Книга: Дневник покойника
Назад: Глава 22
Дальше: Глава 24

Глава 23

 

Этот день Дорис безвылазно просидела в комнате. Старуха с морщинистым и темным, как печеное яблоко, лицом дважды приносила еду. Баранину, тушенную с картошкой, вареные яйца и козье молоко. Старуха была приветлива, часто повторяла слово «милая» и, улыбаясь, показывала два истертых коричневых зуба. Присаживаясь у окна, она наблюдала, как Дорис ест.
– Кушай, милая, – шептала старуха. – Кушай…
Потом уносила посуду и возвращалась со стаканом травяной настойки и плошкой меда. От меда бросало в пот, от настоя хотелось спать. Дорис чувствовала, что вокруг нее что-то происходит, в доме царит оживление. Раздавались шаги в коридоре, хлопали двери, слышались смех и чьи-то разговоры. На улице играла гармонь. Под вечер старуха бережно внесла в комнату и разложила на кровати белое свадебное платье.
– Хорошее платье, милая, – сказала старуха. – Больших денег стоит. Тебе нравится?
– Это для меня?
– Для тебя, родная, для тебя, моя радость. Скоро свадьба, ягодка моя. Ты примерь, может, подшить надо. Свадьба… Столько народу будет, не сосчитаешь. Все село. И музыканты приедут.
– Унесите. Я это не надену. Никогда!
Бабка снова улыбнулась, на этот раз печально. Зашамкала пустым ртом, сложила платье и потащила его куда-то. Дорис побродила по комнате, села на кровать. Мысли путались, клонило в сон. Не зная, чем занять себя, она полистала журнал с выцветшими от времени страницами. Пыталась читать, но смысл прочитанного оставался недоступным, слова не складывались в предложения.
Глянув на часы, Полозов снял телефонную трубку. В такую рань мог звонить только Дэвид Крафт. Пробормотав невнятное приветствие, Крафт задал вопрос:
– Есть новости?
– Есть, – выдохнул Полозов. – На этот раз есть. Дорис жива и здорова, это самое главное. Остальное – частности. Но не будем много болтать по телефону. Думаю, вам лучше всего приехать.
– Значит, все в порядке? – недоверчиво переспросил Крафт.
Через полчаса дверь кабинета открылась, Крафт подошел к столу, крепко пожал руку юриста. Он заметно волновался. Полозов встал. Сообщать людям плохие известия проще, когда не смотришь им в глаза. Надо оставаться на ногах, шагать по кабинету, вроде как размышлять вслух. Он обошел письменный стол, достал платок и стал теребить его в руках, будто хотел чихнуть, но не получалось.
– Итак, я уже сказал, что Дорис, к счастью, жива. И здорова. Об этом сообщил Радченко. Да, да, ни свет ни заря он позвонил мне. Нашел телефон в небольшом казахском поселке. Это здесь.
Полозов расстелил на столе для посетителей военную карту, где поселок Верхний был обведен фломастером. Крафт нацепил очки.
– У Радченко не было возможности ответить на все вопросы, – продолжал Полозов. – И слышимость была отвратительной, будто с того света звонили. Но мне думается, что они скоро появятся в Москве и сами расскажут обо всех приключениях. А пока я могу передать только то, что слышал от Димы. Итак, наши путешественники оказались в Казахстане.
– Но почему? Как это вообще возможно?
– Значит, так далеко завели их поиски дневника. Чтобы попасть в Казахстан, не нужно визы, да и паспорт не нужен. Граница между государствами обозначена на карте, но никак не обустроена. Ни пограничных столбов, ни забора. Совсем ничего. В степи, в сотнях километров один от другого, расположены пункты таможенного пропуска для грузовиков или частных машин. Предъявляешь сотруднику пограничной службы паспорт, офицер ставит печать. И всё, можешь катиться к чертовой матери. Но если нет паспорта или возникли проблемы с законом, можно просто объехать пункт пограничного контроля. В случае задержания, а эта возможность близка к нулю, – копеечный штраф… Это я так рассказал, для общего кругозора.
– Что еще сказал ваш человек? – Крафт нетерпеливо елозил на стуле. – Когда Дорис вернется в Москву?
– Вот тут-то мы и подошли к самому главному… – Помахивая носовым платком, Полозов сделал большой круг по кабинету. – Это деликатная тема. Понимаете, я был дважды женат. И в третий раз эту ужасную ошибку не повторю. Поступки бывших жен вечно ставили меня в тупик. В них было слишком мало логики. И ума немного.
– Что вы хотите сказать? – Улыбка исчезла, лицо Крафта сделалось суровым и неподвижным, похожим на деревянную маску.
– Радченко сказал, что завтра Дорис выходит замуж. – Полозов с чувством высморкался в платок. – Да, за местного парня по имени Галим. Я уже навел справки, уточнил по своим каналам… Информация очень скудная. Галиму тридцать шесть лет. Трижды был женат, занимается бизнесом, что-то там с лошадьми.
– Это какая-то ошибка, – покачав головой, глухо проговорил Крафт.
– К сожалению, это факт. Я же сказал, что навел справки. Позвонил куда надо, все проверил. Брак уже официально зарегистрирован в районном центре. А сегодняшним вечером намечается торжество. Так сказать, неофициальная часть. Весь поселок соберется, чтобы поздравить молодых.
– Этого не может быть!
– Информация подтверждена из разных источников, поэтому ошибка исключена. Господи, Дэвид, у вас еще все впереди. Вы найдете женщину своей мечты. А Дорис наверняка пожалеет о своем скороспелом решении. Я понимаю: вы хотели помочь ей. Но эта женщина не оценила порыв вашей благородной души. Ей нужна не опора в жизни, ей не нужен преданный и умный человек, способный все понять и простить. Нет, не нужен. А нужен ей молодой жеребец. Я этот ее поступок иначе объяснить не могу.
– Не может быть, – тихо повторил Крафт. Он налил стакан воды и осушил его в два глотка.
– Фразу «не может быть» я слышу часто, – сказал Полозов. – Я адвокат, поэтому реалист. Навидался столько разводов, судов по разделу детей и имущества, убийств на почве ревности, измен на почве праздности, пьянства и наркомании… Вы – сильный человек, сумеете пережить это. – Полозов упал в кресло и отбросил в сторону скомканный платок.
– Вы отдадите мне свою карту? – спросил Крафт.
– Берите.
– Я еду в аэропорт. – Крафт сложил карту и поднялся.
– Подождите. – Полозов встал в дверях, загораживая дорогу. – Вы же прагматик, умный человек. Представьте, что случится с вами буквально через несколько часов. Вы наделаете глупостей. Под влиянием настроения, ревности или неконтролируемой агрессии совершите преступление, а потом будете жалеть об этом всю оставшуюся жизнь. В России и Казахстане есть лагеря, где отбывают срок иностранцы. Там заключенным живется немного лучше, чем в обычной тюрьме, где сидят граждане России. Но, поверьте, здешние тюрьмы покажутся вам адом на земле. Настоящим адом.
– И все-таки я лечу в Самару.
– Хорошо, допустим, что вы прилетели. Ваши действия? Вы под угрозой насилия заберете жену у законного мужа? Или просто попытаетесь поговорить с ним? Вы поставите себя в глупое положение. Поймите, обстоятельства изменились. Теперь Дорис – замужняя женщина…
– Мы теряем время.
– Черт с вами, летите! Но я настаиваю, чтобы вы взяли с собой моего человека. Это юрист, человек с опытом. Он родом из Самары и хорошо знает те места. У вас будет переводчик и приличный водитель.
– Я немного знаю русский, слов пятьдесят. Этого хватит. Остальное за меня скажут деньги.
Полозов лишь пожал плечами и отступил в сторону. Через минуту он подошел к окну и увидел, как Крафт пулей выскочил из дверей юридической фирмы, прошагал внутренний дворик и пропал за изгородью в потоке пешеходов.
Радченко, поджав колени к груди, сидел на вершине холма и смотрел вниз на россыпь электрических огней. Где-то там, невидимый сверху, играл духовой оркестр. Слышен тромбон и барабанная дробь. Уже час как стемнело, но, кажется, никто не хочет расходиться. Наверное, свадьба будет продолжаться всю ночь. И весь следующий день. И еще одну ночь. И еще один день.
Он поднял голову, посмотрел на луну и звезды, еще не такие яркие, как ночью, затем отвязал от багажника мотороллера канистру, долил бензина в бак, толкнул мотороллер и стал спускаться вниз. Можно включить фару, но это рискованно, свет могут заметить. Мягкий песчаный грунт осыпался под ногами, колеса вязли в песке. Тогда Радченко наваливался на руль, изо всех сил толкал мотороллер вперед и двигался дальше, стараясь огибать заросли кустов и камни.
Дважды мотор глох. Но к трем часам дня Дима одолел половину пути и выехал на грунтовую дорогу, вдоль которой тянулись столбы с проводами. До самого горизонта дорога была пуста, дул боковой ветер, жарило солнце, монотонно тарахтел мотор.
У подножия холма Радченко установил мотороллер на подставку, опустился на землю и перевел дух. После тяжелой работы болели кисти рук, ныли сухожилия в области локтей, а колени дрожали.
Его план состоял всего из трех пунктов. Чтобы найти дневник Лукина, нужно обыскать комнату Фазиля Нурбекова, тетрадка наверняка там. Затем предстоит вытащить Дорис из объятий жениха. Наконец, надо встретить капитана Плюща и разобраться с ним… Впрочем, так далеко лучше не загадывать. Но кровь из носа надо выполнить два первых пункта программы.
Дима поднялся, залез в седло и быстро доехал до крайней улицы. Справа за низким штакетником забора несколько приземистых домов под плоскими крышами. Слева тоже какая-то хибара, почти неразличимая в темноте. Света в окнах нет. Он сбавил скорость, свернул направо – и едва не наехал на человека, неожиданно возникшего из темноты. Мужчина, надвинув кепку на глаза, брел куда-то, едва перебирая ногами. Радченко вывернул руль и затормозил. Мужчина тоже остановился, выплюнул окурок и открыл рот.
– Где живет Фазиль Нурбеков? – спросил Дима.
Минута потребовалась, чтобы до прохожего дошел смысл вопроса. Он шагнул к Радченко, обдав его перегаром, промычал что-то бессвязное, отступил в сторону и, выругавшись матом, упал в придорожную канаву. Дима проехал до поворота и встретил на перекрестке другого прохожего. Этот неплохо держался на ногах, даже мог связно отвечать.
– Повернешь направо, – сказал пешеход. – Третий дом слева.
– А где дом жениха?
– Тебе зачем?
– Поздравить хочу.
– А-а-а… Самый крайний слева. Большой. Под железной крышей.
Радченко сказал «спасибо» и поехал дальше. Остановил мотороллер у распахнутой калитки, прошел к дому и встал под раскрытым окном, в котором горел свет. Из дома доносились голоса, женский и мужской. Женщина закричала, но крик тут же оборвался. Стало тихо. Через пять минут свет погас. Дима подумал, что хозяева должны сейчас гулять на свадьбе, но почему-то они здесь. Осторожно поднялся на крыльцо. Все тихо, кажется, что дом пуст, однако там кто-то есть. Видно, как на зашторенное окно лег желтый световой круг от карманного фонарика. Послышались неясные шорохи. И свет в окнах снова загорелся.
Крафт успел на самолет, вылетавший в десять тридцать пять из аэропорта Внуково. Салон оказался полупустым. Он занял место по правому борту возле иллюминатора, открыл молнию спортивной сумки, вытащил деньги, запакованные в герметичный пакет, пересчитал их. Треть переложил в бумажник, остальное снова запаковал в пленку. Потом проверил, заряжена ли батарея ноутбука, карманного GPS и спутникового телефона. Включил и выключил англо-русский электронный словарь с небольшим экраном. Еще в сумке нашлось место для фонаря, куртки и некоторых мелочей, необходимых в дороге каждому путешественнику.
Самолет находился в полете час сорок минут и прибыл с десятиминутной задержкой в двенадцать двадцать. В аэропорту Крафт узнал, что иностранцу получить машину напрокат затруднительно – требуется целая куча бумаг. Тогда он взял такси и попросил водителя отвезти его к дилеру, который продает подержанные машины в приличном состоянии. При помощи жестов и простейших слов водитель объяснил иностранцу, что дилеры продают новые машины, а со старьем не связываются. За подержанными тачками надо ехать на Ракитовский автомобильный рынок. Это недалеко.
Через полчаса Крафт блуждал между рядами автомобилей. Американских брендов здесь почти не было, но попадались японские. Наконец он решил взять русский внедорожник «Нива», по документам почти новый. Мотор машины оказался слабым, но подвеска жесткой и, главное, привод на четыре колеса. Продавцом оказался мужчина лет тридцати, бритый наголо, с золотой цепью на шее. Он моментально понял, что Крафт иностранец, который не привык считать деньги, к тому же русский язык совсем не знает. Продавец, используя жесты, обрисовал все достоинства машины.
– Танк! – кричал он, рисуя руками какие-то фигуры. – Андестенд? Танк, а не машина. Где хочешь пройдет. Где угодно.
Крафт внимательно осмотрел двигатель и кивнул.
– Но есть одна трудность. С учета мы машину снимем, но новые номера тебе никто не даст.
Крафт тыкал пальцами в клавиши электронного переводчика, стараясь объяснить продавцу, что машина ему нужна всего на один-два дня. Новые номера без надобности, но какие-то документы все-таки потребуются.
– Ты ездить не сможешь без номеров! – кричал продавец. – Не сможешь. Понимаешь?
Крафт еще минуту копался в словаре, соображая, как правильно построить фразу и задать свой вопрос.
– Сколько? – спросил он.
Продавец задумчиво почесал переносицу.
– Не волнуйтесь, у меня есть деньги, – добавил Крафт.
Продавец поманил иностранца за собой. Они перешли улицу, оказались во дворе жилого дома. Здесь в тесной комнате на первом этаже работал нотариус, который за пять минут состряпал генеральную доверенность на машину.
– А ты уж сам номера получай, всё сам.
Наконец в кармане Крафта очутилась нужная бумага, а в кармане продавца – деньги.
– Еще чего надо? Я достану, скажи только.
Крафт прицелился пальцем в фонарный столб и сказал:
– Пуф, пуф.
– Пистолет?
Крафт покачал головой и прицелился в столб двумя пальцами.
– Автомат? Ружье? Это дорого.
– Да, да. – Крафт повторил свою любимую фразу: – Не волнуйтесь, у меня есть деньги.
– Ну, без денег такие дела никто не делает. – Продавец, понизив голос, заговорил хриплым шепотом: – Сейчас решим вопрос.
Сели в машину и через полчаса оказались на городской окраине возле вросшего в землю крошечного дома. Продавец отвел Крафта на задний двор, обнесенный забором, что-то прошептал и пропал. Вернулся через полчаса с патронташем и ружьем двенадцатого калибра, выпущенным Тульским оружейным заводом пятьдесят лет назад.
– Лучше нового, – сказал он, протер тряпкой деревянный приклад и ложе и поднял кверху большой палец.
Крафт внимательно осмотрел ружье, спросил цену и отсчитал деньги. Продавец, хорошо заработавший сегодня, решил, что можно заработать еще больше, и предложил иностранному гостю охотничий нож.
Через четыре с половиной часа Крафт съехал с основной трассы на проселок и пересек границу Казахстана в пустынном месте. Уже опустились сумерки, а в серо-голубом небе повис прозрачный полукруг луны, когда он выбрался на дорогу местного значения и, сверившись с GPS, погнал машину вперед.
Когда совсем стемнело, показалось селение, посередине которого светились огоньки магазина. Но это еще не поселок Верхний; до цели, если брать по прямой, километров сто с лишним, а по извилистым дорогам – вдвое больше. Крафт сказал себе, что сегодня удачный день. Все, что он задумал, сделано. Остается не так уж много – доделать все дела. И обратно он поедет не один, а с Дорис.
Назад: Глава 22
Дальше: Глава 24