Книга: Пылающая комната
Назад: Глава 19
Дальше: Глава 21

Глава 20

Вечером Босх забрал домой все папки по делу Бонни-Брае. Он решил, что дело Мерседа требует от него полного внимания. Больше никаких задержек. За ночь Гарри просмотрит все материалы о пожаре и расскажет о своих выводах Люси Сото, а потом они целиком сосредоточатся на Мерседе и Бруссаре. Теперь, когда стало ясно, куда надо двигаться, у них нет времени разбрасываться по сторонам.
Прежде чем взяться за работу, Босх проводил Мэдди, заметив между прочим, что был бы не прочь познакомиться с тем парнем, который поведет ее сегодня в «Гроув». Мэдди возразила, что сейчас так не делается, и вообще они встречаются не наедине, а в компании с другими ребятами из Учебки, и хотят просто вместе поужинать и сходить в кино. Гарри это немного успокоило, но, обнимая дочь на прощание, он все-таки попросил Мэдди регулярно присылать эсэмэски, когда они не будут смотреть фильм: какой-то космический блокбастер с Мэттью Макконахи в главной роли.
Когда Мэдди ушла, Босх сел за работу. Он сделал себе сандвич с арахисовым маслом, сложил все папки на стол и поставил компакт-диск с Роном Картером. Диск назывался «Дорогой Майлз», и Босх полагал, что эта запись сделана в память о шестидесятых, когда басист играл в группе Майлза Дэвиса. Но Гарри выбрал его совсем не поэтому. В данный момент он нуждался в хорошем ритме, а мощная партия бас-гитары подходила как нельзя лучше. Для долгого ночного марафона с делом Бонни-Брае – а потом и Мерседа – ему потребуется много энергии. Рон Картер придется как раз кстати.
Босх начал с того, на чем остановился. Он достал пачку газетных вырезок и, поскольку его больше не стесняло присутствие посторонних, свободно разложил их по всей поверхности рабочего стола, надеясь, что, сведенные в одну картинку, они помогут ему найти нечто не замеченное раньше. Какую-нибудь мысль, фразу или деталь снимка, которые он упустил и которые могли иметь между собой невидимую связь.
Босх все еще не продвинулся дальше первого дня и находился на первом развороте «Таймс». Композиция «Семь шагов в небеса» помогла ему войти в нужный ритм; очень скоро он перешел на следующий разворот, и от его сандвича осталась только половина. В новых статьях говорилось о человеческой стороне трагедии. Он пробежал взглядом несколько кратких заметок о юных жертвах и углубился в более подробный очерк об Эстер «Эзи» Гонсалес, воспитательнице детского сада, погибшей при попытке защитить детей от пламени и дыма. Сделанный годом раньше снимок изображал Эстер в обнимку с одним из подопечных. Сопровождавшая эту фотографию статья противоречила первой полосе, вовсю клеймившей подпольные детские сады, и описывала Гонсалес как самоотверженную женщину, отдавшую жизнь ради спасения детей. Босх подумал, что журналисты, писавшие эти статьи, не догадались сверить тексты. В одной из них говорилось о вредной и порочной системе, дававшей сбои, а в другой – о героине, порожденной той же самой системой. Впрочем, может, это было сделано намеренно: чтобы сбалансировать освещение событий.
Статья перешла на следующую страницу, но Босх не смог найти ее в пачке вырезок. Тогда он взглянул на оборот листа и обнаружил на нем продолжение. Оно занимало большую часть полосы.
Дойдя до конца статьи, Босх почувствовал, что ему снова захотелось расследовать это дело. Конечно, гибель детей стала чудовищной трагедией. Но сейчас его больше всего тронула история Эзи Гонсалес.
Босх перевернул страницу назад, чтобы еще раз посмотреть на ее снимок и перечитать очерк. Потом, когда он вернулся к обратной стороне, его взгляд привлекла новая заметка. Она не имела никакого отношения к пожару: это была обычная колонка полицейской хроники. Босх внимательно прочитал первое сообщение.

 

«Вооруженное ограбление обменного пункта.
Полиция Лос-Анджелеса сообщила, что в пятницу утром двое вооруженных мужчин в масках ворвались в обменный пункт на бульваре Уилшир и, угрожая персоналу, вынесли всю имевшуюся в нем наличность.
Дерзкое ограбление было совершенно в здании «ЭЗ-банка» на оживленном перекрестке между бульварами Уилшир и Берлингтон. Детектив полиции Огастус Брэйли заявил, что грабители приехали приблизительно в 10.30 на темном седане. Оставив дверцы открытыми, они с оружием в руках вбежали в обменный пункт, обналичивающий банковские чеки.
Брэйли, детектив из отдела по борьбе с особо тяжкими преступлениями, рассказал, что бандиты, одетые в лыжные маски, расстреляли стоявшие внутри камеры видеонаблюдения и вывели их из строя. По описанию свидетелей, в руках у них были штурмовые винтовки «АР-пятнадцать». Грабители действовали быстро и застали врасплох охранника банка. Один из налетчиков несколько раз ударил сотрудника охраны прикладом и повалил на пол. Другой направил ему в голову ствол винтовки и пригрозил убить его, если сотрудники банка не откроют стальную дверь и не впустят в помещение, защищенное пуленепробиваемым стеклом. Оказавшись внутри, преступники заставили двух сотрудников открыть сейф и три ящика в кассовом аппарате, забрав неназванную сумму денег. После этого грабители выбежали из здания и скрылись на машине.
По словам Брэйли, сотрудники банка успели включить беззвучную сигнализацию, но ограбление произошло так быстро, что к приезду полиции преступники уже исчезли.
Следователи не исключают, что это нападение может быть связано с целой серией ограблений, прокатившихся в последние месяцы по городу. Шесть недель назад двое мужчин в лыжных масках и с похожим оружием ограбили еще один обменный пункт в Парамаунте. Брэйли не ответил на вопрос, видит ли он какую-то связь между этим преступлением и тем, что случилось в пятницу.
Охранник банка, чье имя полиция не сообщила, получил медицинскую помощь на месте происшествия.
Джоэл Бреммер, штатный корреспондент “Таймс”».

 

Босх еще раз перечитал статью. Получалось, что нападение на обменный пункт произошло в то же время, когда поступил звонок о пожаре на Бонни-Брае: около половины одиннадцатого утра в пятницу 1 октября 1993 года.
– День матери, – пробормотал он себе под нос.
Гарри встал и подошел к книжным полкам. На них громоздились музыкальные пластинки, стопки компакт-дисков и DVD с фильмами его дочери. Здесь же лежала старая большая книга с картами Лос-Анджелеса, которую Босх раньше всегда таскал с собой в поездки, намотав с ней добрую пару сотен тысяч миль. Теперь он возил с собой ее новое издание, а в трудных случаях полагался на координаты джи-пи-эс, которые давали ему напарники.
Босх перенес книгу на стол и пролистал несколько страниц, пока не наткнулся на схему с районом Пико-Юнион и началом Уилширского коридора, тянувшегося до самого побережья. Он взял карандаш и пометил сначала место пожара, между Седьмой и Восьмой улицами, а потом здание «ЭЗ-банка» на углу Уилшир и Берлингтон. Как Гарри и думал, они оказались совсем рядом. Ограбление произошло всего в двух с половиной кварталах к северу и в одном квартале к западу от Бонни-Брае-Армс. Это расстояние можно было преодолеть за две минуты.
Босх откинулся в кресле и задумчиво посмотрел на карту. «Днем матери» на уличном сленге называли день рассылки государственных пособий, чаще всего – каждое первое число месяца. Такое название он получил из-за того, что в это время многие бандиты навещали своих матерей, получавших пособие по почте.
Как бы там ни было, Босх знал, что в «день матери» конторы вроде «ЭЗ-банк» набивали свои сейфы, ожидая массового обмена чеков. В статье не говорилось, сколько денег похитили при ограблении, но, судя по тому, что в дело вмешался отдел по особо тяжким, речь шла о шестизначной сумме.
В девяностых Гарри не раз встречался с Гасом Брэйли, хотя они никогда не вели дела вместе. Теперь отдела по борьбе с особо тяжкими преступлениями не существовало, а Брэйли, судя по всему, вышел в отставку еще в прошлом веке.
Босх приглушил музыку, взял мобильник и просмотрел список своих контактов. Он знал только одного человека, который работал в то время в особо тяжких, – Рика Джексона, тоже пенсионера. У Гарри был его телефон, и он надеялся, что Джексон его не изменил: так поступали многие копы после того, как отправлялись на покой. Он набрал номер, и Джексон ответил после второго сигнала:
– Рик слушает.
– Привет, это Гарри Босх. Помнишь меня?
Джексон рассмеялся:
– Как дела, братишка?
Босх тоже засмеялся:
– Ты давно на пенсии? Еще с девяностых? Если я скажу это своей напарнице, она подумает, что я прибыл на машине времени.
– Обожаю девяностые. Чем занимаешься, Гарри?
– Чем занимаюсь? Работаю в субботний вечер и ломаю себе голову, знаешь ли ты некоего Гаса Брэйли.
– Конечно, знаю. Старина Гас, чертов сукин сын. Крутой парень.
– Он еще жив?
– Ну да. Я тут вступил в группу бывших детективов, и мы встречаемся раз в месяц за обедом. Правда, я бываю нечасто, но Гаса как-то видел. Кажется, он приезжал из Палм-Спрингс. А зачем он тебе?
– Я просматриваю одно из его старых дел и хочу с ним поговорить. Знаешь его номер?
– Где-то был. Сейчас загляну в контакты. Я прочту его по громкой связи, а потом снова возьму трубку, ладно?
– Ладно. С картотекой – уже все?
– Угу.
Босх подождал, пока Джексон просмотрит список контактов и громко произнесет номер. Гарри записал его на полях карты.
– Ну что, готово? – Джексон снова поднес трубку ко рту.
– Готово, – ответил Босх. – Спасибо. Как трава?
Гарри мало знал о гольфе, но часто слышал, как спортсмены задают этот вопрос.
– Неплохо, – ответил Джексон. – Много играю, практикую… в общем, все отлично. Хочу перейти на нижние номера.
Босх понятия не имел, что это значит, и предпочел промолчать.
– Не скучаешь? – спросил он. – По делу, по работе?
– Пока нет, – отозвался Джексон. – И вряд ли буду. А ты когда уходишь, Гарри?
– Не знаю. Может, через год. Стараюсь об этом не думать.
– Тебе надо заняться гольфом, дружище. Я тебя научу.
– Гольфом? Ладно. Если что, я дам тебе знать.
Босх с трудом представлял себе эту картину, особенно шорты, в которых ходят гольфисты. Он в жизни не носил шорт.
– Знаешь, – продолжал Гарри, сменив тему, – мы тут были в Талсе и виделись с Риком Чайлдерсом. Хороший парень, передает тебе привет.
– Книга отзывов! – воскликнул Джексон. – Черт возьми, ее нужно напечатать! Вы попробовали тамошние пироги?
– Честно говоря, у нас не было времени.
– Не важно. Говорю вам, книгу надо напечатать. А гонорар поделим поровну.
– Ладно, мы заплатим тебе пирогами.
Оба рассмеялись. Босх еще раз поблагодарил Рика и пообещал не пропадать. Дав отбой, он тут же набрал номер, который дал ему Джексон.
Брэйли не ответил, и звонок переключился на автоответчик. Босх оставил свои имя и телефон и сказал, что хочет поговорить об одном деле, которое Брэйли расследовал в 1993-м. Потом Гарри повторил свой номер и отключил связь.
Босх взял карандаш и постучал им по столу. Все повернулось совсем не так, как он рассчитывал. Эта история его зацепила. К тому же в деле появился новый след, и детектив не мог его оставить. Хорошо бы Брэйли поскорее позвонил.
Гарри снова прибавил громкость – как раз вовремя, чтобы послушать «Стеллу при звездах», – и вернулся к работе. Он без труда покончил с газетными статьями. Через несколько дней после пожара волна публикаций угасла и превратилась в жидкий ручеек, регулярно отмечавший повороты следствия, которое быстро зашло в тупик. Босх перешел к другим папкам и бегло пролистал результаты вскрытия и снимки жертв. Выглядели они чудовищно и довольно однообразно, но Босх просмотрел их все. Он вспомнил татуировку на руке Сото и сопоставил ее с именами жертв. Гарри знал, что теперь они останутся в его памяти навсегда, не важно, с татуировкой или без.
Через час Босх снова позвонил Брэйли, хотя прекрасно знал, что если бы тот получил сообщение, то перезвонил бы в ответ. Как ни странно, на звонок ответили:
– Да?
Босх снова убавил музыку.
– Это Гас? Гас Брэйли?
– Да. Кто говорит?
– Детектив Гарри Босх. Я недавно оставил сообщение.
– Ну да, я его получил.
Босх помолчал.
– И не хотели мне перезванивать?
– Нет, почему, хотел. Просто сидел тут и думал, что такого могло быть в девяносто третьем. Тогда много чего случилось.
– Ограбление «ЭЗ-банка» на бульваре Уилшир. Помните?
– «ЭЗ-банк»… ах да, помню. «День матери». Две винтовки «АР-пятнадцать».
– Точно. Я сейчас работаю дома, без доступа к архивам, и пытаюсь разобраться, что к чему. Вы кого-нибудь арестовали по этому делу?
Повисла пауза.
– Босх? Я тебя вспомнил. Убойный отдел, верно? Зачем тебе ограбление двадцатилетней давности?
– Все правильно, я из убойного. Но сейчас работаю над «глухарями» и расследую одно дело, в котором нужна информация из первых рук. Так вы кого-нибудь взяли, Гас? Кто был подозреваемым?
Брэйли продолжал молчать, видимо переваривая информацию.
– Как ты получил этот номер, если сидишь дома и сейчас субботний вечер?
– От Рика Джексона. Позвони ему, если хочешь. Он замолвит за меня словечко.
– Даже не знаю, парень. Субботний вечер… согласись, звучит как-то стремно. Кто работает над «глухарем» в субботу?
Босх еще помнил полицейский жаргон девяностых.
– Стремно или нет, но Рик за меня поручится. Так ты поможешь, Гас?
Гарри знал, что получить копию досье по ограблению такой давности маловероятно. Дела о грабежах не хранятся долго, и скорее всего оригинальный материал уже уничтожен. Во время массовой оцифровки архивов в департаменте сканировали только те дела, которые имели шансы попасть в суд. Поэтому теперь Босх мог полагаться только на Брэйли.
– Мы не раскрыли дело, – ответил наконец Брэйли.
– Ты хорошо его помнишь? – спросил Гарри.
– А ты хорошо помнишь дела, которые не смог раскрыть? Вот и я тоже. Еще как помню. Грабежи или убийства – «висяки» всегда сидят в печенках.
– Согласен. Сколько тогда взяли?
– Я помню все до цента. Двести шестьдесят шесть тысяч двести долларов.
Босх присвистнул:
– Ты шутишь. В таком районе?
– В «День матери» там обналичивали по триста-четыреста чеков. Сам прикинь.
– И ребята с «АР-пятнадцать» были в курсе?
– Само собой – не надо родиться гением, чтобы это понять. Но мы решили, что их навел кто-то из своих. Только не смогли это доказать. Парень, на которого мы нацелились, обзавелся адвокатом раньше, чем мы успели зачитать ему права.
– Охранник?
– Как ты догадался?
– Не знаю. Просто мелькнула мысль, когда читал отчет в газете.
– Ты же сказал, у тебя нет доступа к архиву.
– Верно. Это длинная история, Гас, но сейчас все, что у меня есть, это выпуск газеты за тот день. Когда я его читал, мне пришло в голову, что если бы я искал кого-то из своих, то подумал бы на охранника. Ты помнишь, как его зовут?
– Нет. Родни кто-то там. Он был белым американцем, и грабители тоже были белыми и говорили без акцента. А тот паренек, Родни, спал с девчонкой за кассой. Это мы выяснили. Кстати, именно она открыла дверь бандитам.
– Думаешь, она тоже в этом замешана?
– Нет, поскольку перед тем, как открыть дверь, кассирша включила бесшумную сигнализацию. Едва увидела, что из машины выходят люди в масках, сразу нажала кнопку. Поэтому мы ее вычеркнули из списка. Но сначала здорово ее прессовали, пока не убедились, что девчонка ни при чем. Она открыла дверь, потому что бандиты приставили пушку к голове ее дружка. Поэтому мы взялись за него, решив, что он мог ее подставить. Парень знал, что она впустит бандитов, когда увидит его избитым и с автоматом у виска. Но у нас ничего не вышло. Может, Родни все это устроил, может, нет.
– А других подозреваемых не было?
– В то время не было. Но позже, когда по телевизору показывали бойню в Северном Голливуде, мы увидели этих ребят. Они были белыми, работали вместе, носили лыжные маски и стреляли из «АР-пятнадцать».
Брэйли имел в виду знаменитую уличную перестрелку 1997 года возле здания «Бэнк оф Америка» в Северном Голливуде. Тогда двое хорошо вооруженных и экипированных мужчин почти час сражались с отрядами полиции, устроив, пожалуй, самое масштабное столкновение с силами правопорядка за всю историю страны. Его действительно показывали по телевизору в прямом эфире. В итоге было выпущено три тысячи пуль и подстрелено восемнадцать копов и гражданских, а двое бандитов убиты. Этот кровавый полдень в мельчайших деталях изучали все курсанты Полицейской академии. После него лос-анджелесская полиция пересмотрела свои нормативы по видам и мощности оружия, которое сотрудники должны были носить с собой или возить в машине. А в тот день все пришли к мению, что двое грабителей разгромили всю местную полицию.
Босх тоже там был. К месту стрельбы стянули сотни патрульных и детективов со всего города. Босх и его тогдашний напарник, Джерри Эдгар, получили вызов из голливудского участка и прибыли к баррикаде на бульваре Лоурел-Каньон как раз в тот момент, когда стихли последние выстрелы и начальство объявило отбой. Потом они помогали оцеплять район и участвовали в расследовании всей этой истории, которое растянулось на много месяцев.
– Вам удалось это использовать? – спросил Босх.
– Мы не нашли никаких зацепок, – ответил Брэйли. – Хотя очень старались. Я тебе расскажу про эту парочку. В октябре девяносто седьмого – буквально через несколько недель после нападения на «ЭЗ-банк» – обоих парней арестовали в Глендейле. Патрульный просто остановил их машину, потому что они подозрительно крутились вокруг банка, и заметил оружие под одеялом на заднем сиденье. В их автомобиле оказался целый арсенал – включая две «АР-пятнадцать», – и они собирались ограбить банк. Им предъявили обвинение в попытке ограбления и посадили на пару лет.
Босх уже понял, к чему он клонит.
– Но вы об этом ничего не знали? – осведомился он.
– Абсолютно, – отозвался Брэйли. – В Глендейле молчали, и мы услышали об этом только в девяносто седьмом, когда случилась та заварушка у «Бэнк оф Америка». Тогда мы отправились в Глендейл и, узнав, что наша парочка засветилась с двумя «АР-пятнадцать» буквально через месяц после нападения на пункт обмена, воскликнули: «Аллилуйя, теперь у нас есть улики!» Но знаешь, что произошло потом?
– Винтовки исчезли?
– В точку! В девяносто шестом на складе конфискованного оружия в Глендейле произошел пожар, и наши «пятнашки» превратились в куски металла. А мы остались с носом.
В голосе Брэйли послышалась понятная горечь. Босх знал, что это был не первый и, уж конечно, не последний раз, когда из-за слабого взаимодействия между разными полицейскими структурами преступники выходили сухими из воды. В 1993-м вряд ли существовала цифровая база данных, по которой можно было проследить оружие, задействованное в тех или иных делах. Компьютерная революция, сильно облегчившая жизнь представителям закона и наладившая между ними быструю и надежную связь, в то время только зарождалась.
– В общем, дело так и не было закрыто, – продолжал Брэйли. – Потом мой напарник, Джимми Корбин, вышел в отставку, а через полгода и я. Никто после нас не пытался продолжить следствие, потому что отдел к тому времени расформировали и всем стало наплевать. Ты в курсе, что тогда случилось.
– Да.
Элитный отдел особо тяжких преступлений распустили и переформировали, слив с другим подразделением, которое занималось терроризмом и сбором информации. Босх знал эту давнюю историю, однако в рассказе о перестрелке в Северном Голливуде его что-то зацепило. Нечто такое, что он никак не мог нащупать и ухватить.
Он решил пока оставить это и поинтересовался:
– Можно задать тебе еще пару вопросов, Гас?
– Валяй, – ответил Брэйли. – Если честно, мне это даже нравится. Говорить о делах и все такое. Сначала я вообще ничего не вспоминал, а потом вдруг накатило. Теперь сижу тут целыми днями и жарюсь на треклятом солнце.
Босх мысленно отметил эту фразу применительно к собственному будущему и продолжал расспросы:
– Ты помнишь, как звали девушку, открывшую дверь грабителям? Или еще чьи-то имена?
– Нет, извини. Я запомнил только Родни. Девчонка была из местных, мексиканка. Ее взяли в банк, потому что она говорила на испанском. И еще там сидел один парень, украинец.
– Значит, во время ограбления в пункте обмена находились охранник, девушка и украинец. Так?
– Ну да. Было еще рано, никто особенно не шевелился, потому что чеки рассылали лишь ближе к полудню. Позже к ним собирались присоединиться еще пара человек.
– Ладно, а как насчет украинца? Вы его проверили?
– Мы всех проверили, Босх. Работали как черти. Но украинец имел долю в компании, которая владела тремя или четырьмя такими же пунктами по всему городу. Поэтому концы не сходились. Подумай сам, зачем ему воровать собственные деньги? Ущерб от кражи далеко перекрывал его страховку. Короче, парень сильно на этом погорел, и мы решили, что он тут ни при чем.
– Ясно.
– Но, прикинь, он тоже спал с этой девчонкой.
– Ты про кассиршу?
– Ну да, про мексиканку. Она встречалась с обоими. Украинец, кстати, был женат и переживал из-за этого даже больше, чем из-за кражи. Говорил, что, если жена узнает, развод его просто разорит.
Босх быстро записывал, попутно пытаясь сообразить, что из услышанного могло послужить мотивом для преступления. Трудно разбираться в тонкостях дела спустя двадцать один год и без архива под рукой.
– Ладно, – произнес он, – вернемся к ограблению. В газете написано, что они остановились на машине прямо у дверей.
– Да, чтобы потом побыстрее смыться.
– Я знаю, бандиты перебили камеры, но должен был остаться кусок видео с тем, что произошло до этого.
– Видео было. Секунд пять или десять – нам хватило, чтобы объявить в розыск их машину. Впрочем, они все равно ее угнали.
– Понятно. А ты не помнишь, с какой стороны они приехали? Пункт обмена был на северо-западном углу Уилшир и Берлингтон. Машина появилась со стороны Берлингтон или Уилшир?
Брэйли помолчал, пытаясь припомнить.
– Не уверен на все сто, – ответил он наконец, – но, кажется, они заехали с Берлингтон и тормознули перед самым входом. Дверца пассажирского сиденья была буквально в четырех футах от входной двери. Первый бандит выскочил с этой стороны на улицу и полоснул очередью по камерам. Потом из салона выпрыгнул водитель, и началась вся эта катавасия.
– То есть они ехали по Берлингтон от Шестой улицы?
– Точно.
Босх задумался. Кратчайший путь от Бонни-Брае-Армс пролегал как раз по этому отрезку.
– Хорошо, идем дальше, – продолжил он. – Как долго длилось ограбление? Сначала бандиты вырубили камеры, потом напали на охранника, затем, как сказано в газете, заставили персонал открыть сейф и три ящичка в кассе. Сколько времени все это заняло?
– Дольше всего они провозились с сейфом, – ответил Брэйли. – Им пришлось надавить на менеджера, потому что только он знал код. Грабители проделали тот же фокус: приставили ствол к голове кассирши и приказали парню открыть сейф, а не то ее мозги разлетятся по всем стенам. Бедняга был так перепуган, что даже не сразу смог вспомнить код.
– Добавим ящики в кассе. Сколько всего выходит времени?
Брэйли снова погрузился в воспоминания.
– Думаю, не больше шести минут, хотя и это довольно много.
– Понятно. И ты говоришь, что девушка сразу же включила сигнализацию?
– Да, кассирша четко сработала. Как только увидела, что из машины вылезли ребята в масках, тут же ударила по кнопке. Это видно на видеозаписи. Быстро оценила ситуацию и сделала что надо, без колебаний и раздумий. Поэтому мы и решили, что она тут ни при чем.
Босх кивнул. Он понимал логику его рассуждений.
– А когда на место прибыла полиция?
– Не скоро. Минут через восемь или девять. Все были заняты на большом пожаре в Пико-Юнион. Ты помнишь, что случилось на Бонни… постой, кажется, я понял. Ты работаешь над делом Бонни-Брае.
– Ты рассматривал эту версию, Гас?
– Что пожар стал отвлекающим маневром для ограбления? Да, мы с Джимми думали об этом. Однако картинка не сложилась. Даже потом, когда дело переквалифицировали в поджог, мы снова все проверили, но нашли только разборки местных банд. Наркотики и прочее. Мы искали двух белых парней, а их там не было.
– А как насчет отдела по борьбе с организованной преступностью? Они интересовались вашим делом?
– Насколько я помню, нет.
Теперь настало время замолчать Босху. Он раздумывал о двух этих делах. Поджог и ограбление произошли почти одновременно в трех с половиной кварталах друг от друга. Преимущество Босха было в том, что он мог смотреть на вещи с большого расстояния. В деле Бонни-Брае не имелось никаких улик, прямо указывавших на связь поджога с гангстерами или наркотиками. Это были всего лишь уличные слухи, разнесенные местными жителями и прессой. То, на что не обратили внимания двадцать один год назад, стало гораздо яснее теперь.
– Кстати, я кое-что вспомнил о том парне, которого мы считали пособником бандитов, – добавил Брэйли.
– Да, и что? – спросил Босх.
– Как и многие охранники, Родни хотел стать копом, но у него не получилось. Он попытался устроиться в службу шерифа, потом к нам. Его приняли в академию, а затем отчислили.
– Вы узнали почему?
– Да. Помню, нам это показалась тогда странным, потому что он спал с той кассиршей, а она была темная как какао. Мексиканка, в общем. А из академии его выгнали за расистскую выходку или что-то в этом роде. Против другого мексиканца.
– Это случилось задолго до ограбления?
– Слушай, парень, ты хочешь, чтобы я сделал за тебя всю работу? Не помню. Года за два или около того.
Босх прикинул, что ему может дать эта информация. Возможно, в академии или на бирже труда найдется какая-нибудь запись об охраннике по имени Родни. Но чтобы ее разыскать, нужна его фамилия. Тот факт, что Родни сначала показал себя расистом в академии, а потом закрутил роман с латиноамериканкой, добавлял пищу для размышлений.
– Огромное спасибо, Гас, – произнес наконец Гарри. – Ты мне здорово помог.
– Позвони мне, если что-нибудь раскопаешь, ладно? – попросил Брэйли. – Хочу узнать, чем все закончится.
– Обязательно, – заверил Босх.
Назад: Глава 19
Дальше: Глава 21