пэтфайндере» с полным приводом. Остин повел автомобиль на юг по шоссе 88, в сторону Бингемтона, мимо холмов и небольших ферм. Спустя час он свернул на север, к Куперстауну — идиллической деревеньке, чья главная улица напоминала декорации к фильму Фрэнка Капры. Дальше ехали по извилистой двусторонней дороге; места вызывали в памяти романы Купера о Кожаном Чулке. Капелька фантазии, и Остин тут же вообразил, как по лесистым долинам бредет в сопровождении краснокожих товарищей Соколиный Глаз. Дома попадались все реже; начался молочный край, где коров больше, чем людей.
Даже с картой трудно было отыскать нужное место. Остин остановился у магазинчика при заправочной станции, и Базз пошел спросить у хозяина направление. Выходя из лавки, он чуть не светился.
—    Я встретил старожила; он говорит, что давненько знаком с Баки Мартином. Мол, славный парень, держится особняком. Нам надо проехать с полмили по этой дороге и свернуть налево. Через пять миль упремся в его ферму.
На узкой неровной дороге Остин с тоской вспоминал гладкое асфальтовое покрытие. Фермы сменились рощами, и он чуть не пропустил поворот — хорошо еще вовремя попался алюминиевый почтовый ящик без имени и номера. От него в лес вела грунтовая дорога. Проехав по ней, Остин и Мартин оказались у фермы, скрытой от шоссе зарослями деревьев. На лугу паслись коровы, в полумиле от дороги стоял дом — большой, двухэтажный, построенный еще в эпоху, когда под одной крышей жили три поколения семьи. Судя по декоративный окнам и витражам, хозяин достаточно преуспел в своем деле, раз позволяет себе излишества. Спереди у дома имелась веранда, на заднем дворе — сарай и силосная башня. Рядом с сараем располагался загон с двумя лошадьми. Во дворе стоял новенький пикап.
Проехав по дугообразной подъездной дорожке, Остин остановился у дома. Встречать никто не вышел, не выглянул с любопытством в окно.
—    Может, я первым пойду? — предложил Остин. — Подготовлю почву, а там уж и вы вступите в дело.
—    Хорошо, — согласился Мартин. — Я могу струсить.
Курт крепко пожал ему руку.
—    Все у вас получится. — Он сам не знал, как поступил бы на месте Базза. Вряд ли сумел бы сохранить хладнокровие. — Начну издалека и постепенно подготовлю вашего отца к встрече.
—    Спасибо вам.
Покинув машину, Остин прошел к передней двери и постучался. Никто не открыл. Не ответили, и когда он повернул ручку старинного звонка. Тогда Курт, раскинув руки в стороны — чтобы видел Мартин-старший, — пошел в обход дома к сараю. Слышно было только, как пищат цыплята в курятнике и похрюкивают свинки.
Из раскрытых дверей сарая пахло, как из любого сарая на свете: навозом, соломой и крупными животными. Фыркнула лошадь — решила, поди, что Остин принес сахарку. Мартина нигде не было видно. Остин окликнул его — ответа не последовало, и тогда он вышел через заднюю дверь. Цыплята и поросята по привычке ринулись к кормушкам. В небе заклекотал одинокий ястреб. Развернувшись, Остин вошел обратно в сарай — внутри, в проходе его ждали.
—    Помочь? — спросил незнакомец.
—    Мистер Мартин?
—    Да. А ты? Говори громче, сынок, слух у меня не тот, что прежде.
Мужчина подошел ближе. В отличие от сына, коренастого и плотно сбитого, Мартин-старший был высок и могуч, хоть сейчас фотографируй для рекламы какого-нибудь трактора. Рубашка и штаны защитного цвета, ботинки на толстой подошве и засаленная бейсболка «Катерпиллер», почти не скрывающая седую шевелюру; загорелое лицо покрывали глубокие морщины; из-под седых бровей на Остина смотрели голубые глаза. Для своих семидесяти с гаком старик довольно хорошо сохранился. Пристально глядя на незваного гостя, он пожевывал обрубок сигары.
—    Меня зовут Курт Остин, я из Агентства морских и подводных исследований.
—    Так чем могу помочь, мистер Остин?
—    Я ищу Баки Мартина. В пятидесятых он служил летчи- ком-испытателем. Это не вы случайно?
Голубые глаза Мартина лукаво блеснули.
—    Ну, я.
Может, сказать старику, что здесь его сынок? Хочет повидаться?
—    Ты один? — спросил Мартин.
Странный вопрос. Да и сам старик какой-то странный. Остин почуял неладное.
Не дожидаясь ответа, Мартин вышел из сарая и глянул на машину Остина. Удовлетворенный, он выплюнул окурок сигары, притоптал его каблуком и вернулся.
Интересно, где Базз? Что с ним?
—    Кругом сухое сено, надо быть осторожным, — ухмыльнулся Мартин-старший. — Как нашел меня?
—    Рылся в старых правительственных документах и наткнулся на ваш адрес. Давно вы на этой ферме?
Мартин вздохнул.
—    Ощущение, будто всю жизнь, сынок, а может, так оно и есть. Чего люди всегда с ферм бежали? А вот попаши землю, поухаживай за скотиной, поймешь! Тяжелая, скажу я тебе, работа... Но, похоже, дни мои здесь сочтены. Не думал, не думал, что ты прибудешь так скоро.
—    Вы меня ждали? — озадаченно произнес Остин.
Мартин подошел к одному из денников, достал из-за калитки двустволку и направил ее Остину в живот.
—    Как и положено по протоколу, мне позвонили и сказали, что ты едешь. На твоем месте я бы не двигался. Глаза мои сдают, но вижу я тебя отлично.
Остин посмотрел в черные отверстия стволов.
—    Может, уберете ружье от греха подальше? Еще выстрелит ненароком...
—    Прости, сынок, нельзя. И кстати, даже не думай хвататься за вилы в том стогу. Шагу сделать не успеешь, как я тебя дробинами нашпигую. Говорю же, во всем виноват чертов протокол. Я не по своей воле тебя убиваю.
—    О чем вы? Я не понял...
—    Ну еще бы! Тебя и в проекте не было, а протокол уже существовал. Думаю, вреда не будет, если расскажу тебе, что да как. Все равно к дедам отправлю.
Сердце Остина бешено колотилось. Он оказался беззащитен перед старым убийцей и сейчас мог лишь тянуть время.
—    Вы ошибаетесь.
—    Никак нет, — возразил Мартин. — Потому и спрашивал, что ты здесь делаешь. Не хотел случайно пристрелить невинного туриста, которому вздумалось поживиться дармовыми яйцами. Ты ищешь Мартина, а значит, пришел остановить меня.
—    Остановить? Зачем?
—    Я выполняю условия контракта.
— Какого еще контракта? Погодите, так вы не Мартин?
— Черт подери, нет. Мартина я убил давным-давно.
— Убили? Он служил пилотом-испытателем, только и всего.
— Ничего личного, как и в случае с тобой. Я работал на правительство Штатов, ходил под Диким Биллом Донованом. Сейчас людей моей профессии называют киллерами. Выполнив несколько заданий после войны, я подал в отставку. Шеф ответил, дескать, отпустить меня нереально, ведь я знаю чересчур много. Тогда мы заключили сделку: за мной оставалось последнее задание. Загвоздка была в том, что никто не знал, когда придет команда выполнить его. Может, через полгода, а может, и через пять лет. — Он хихикнул. — Уж я точно не предполагал, что ожидание затянется настолько.
Мартин сам не заметил, как потерял деревенский выговор.
— Правительство хотело сохранить этот большой секрет. Они разработали особую систему, и, если кто-то пытался разнюхать о тайне, активировался протокол. Вот в чем настоящая изюминка: потенциальная жертва сама приехала бы к убийце, сюда. Меня забросили в самое сердце небытия. Потом вы начали копаться в материалах, и сработала серия команд. Одна указала мое местоположение, другая велела мне выполнить заказ — устранить спикера палаты. Похоже, он прознал о махинациях правительства и собирался придать их огласке.
— Этому протоколу лет пятьдесят. Конгрессмен — ваша цель — уже давно мертв.
— Неважно, — покачал головой Мартин. — Приказ есть приказ, и я не могу ослушаться. Как ни печально, у государственных тайн нет срока давности. — Вернулся деревенский выговор. В глазах старика появились твердость и холод. — Рад, что ты заглянул, сынок. Теперь я официально могу выйти в отставку.
Киллер поднял ружье. Остин подобрался, напрягся, словно одним усилием воли мог остановить картечь. Будь у него время, он посмеялся бы над иронией: столько раз избегал смерти, и вот теперь готовится погибнуть от руки слабослышащего и полуслепого убийцы, разменявшего седьмой десяток лет.
За спиной у старика возникла фигура — Базз. Оказалось, «Мартин-старший» сохранил достаточно острое зрение — заметил перемену во взгляде Остина. Он вихрем развернулся, и Базз вскричал:
—    Ты не мой отец!
Убийца вскинул ружье, но старость и замедленные рефлексы не могли не сказаться. Остин, получив отсрочку, решил кинуться на старика сзади. Нет, времени слишком мало. Тогда Курт выкрикнул:
—    Ма-арти-ин! — и схватился за вилы.
Киллер обернулся.
Остин целился, словно копьем, ему в правый бок — и не попал. Старик внезапно шагнул ему навстречу и сам напоролся грудью на вилы. Зубья пробили легкие, и убийца, вскрикнув, выронил ружье. Учуяв кровь, лошадь взбрыкнула и принялась бить копытами по калитке денника. «Мартин», закатив глаза, рухнул на дощатый пол.
Остин ногой отодвинул ружье в сторону — не из необходимости, скорее по привычке. Базз, который на мгновение застыл, словно громом пораженный, пришел в себя и опустился рядом с трупом на колени. Остин перевернул тело на спину.
Приглядевшись к лицу старика, Базз — к немалому облегчению Остина — заметил:
—    Нет, это точно не мой папка. Слишком высокий. Отец был коренастый, как я. И лицо совсем другое. Кто это, черт возьми?
—    Представился Мартином, но это не его имя. Как его зовут на самом деле, не знаю.
—    Зачем ему убивать вас... то есть нас?
—    Он и сам не знал. Этот человек — как немецкая бомба- ловушка. Такие взрывались, когда саперы начинали их обезвреживать. Кстати, почему вы не в машине?
—    Не усидел, вышел пройтись. Заглянул на задний двор — там никого. Я и решил проверить сарай. Искал вас...
—    Очень кстати. — Остин прислушался. — Кажется, я что- то слышал. — Взглянув напоследок на труп, он сказал: — Спокойной пенсии, Баки.
С этими словами он вышел из сарая.
Базз последовал за ним во двор, куда, подняв тучу пыли, въехала черно-белая машина с мигалками. На двери автомобиля крупными буквами было написано «ШЕРИФ». В кабине сидели двое: плотный юноша и худощавый пожилой мужчина. Покинув салон, юноша — судя по значку, помощник шерифа — опустил руку на кобуру и приблизился к Остину и Мартину.
—    Кто из вас Остин? — спросил он.
- Я.
Помощник, видимо, ожидал уверток и вранья, потому и растерялся. Шериф, потеснив его, произнес:
—    Я шериф Гастингс. Вы видели Баки Мартина?
—    Он в сарае, — ответил Остин.
Помощник сбегал в указанном направлении и вернулся бледный, как полотно.
—    Хосспади, — пробормотал он, хватаясь за револьвер. — Старик Баки мертв. Его вилами проткнули. Кто из вас его укокошил?
Гастингс жестом велел ему успокоиться и попросил вызвать экспертов.
—    Расскажите-ка, что произошло, мистер Остин?
—    Мартин пытался застрелить нас из дробовика. Оружие — рядом с телом. Я оборонялся. Хотел просто ранить... не получилось.
—    Спасибо, конечно, но что на самом деле тут творится? С какой стати мне позвонили из Вашингтона?
—    Из Вашингтона?
—    Вот-вот. Сначала звонят из кабинета губернатора и просят не вешать трубку, затем соединяют с чокнутым адмиралом Сандекером, который велит мчаться в дом к Мартину, потому что его подчиненный Остин сейчас там и ему грозит гибель. Я, значит, спрашиваю: с какой стати кто-то кого-то убьет, на что адмирал отвечает: мол, если я не перестану задавать идиотские вопросы, он мне в пузе второй пупок сделает. — Шериф усмехнулся. — Похоже, адмирал не ошибся. — Он обернулся к Баззу: — А вас как звать?
—    Базз Мартин.
Шериф удивленно сморгнул.
—    Вы не родственник убитого?
Остин и Мартин неуверенно переглянулись. Что ответить шерифу? Наконец Остин нашел, что сказать:
—    Надеюсь, время у вас есть? Объяснять будем долго.

 

Назад: ГЛАВА 23
Дальше: ГЛАВА 25