13
Остаток утра Маевен провела, сидя на траве примерно там, где недавно стояла черно-белая повозка Дагнера, под охраной Митта, Нависа и трех лошадей. Но и здесь она не чувствовала себя в безопасности. Стоило неподалеку появиться крестьянину, намеревающемуся перевести на другое место привязанную корову, или заблеять козе, или вспорхнуть из травы жаворонку, как она вскакивала и принималась испуганно оглядываться, почти ожидая, что ее снова схватят за горло, а перед глазами сверкнет нож. Лишь только к ней начало понемногу возвращаться самообладание, как из города повалили толпы. Народ направлялся по узкой дороге в законоведческую школу. Маевен снова затрясло.
– Близится полдень. – С этими словами Навис поднялся и привел лошадь Маевен.
Девочка вскочила в седло, надеясь, что на лошади ей станет получше.
Это, казалось, и впрямь немного помогло. Втроем они не спеша ехали, намереваясь присоединиться к потоку телег, фургонов, наездников и пешеходов. Маевен нервно сдерживала лошадь и понемногу стала отставать.
– Заставь южанина украсть для тебя кубок Адона, – внезапно прозвучал глубокий голос.
Маевен почувствовала себя так, как, возможно, должен чувствовать себя водяной матрас, сотрясающийся от малейшего прикосновения.
– Это все, что вы можете мне сказать? Куда вы делись? Почему не предупредили меня?
– Ты не пострадала. Спутники были наготове, чтобы помочь тебе.
– О, премного вам благодарна! – язвительно сказала Маевен. – С вами так спокойно!
Ее снова затрясло, но на этот раз – от негодования. Какой прок от ее призрачного советника, если его ничуть не тревожило, что она только по счастливой случайности не погибла? Девочка сердито насупилась и догнала Митта и Нависа, когда те уже сворачивали на забитую народом дорогу. И, лишь почти поравнявшись с придорожной рощей, Маевен поняла, что чувствует себя намного лучше. У нее на губах сама собой заиграла улыбка. Возможно, голос все же соображает, что делает.
Перед уютными зданиями законоведческой школы появилось несколько рядов коновязей, возле которых дежурили, охраняя лошадей, юноши в той самой униформе, что позабавила Маевен утром. Человек с плохими зубами теперь неторопливо, по двое-трое, пропускал посетителей в ворота. Митт дергался от нетерпения, пока они стояли в очереди, и даже Навис казался взволнованным.
Из стоявшего неподалеку фургона выскочил Морил и бодро побежал к ним. Футляр с квиддерой болтался у него за спиной. Несомненно, мальчика подвез кто-то из его зрителей. В руке он держал узелок, сделанный из дорогой – это было видно с первого взгляда – полотняной салфетки, откуда торчал большой кусок пирога, компанию которому составляли несколько кексов. Морил продолжал жевать на ходу.
– Они меня еще и накормили, – сообщил он. – А я сидел тут и думал: куда это вы запропастились?
– А где Хестеван? – спросил Навис.
На лице Морила промелькнула тень тревоги.
– Он сказал, что хочет отдохнуть и подождет нас возле того путеводного камня, где мы договорились встретиться с Вендом. Мне кажется, он неважно себя чувствует. Хестеван выглядит больным с того самого дня, когда перевернулась наша повозка.
– Ты думаешь, что он тогда что-то повредил себе? – спросил Митт.
– Да, но ни за что не признается в этом, – ответил Морил.
Тут они наконец-то подошли к воротам и предстали перед человеком с гнилыми зубами. Морил одарил его сияющей улыбкой:
– Вы не согласитесь позаботиться о моей квиддере, пока я не вернусь?
Именно так он уговорил попутчиков, чтобы те его подвезли, подумала Маевен, глядя, как привратник пытается сделать вид, что к нему никто и никогда еще не смел обращаться с подобной просьбой, но не смог долго выдержать эту позу и осторожно, обеими руками, взял у мальчика квиддеру. Менестрелей особо учили искусству обхождения.
– Через сад и направо, на малый двор. – Этой фразой привратник напутствовал каждого, кто входил в ворота.
Что представлял собой сад, никто даже не заметил. Морил и Маевен почти бежали по аккуратно вымощенной дорожке, стараясь не отстать от Нависа и Митта. Потом тем же аллюром пронеслись по сводчатому коридору, уходившему направо, и оказались в квадратном дворе. Там выстроился длинный ряд молодых людей в серой одежде с широкими белыми воротниками. Некоторые были намного моложе Морила, а другие казались почти взрослыми. Большинство составляли сверстники Маевен – в ее настоящем возрасте.
Многие из них уже успели поприветствовать родителей и других родственников, а оставшиеся то и дело поглядывали на выход из сводчатого коридора, высматривая родню. Не было ни объятий, ни радостных криков; почти никто не нарушал строй. Очевидно, среди учеников этой школы было принято изображать взрослых. Из-за этого вся процедура встречи казалась излишне напряженной. Митт, Навис, Морил и Маевен шли вдоль строя, провожаемые холодными взглядами школяров, пока Навис не остановился перед щупленькой темноволосой девочкой, на бледном лице которой, казалось, навечно застыло сердитое выражение.
– Хильди! – В его голосе прозвучала и величайшая радость, и столь же сильное облегчение.
Митт, похоже, испытывал те же самые чувства.
Темноволосая девочка, перед тем непрерывно перешептывавшаяся с подружкой, которая казалась рядом с нею просто огромной – да и на самом деле была очень крупной для своих лет, – отвернулась от соседки и уставилась на Нависа.
– Отец! Как чудесно, что ты приехал! – Ее лицо внезапно засияло от радости.
В какой-то миг можно было подумать, что она готова позабыть о школьной традиции и кинуться в объятия Нависа, однако девочка тут же вспомнила, что взрослые так себя не ведут, и схватила отца за обе руки, продолжая улыбаться во весь рот. От этого Хильди казалась куда младше своих лет.
– Отец, это прекрасно! Теперь и у меня есть кто-то, кому я смогу показать все здесь и кто будет болеть за меня на заключительном гриттлинге!
– И как у тебя дела? Все хорошо? – спросил Навис.
– Клевизна по высшему классу, – ответила Хильди. – Мне здесь обалдеть как нравится. А вот это Биффа. – Она повернулась и, обняв за талию, выдвинула вперед стоявшую рядом крупную девочку. – Моя хорошучка Биффа. Вы не возражаете, если она походит с нами? Она тоже одолельщица, как и я, а ее родители никак не могли сегодня приехать к ней. Ну пожалуйста. Если я уйду, она тут останется совсем одна.
– Почту за честь, – любезно, и в то же время очень непринужденно, произнес Навис.
Огромная Биффа густо покраснела, что было особенно заметно на фоне ослепительно-белого воротничка, и стояла, беспомощно улыбаясь. У нее оказалась очень приятная улыбка. Она совершенно изменила лицо девочки, показавшееся в первый момент застывшим, и всем сразу стало ясно, за что Хильди так полюбила ее.
– Замечательно. – Хильди потащила Нависа прочь, полностью игнорируя его спутников.
Навис оглянулся.
– Привет, Хильди, – сказал Митт, шагнув вперед.
– О, привет, Митт. – Это обращение вряд ли можно было считать дружеским.
Маевен почувствовала, что не может заставить себя посмотреть в лицо Митта. На нем были написаны боль и разочарование, причем оба этих чувства оказались настолько сильными и ничем не прикрытыми, что от одного лишь взгляда на парня Маевен тоже испытала нестерпимую боль.
Навис твердой рукой задержал Хильди.
– Дорогая моя дочь, – сказал он, – не будь такой торопливой. Позволь представить тебе моих друзей. Эту молодую леди зовут, э-э-э, Илона Кернсдотер.
Маевен вежливо кивнула, стараясь не показать, насколько сильное впечатление произвело на нее то, что Навис не забыл выдумать для нее имя. Хильди окинула быстрым взглядом испачканную за время поездки форму дружинника, в которую была одета Маевен, и вернулась к лицу, которое, казалось, желала изучить до последней веснушки. Глаза у Хильди оказались очень темными, проницательными и отнюдь не теплыми. От этого осмотра Маевен почувствовала себя совсем неловко. Она даже задумалась, не стоит ли ей поклониться еще раз, теперь уже иронически, но Хильди, похоже, решила, что Маевен отвечает какому-то установленному ею самой стандарту. Чуть заметная хмурая морщинка между ее бровями разгладилась, она улыбнулась и кивнула Маевен.
– Ее тетя поручила мне сопровождать ее в пути, – продолжал Навис. – А этот юноша – Морил из прославленного рода менестрелей.
Нетрудно было заметить, что к менестрелям Хильди относилась с почтением. Она низко наклонила голову и улыбнулась Морилу, но тот лишь окинул ее строгим взглядом и даже не подумал кивнуть в ответ.
– И, – сухо закончил Навис, – с Миттом тебя знакомить, конечно же, не нужно.
К тому времени Митту удалось восстановить контроль над собой. Его лицо все еще было бледным и казалось озадаченным, но он смог изобразить вымученную улыбку.
– Снова вернулся, как фальшивая монета, – подчеркнуто бодро провозгласил он.
Почему-то это задело Маевен еще сильнее, чем то выражение, которое появилось на его лице в первый момент встречи. Когда Хильди холодно кивнула ему и сразу же отвернулась, Маевен захотелось надавать ей пощечин. «Он так ждал этого момента и волновался за тебя – и это гораздо больше, чем ты заслуживаешь! – а ты так с ним обращаешься! – думала она. – Ты маленькая… маленькая… коза!»
После этого все вместе двинулись прочь. Митт плелся позади, казалось, что он ничего вокруг себя не видит. Морил разговаривал с огромной Биффой.
– Может быть, ты знаешь, где я могу найти мою сестру? – Он говорил тихо, но почему-то всем сразу стало ясно, что общаться с Хильди он не намерен. – Ее зовут Брид Кленнендотер.
Маевен заметила выражение искреннего благоговения, появившееся на лице Биффы.
– Брид! – воскликнула Биффа. – Брид твоя сестра?! В эту сессионку она стала великой девчонкой. И выиграла все призы, какие только были! Она должна быть где-нибудь неподалеку, с Адоном.
«Что-что? – мысленно воскликнула Маевен. – Но ведь Адон умер много веков назад!» Шедшая впереди Хильди полуобернулась.
– Биффа имеет в виду наследника графа Ханнартского, – пояснила девочка, будто подслушала мысли Маевен. – Он приехал навестить ее, потому что она сестра графа Южного Дейла.
В ее голосе прозвучало почтительное придыхание, по которому Маевен безошибочно определила, что Хильди относилась к числу снобов. Этим, вероятно, и объяснялось ее отношение к Митту. Парень тоже уловил эту почтительную интонацию, и выражение его лица сделалось еще более скорбным.
– Болтают, – застенчиво добавила Биффа, – что Адон влюблен в твою сестру.
– Неужели? – осведомился Морил с таким видом, будто считал, что может сказать по этому поводу что-то очень важное. – Так где, скорее всего, их можно найти?
– В Скретах… Нет, пожалуй, на Лесенке, – сказала Биффа. – Если хочешь, я провожу тебя туда.
Она увела Морила, а Хильди кричала им вслед, указывая, где они встретятся. Биффа орала в ответ… что? Обе несли какую-то тарабарщину. И когда Биффа скрылась за углом ближайшего здания, Маевен поняла – они остались только втроем. Митт, видимо, тоже ускользнул под шумок вместе с Биффой. Девочка никак не могла поставить это ему в вину.
Маевен тоже не осталась бы здесь, если бы ей пришлось встретиться с таким равнодушием со стороны Хильди. Пожалуй, это отношение хуже простого равнодушия. Оно было куда более недобрым. От Морила Маевен узнала, что Хильди – внучка графа, но ведь Навис теперь простой дружинник. И герцогом Кернсбургским ему предстояло сделаться лишь через несколько лет. У Хильди не было никакой разумной причины, никакого оправдания для того, чтобы быть столь высокого мнения о себе.
Она уныло плелась вслед за девочкой, совершая Великую Экскурсию По Школе. Вскоре все виденное слилось в одно мутное пятно, точно так же, как это было при первом осмотре дворца Таннорет. Разница заключалась лишь в том, что здесь на каждом шагу попадались другие школяры в белых воротниках, за которыми брели кучки пестро одетых родственников, и у всех гостей был такой же очумелый вид, как и у Маевен. Когда же она вспомнила, как побывала здесь вместе с тетей Лисс, ей сделалось еще хуже. Девочка не замечала ничего знакомого. Если ей казалось, что она узнает какое-то из зданий, сразу же выяснялось, что оно или меньше, или находится совсем не там, где Маевен его видела раньше… нет, в будущем. При этом все детали по отдельности напоминали о любой старинной школе.
У Маевен разболелась голова и вновь начались спазмы в желудке. Она плелась за Хильди и Нависом, мечтая где-нибудь присесть, но Хильди целеустремленно тянула отца за руку и все время болтала что-то совершенно непонятное, вроде: «А вот тут суровцы устраивают облавы. Даже если ты плаваешь в грибо, они могут припереть тебя, как любую шкварку». Она вовсе не собиралась что-нибудь объяснять. На лице Нависа все явственнее проступало насмешливое выражение. «Хильди не хочет, чтобы мы знали, о чем она на самом деле говорит», – думала Маевен. Девчонка оказалась из тех, кто скрытничает и радуется, что большинство окружающих не догадываются о вещах, известных лишь ей.
Хотя, может быть, это ее собственное отношение было недобрым. Маевен отчетливо понимала, что ей все еще не по себе из-за того, что кто-то совсем недавно пытался убить ее. Она решила пересилить себя. По всем правилам хорошего тона девушка подошла к Хильди, когда они шли по огромному внутреннему двору, который не сохранился до родного времени Маевен, и заставила себя принять участие в разговоре. Но вежливый тон ей удалось выдерживать очень недолго, и вскоре она совершенно нелюбезно спросила:
– Почему ты так грубо ведешь себя с Миттом? Он очень ждал встречи с тобой.
– Неужели? – высокомерно осведомилась Хильди. – Глупо с его стороны. Я полагаю, что виною тому его необразованность.
– Его необразованность? – уже совершенно не скрывая вызова, переспросила Маевен.
– Он фактически неграмотен, – пояснила Хильди. – Еле-еле может читать. – В ее устах это прозвучало так, будто Митт страдал какой-то неприличной заразной болезнью. – Ведь ему приходилось ловить рыбу, чтобы зарабатывать себе на жизнь.
Такой тон недвусмысленно давал понять: Хильди ясно сознает ее недоброжелательность, потому как с таким отношением ей уже много раз доводилось встречаться, и она его в грош не ставит.
«Н-да», – сказала себе Маевен, снова отстав на несколько шагов. Наверно, по этому разговору можно было бы написать целый том о прежней жизни Хильди. У нее есть проблемы. Ну что ж? «Очень может быть, что у неприятных людей действительно есть проблемы, иначе они не были бы неприятными, но это вовсе не значит, что я должна относиться к ней с симпатией или простить ее!» И она так же неспешно брела позади. У нее все болело. Похоже, что к чисто физической боли добавилась боль в сердце, наподобие той, какую должен был чувствовать Митт.
«Нечто из прошлого, – размышлял в это же время Митт, – больше она во мне ничего не видит. А если подумать – этого и следовало ожидать. Хильди вернулась к той жизни, для которой родилась». Но хотя от этих мыслей его боль немного ослабла, он все же продолжал страдать, и в основном из-за того, что причина страдания оказалась для него совершенно неожиданной.
Парень считал Хильди своим другом и даже подумать не мог, что дружба может оказаться настолько хрупкой вещью.
Вероятно, и Йинен, если им удастся его найти, тоже не захочет знать Митта. «И кого это волнует?» – все повторял он про себя, следуя за огромной Биффой и Морилом, который казался рядом с ней совсем маленьким. Глядя на Биффу, Митт не мог не усмехаться, невзирая даже на то, что был донельзя расстроен. Она была на добрых несколько дюймов выше ростом, чем он сам, а ведь в нем без малого шесть футов.
– Мои родители держат мельницу в Ансдейле, – делилась с Морилом Биффа, – и они оба куда выше меня. Если я кажусь тебе слишком большой, то что бы ты сказал, увидев моего брата. У нас в роду все немалого роста.
– Ансдейл недалеко отсюда, – заметил Морил.
– Два дня пути, – подтвердила Биффа. – Так что, если бы кто-нибудь приехал за мной, ему пришлось бы потратить четыре дня. А они не могут позволить себе тратить попусту столько времени. Но мне прислали денег, чтобы я могла нанять лошадь и приехать домой. Мне не придется оставаться здесь на все каникулы, как Хильди.
Митт с полуулыбкой подумал о том, что Биффе будет не так уж легко найти себе лошадь, способную везти ее целых два дня, но и это не уняло чувства саднящей боли в душе.
Они пересекли высокую сводчатую галерею – их шаги отдавались в ней гулким и звонким эхом – и вышли в ярко освещенный, нагретый солнцем внутренний двор; по сторонам он поднимался широкими уступами.
– Это Лесенка, – пояснила Биффа. – А вот и она.
На уступах напротив входа расселось десятка полтора, а то и два дружинников в форме Ханнарта; они доброжелательно посматривали на Киалана Керилсона. Тот прогуливался по двору под руку с темноволосой девушкой. При виде всех этих людей Митт на мгновение замер. Он даже и не подумал о том, куда мог идти Морил. Но ведь все ясно! Киалан приехал сюда, чтобы повидаться со своей невестой, и его сразу же впустили, потому что он сын графа. Причем сам Киалан, скорее всего, даже и не заметил, что к нему относятся не так, как ко всем остальным. Вот вам и аристократы. Надо убираться отсюда. Но страдание остановило Митта. «Пропади все пропадом, – подсказало оно. – Почему бы тебе не передать с Киаланом пару теплых слов его отцу». И он спустился с широченных – в два больших шага – ступеней вслед за Биффой и Морилом.
– Брид, – негромко, но вполне внятно произнес Морил.
Девушка резко обернулась. Она была очень хорошенькой, даже более привлекательной, чем Фенна, и не такой взрослой, какой ее представлял себе Митт; вероятно, его сверстница.
– Морил! – звонко воскликнула она.
В отличие от школяров, чинно застывших в шеренге в первом дворе, она вприпрыжку кинулась к Морилу и крепко обняла его. Они кружились, что-то одновременно говорили и весело смеялись, а стоявший рядом Киалан вставлял реплики и тоже смеялся. Митт ощущал, как к нему с новой силой возвращается боль.
– Я приехал только для того, чтобы проводить ее в Ханнарт, – услышал он слова Киалана, обращенные к Морилу.
Брид повысила голос до хорошо поставленного сопрано певицы, и, к удивлению Митта, в нем зазвучала сдержанная сила.
– Конечно, Морил, я не собираюсь отказываться ни от наследия менестрелей, ни от изучения законов! Но это моя жизнь, и решения принимаю я сама!
– Так что она пробудет здесь еще три года, – не скрывая сожаления, сказал Киалан. – Ну, Морил, это тебя успокоило?
Митт решил, что тот на самом деле любит Брид: достаточно было только взглянуть, как Киалан смотрит на нее. От этой мысли у него снова защемило сердце.
После обмена несколькими сумбурными репликами Морил спросил:
– А твой отец тоже здесь?
Киалан покачал курчавой головой:
– Нет, я приехал один. А в чем дело?
Один, если не считать двух десятков дружинников. Митт усмехнулся и тут же оказался захваченным врасплох, когда Морил сказал:
– Отлично. Просто хотел представить тебе моего друга Митта.
Парень вновь почувствовал резкий укол в груди, когда Морил назвал его своим другом, и затем нечто вроде потрясения, оттого что Киалан резко повернулся и уставился на него, вскинув голову. Благодаря своему носу он напомнил Митту орла, высматривающего добычу.
– Митт? – переспросил Киалан. – Из Аберата? Это ты?
Митт сдержанно кивнул.
– Что ты здесь делаешь? – почему-то очень поспешно спросил Киалан.
Парень едва сдержал смех. Видимо, из-за спешки или трудно объяснимого волнения голос Киалана походил на хриплое карканье.
– Приехал навестить Хильди Нависсдотер.
Киалан сморщился, словно откусил чего-то кислого.
– Эту бледную зануду? Она станет много хуже графа Хадда, прежде чем успеет закончить школу. Хильди и сейчас уже ничем не отличается от него! Ее брат Йинен стоит десяти таких.
Митт ощутил, как его грудь распирает от странных чувств. Он был не в состоянии разобраться в себе. От растерянности даже не выказал никакого протеста, когда Киалан жестом предложил Брид продолжать разговор с Морилом, а сам взял Митта под руку и отвел в сторону, где их никто не мог слышать. Все это он проделал поистине аристократически, причем – Митт это почувствовал – его совершенно не волновало мнение окружающих. Киалан относился к тем аристократам от природы, которые будут вести себя совершенно одинаково, независимо то того, где им выпадет судьба родиться: в замке лорда или в рыбацкой хижине. Это отчего-то казалось странным и рождало в душе тревожное предчувствие.
– Я очень рад, что мне наконец-то удалось встретиться с тобой! – воскликнул Киалан. Митт сознавал, что его собеседник абсолютно искренен. – Я пытался поговорить с тобой в Аберате. Ты и в самом деле приплыл на Север в сопровождении Бессмертных?
– Это просто так говорится, – ответил Митт, поднимаясь вместе с молодым аристократом по широким уступам. – Ведь лодка принадлежала Йинену, а я только помог втащить Старину Аммета на борт.
– Я бы попросил тебя рассказать о плавании, но с этим придется подождать. – Он остановился на средней ступеньке и непринужденным движением руки слегка повернул Митта, чтобы стоять с ним лицом к лицу. Они были почти одного роста; Киалан чуть-чуть пониже. Киалан заговорил медленно, с тщательностью подбирая слова: – Получилось очень хорошо, что мы не познакомились с тобой в Аберате. Я выболтал бы тебе все приветы, которые передавал Йинен… по крайней мере, если бы мы встретились днем. Перед ужином отец поговорил со мной. Он сказал, что тебе не следует знать, где находится Йинен. И конечно, я не мог бы пойти против воли отца.
Митт глядел в голубые глаза Киалана, которые были еще более яркими, чем его собственные, и понимал, что тот говорит именно то, что ему запретили. В его груди вновь возникли какие-то странные ощущения.
– Когда ты в последний раз общался с Йиненом? – спросил он, желая проверить возникшую догадку.
– Эта леди… Норет… Она едет зелеными дорогами? – поинтересовался Киалан, в свою очередь проверяя Митта.
– Да, и с ней все в порядке, – ответил Митт. – Если хочешь увидеть ее, то поищи где-нибудь в школе.
С секунду Киалан смотрел на него так, как будто был готов сейчас же кинуться к Норет. Но потом с расстроенным видом покачал головой:
– Отца это приведет в бешенство. Теперь что касается твоего вопроса: я говорил с Йиненом вчера утром, перед тем как отправиться сюда. Ему не разрешили передать привет сестре… – Он выжидательно взглянул на Митта.
– Хорошо. Я скажу ей.
– Благодарю, – ответил Киалан. – Я пообещал Йинену что-нибудь придумать. И куда ты едешь с этой Норет?
– В Кернсбург, – спокойно признался Митт. – Во всяком случае, так я полагаю.
– Я присоединюсь к вам там, – решил Киалан. – Вместе с Йиненом. Подождите нас, если мы не прибудем туда первыми. Это потребует некоторой подготовки. – Он снова развернул Митта, так же любезно держа под руку, и они неторопливо спустились к центру двора. – Так где вы в первый раз высадились на берег? – громко спросил Киалан, явно в расчете на своих дружинников, сидевших неподалеку.
– На Святых островах, – ответил Митт. – И они действительно оказались если не святыми, то, во всяком случае, волшебными.
– Мне доводилось слышать, что там происходят любопытные вещи, – согласился Киалан. – И что же было дальше?
– Нас опять подхватило ветром и несло на север до самого Аберата, – сообщил Митт, как будто продолжал историю. – Берег за это время ни разу не появился. Мы даже и представить себе не могли, что нас занесло в такую даль.
– Потрясающе! – восхищенно воскликнул Киалан. – Что ж, спасибо за рассказ. – Он выпустил локоть Митта.
– Всегда к твоим услугам. – Тот отступил на шаг. – Передай Морилу, что если он захочет найти нас, то я буду с Нависом.
– Хорошо, – кивнул Киалан и неторопливо направился туда, где стояли брат с сестрой.
Брид помахала рукой и что-то весело крикнула, обращаясь к ним обоим.
Митт больше не мог видеть счастливые лица. Он отвернулся и огромными шагами взлетел по уступам, как будто торопился сделать что-то важное. В голове царил хаос. Ему необходимо было побыть в одиночестве, чтобы привести мысли в порядок, но повсюду, как назло, бродили довольные и веселые компании. Митт метался по дворам и переходам, стараясь сохранять чрезвычайно озабоченный вид. Он проходил через сады, через какие-то арки и снова возвращался к учебным корпусам – и везде натыкался на школяров и их родителей. Повсюду толпы, голоса и смех. Вдруг Митт попал в совершенно пустой и тихий двор, засыпанный мелкими камешками. В центре двора красовался маленький домик с куполом, казавшийся более старым, чем все остальное. Парень осторожно вошел в арочный проем. В домике, да и вокруг него, царила тишина, а сам он напомнил Митту резную беседку, только из камня. В дальнем торце на возвышении, куда вели несколько ступеней, располагался каменный же стол. Митт сел на одну из холодных скамеек. Они стояли вдоль стен, в неглубоких нишах, в обрамлении причудливо изогнутых тонких колонн из зеленого вулканического камня. Только сейчас Митт расслабился и позволил себе погрузиться в размышления.
Значит, Йинен находится в Ханнарте под непосредственным надзором Керила. Это разумно. Даже Навис вряд ли сумел бы извлечь сына оттуда. А вот Киалану это было по силам. Кто бы мог от него этого ожидать? Митт попытался убедить себя, что Киалан попросту врал. Конечно же, он всего лишь выполнял приказ отца: заставить Митта проговориться.
– И я проболтался, разве не так? – вслух сказал Митт.
Но еще до того, как слова отдались эхом под куполом помещения, он понял, что Киалан был с ним полностью откровенен. С сыном графа все в полном порядке. Это из-за Хильди Митт испытывал горькое разочарование и не хотел никому доверять. Парень понимал, почему Киалан думал совсем не так, как его отец: он побывал в плену и доподлинно знал, как чувствует себя человек, находящийся во власти мстительного графа.
И все равно Киалан не имел никакого права утверждать, что Хильди похожа на Хадда. Митт решил, что возненавит Киалана за эти слова… и тем более он подозревал: молодой аристократ мог оказаться прав.
– Чтоб они провалились, графы и их родня, – вслух проговорил Митт, стиснув край каменного сиденья.
Его взгляд уперся в каменный стол и кривобокий металлический кубок на нем. Хильди и Киалан сумели общими усилиями еще больше спутать его мысли.
Внезапно он осознал, на что смотрел все это время. Это же алтарь! В нише над ним – изображение старика, поднимающего гору. Это мог быть только Единый. В таком случае кривобокий кубок должен оказаться именно тем, что разыскивала Норет, – кубком Адона!
Митт еще сильнее стиснул край каменной скамьи. Ему представилась идеальная возможность. Нужно всего лишь сделать несколько шагов, взять эту штуку и сунуть ее за пазуху. Вот Норет обрадуется! К тому же школа полна посторонних. Если кто-нибудь все же заметит исчезновение кубка и поднимет крик, то вряд ли они смогут узнать, кто из всей этой толпы стащил реликвию. Если Митт возьмет ее и сейчас же уйдет – через долину и на зеленую дорогу, – то он сможет скрыться раньше, чем местные успеют что-нибудь предпринять. И почему тогда он сидит здесь как идиот, до боли в пальцах цепляясь за каменную скамью?
Потому что это кража. Потому что дал обещание Алку. Потому что обращался к Старине Аммету и Либби Бражке, которые, возможно, были рядом с ним и вчера, и сегодня, чтобы напомнить ему об этих словах. Митт невесело улыбнулся. Смешно, но почему-то поклясться один раз никогда не получается. Похоже, при определенном стечении обстоятельств нужно все заново продумывать и заново обещать. Впрочем, улыбка сразу же исчезла. На сей раз придется красть у Единого, к которому даже здравомыслящий, уравновешенный Алк относился с большим почтением. С другой стороны, Норет – родная дочь Единого, и Бессмертный сам пожелал, чтобы она добыла эту чашу. И теперь, после того как Хильди и Киалан привели мысли Митта в смятение, ему захотелось сделать что-нибудь плохое. Хуже ведь от этого не станет – просто некуда!
Митт разжал пальцы и встал. Прислушался. Голоса доносились откуда-то издалека. Та часть двора, которую он видел через дверной проем, была пустынна. Отлично! Пора покончить с этим делом.
Парень сделал три широких шага к алтарю, но вдруг вздрогнул и застыл на месте. Казалось, по часовне скользнула тень. Что-то вроде длинноносого старика. Как будто кто-то промелькнул перед дверью. Митт стоял и ждал, прислушиваясь, но так и не услышал снаружи шороха гравия. В той части двора, которая была видна ему отсюда, тоже никого не было. Он осторожно протянул руку и схватил кубок за толстую погнутую ножку.
Зал под высоким куполом озарился яркой бледно-голубой вспышкой, а тишину разорвал негромкий треск.
Митт отскочил. Левую руку он непроизвольно вскинул, защищая лицо, но все равно его глаза наполнились слезами. Правая рука онемела, по всей ее длине ощущалось странное покалывание, и он в испуге принялся трясти ею. В часовне вновь воцарился полумрак, как и минуту назад. Митт сморгнул слезы, но по-прежнему не видел ничего, кроме пляшущих бликов. Его прошиб пот. Неудивительно, что никто не дал себе труда выставить охрану рядом с этим кубком. Он сам способен позаботиться о себе. Парень нервно оглянулся, надеясь, что в тот момент, когда часовня внезапно озарилась, никто не подошел к двери.
Но там кто-то был. Снаружи послышались громкие отчаянные крики. Кричала молодая женщина.