39
Терри и близнецы стояли рядом с Альтманом, пока тот упаковывал вещи, время от времени поторапливая его. Они конфисковали его телефон, голопод, а заодно и терминал. Близнецы запечатали их в контейнер и унесли.
— Вы получите их обратно, как только Марков проверит все, — сказал Терри. — За исключение телефона.
— Могу я, по крайней мере, позвонить Филду и сказать, что меня не будет?
— Нет.
— Мне нужно некоторое время, чтобы завершить свои дела, связанные с…
— Нет.
— А как на счет моей семьи, они будут волноваться, что…
— Вы нас задерживаете, — сказал Терри. — Всё это не важно. Что сейчас важно — это выполнить работу, и выполнить её правильно. Если продолжите нас задерживать, я позвоню мистеру Маркову и мы посмотрим, как сильно он хочет видеть вас в своей команде.
— А что потом — убьете меня? Как убили Хэммонда?
Терри поморщился.
— Ваши подозрения оскорбительны, — сказал он. — Безусловно, я видел, как он умер, но я не имею к этому никакого отношения.
— Значит, это были Тим и Том.
— И не они, — сказал Терри.
Он посмотрел на Альтмана, таким образом, дав последнему понять, что Терри был искренне озадачен и крайне восприимчивый.
— Что там произошло? — спросил он.
— Мы просто пытались допросить его, как вдруг у него поехала крыша, — сказал Терри. — Я никогда не видел ничего подобного. Одно время он убегал, а затем — хотел убить нас.
Он сердито показал Альтману грубый шрам на своей руки.
— У нас даже не было оружия. Таннер отправил нас туда, только чтобы поговорить с ним.
Терри потер глаза суставами согнутых пальцев.
— А затем он неожиданно схватил нож и перерезал своё собственное горло. Никогда не видел, чтобы кто-то вспарывал горло так глубоко с такой скоростью. С тех пор я постоянно вижу это в своих кошмарах.
Внезапно Терри выпрямился, его выражение лица вновь стало сдержанным.
— Я не возражаю, когда меня осуждают за то, что я совершил, но не обвиняйте меня в том, чего я не делал. Давайте, шевелитесь.
Они быстро направлялись к зданию ДреджерКорп. Терри поддерживал Альтмана за плечо, подчас подгоняя его. Несколько человек на улице любопытно смотрели на них, но большинство просто игнорировали и нарочно уводили свой взгляд в сторону. Теперь учреждение было защищено ограждением, возведенным из сварной проволочной сетки. Само сооружение сровняли с землей, и сейчас оно было в процессе замены на конструкцию из взаимосвязанных бетонных и стальных панелей, которая более походила на крепость, чем на корпоративное здание.
— Произошли кое-какие изменения, — сказал Альтман.
Терри кивнул:
— Вы и половины не знаете.
Он провел Альтмана вокруг заднего фасада строения, к бетонной площадке. На ней находился вертолёт с уже вращающимися лопастями. Они поспешили к нему, и Альтман взобрался на борт. Ада была там, её лицо было взволнованным, напряженным. Он сел рядом с ней, и она прильнула к нему.
Это на её не похоже, подумал Альтман. Должно быть, она ужасно напугана.
Почти сразу же вертолет поднялся в воздух.
— Я беспокоился о тебе, — сказал он, практически выкрикивая, чтобы быть услышанным сквозь шум. — Я боялся, что они могли с тобой что-нибудь сделать.
— Я тоже за тебя переживала, — сказала она. — С тобой все в порядке?
Он слабо улыбнулся.
— Как видишь, не покалечен.
— Майкл, ты знаешь куда мы направляемся?
— Нет, — ответил он. — Боюсь, что нет.
— Я говорила тебе, — сказала она. — Это всё плохо кончится, говорила ведь. Я просила тебя оставить это в покое. Но ты не слушал.
— Это еще не конец, — сказал он.
Альтман выглянул в иллюминатор. Они повернули и теперь летел над водой, было уже достаточно далеко от берега. Он осмотрелся внутри вертолета, остальных пассажиров. — Терри не было: либо он остался, либо же летел с пилотом. Здесь находилось восемь других ученых, даже если он не знал их всех, то смог распознать по внешности. Филд был одним из них, выглядел так, словно у него были боли в животе. Также был Скад и Шоуолтер. Удерживаясь за поручни на потолке, он перебрался поближе к ним.
— Где Рамирез? — прокричал он.
— Они не взяли его, — сказал Шоуолтер.
— Что они сделали с ним?
Шоуолтер пожал плечами.
— Они тебе дали выбор? — спросил Альтман.
— Дали что? — прокричал Скад. — Почему они захватили нас?
— Выбор?
— Нет! — выкрикнул Шоуолтер. — Нам пришлось.
— Ты знаешь, куда мы направляемся? — прокричал Скад.
Альтман покачал головой.
— Я собирался спросить тебя, — сказал он.
Альтман вернулся на своё место.
— Они не знают, — сказал он. — Никто не знает, куда мы направляемся.
Они летели около трёх часов.
Направление, размышлял Альтман, судя по солнцу, было северо-западным, или западное — северо-западное. Хотя он не был точно уверен. В какой-то момент он подумал, что они повернули на юг. Как быстро может лететь вертолет? Семьдесят пять миль в час? Сто? Казалось, что он преодолели немалое расстояние.
Может быть, они просто собираются убить нас, подумал он. Просто поместили всех нас в один вертолет и… крушение по техническим причинам. Альтман осознал, что если это так, то он ничего не мог поделать с этим. Фактически он уже был покойником.
Он сидел на скамье, полуоглушенный шумом лопастей, его рука обнимала Аду. Альтман знал — это его ошибка, что она находилась здесь. Он был виноват. Напротив его сидел Скад, который выглядел изможденно, обессиленно. Время замедлилось.
Гул лопастей снизился на октаву и летательный аппарат заметно сбавил скорость. Все начали смотреть в иллюминаторы. Под ними находилось облако тумана, прочти идеально симметричное, словно приклеенное к воде. Вертолет начал опускаться к нему.
Альтман начал замечать мелькания чего-то в облаке. Отблески здесь и там. Распорка или частицы метала. Они медленно опускались, лопасти вертолета взболтали дымку. Он увидел поверхность огромного купола из голубоватого стекла, покрытого испариной и переливающегося от случайных лучей дневного света. Они подлетели очень близко, зависнув на высоте около десяти метров над ним. Альтман даже полагал, что может видеть мелькание лиц внутри купола. На металлических распорках и стеклянных перегородках он увидел тысячи крошечных форсунок, каждая из которых испускала небольшое туманное напыление.
Внезапно распылители прекратили подачу тумана. Некоторое время дымка расплывалась вокруг конструкции, а затем медленно рассеялась, открывая взору купол и все, что под ним.
Это был громадный плавающий комплекс, больше ста метров в диаметре, сооруженный из серии стеклянных и пластиковых куполов, соединенных и частично перекрытых словно икра лягушки. Значительная часть комплекса была порядочно опущена ниже ватерлинии. Действительно, казалось, что на сколько конструкция возвышалась над водой, настолько она была и погружена, а, возможно, и больше.
В верхней части центрального купола, где сходились металлические опоры, находилась ровная площадка. Пилот с осторожностью начал снижение вертолета. Он коснулся площадки, но попал только одним шасси, и вертолет начал давать крен. Пилот вновь поднял аппарат, пошел на второй заход, еще медленнее, и на этот раз справился.
Дверь салона открыли снаружи. Два охранника, облачённые в тёмное армейское одеяние, жестом указали им выйти из вертолета.
Альтман ожидал, что купол будет покачиваться на волнах, но сооружение было достаточно большим, а потому ничего не заметил. Он спустился на палубу, а затем повернулся, чтобы помочь сойти Аде. Вскоре последовали и остальные. Все вместе они направились к люку и вошли внутрь. Спустившись по короткой лестнице, они достигли платформы, расположенной практически под крышей купола. В центре площадки находилась прозрачная шахта, одна её сторона была открыта. В то время как он смотрел на нее, к ним поднялся лифт.
Охранники сделали жест и завели часть людей внутрь. Лифт начал опускаться.
В момент, когда они уже удалились от платформы и медленно направлялись вниз, Альтман по-настоящему ощутил, насколько огромным был купол. Они опустились, вероятно, на двенадцать — пятнадцать метров, большой купол был с обширной площадкой и практически пустой, рассеянное в тумане освещение проходило сквозь стеклянные перегородки и бросало причудливые тени. Это, скорее, была полусфера, нежели купол, с твердым перекрытием по всему её основанию. Была ли под ней другая, перевернутая полусфера, с этого местоположения узнать было нельзя.
Штабеля коробок и ящиков разбросаны по всему полу с частично смонтированной, или, возможно, частично разобранной, техникой. А также, немалое количество военной охраны, некоторые из них стояли по стойке смирно или выполняли незначительные задания, но большинство просто прохаживались или непринужденно болтали, вероятно, были не на дежурстве. Кое-где стояли люди в белых кителях и руководили группами солдат, перетаскивающих оборудование.
У нижнего выхода лифтовой шахты ожидали два охранника, чтобы встретить новоприбывших. Скад попытался задать вопрос, но один из охранников прервал его.
— Не разговаривать, — сказал он.
Охрана приостановила группу до тех пор, пока все пассажиры вертолета не спустились вниз, а затем повела их через площадку купола. Когда они приближались к группам охранников, те прекращали говорить, провожая их своими взглядами. Альтман услышал, доносящийся с высоты, звук взлетающего вертолета. Тотчас же форсунки начали распыление, и внешний мир растворился в облаке тумана.
Освещение в куполе потускнело, воцарил мрак. Кто-то выкрикнул команду, и вдоль металлических распорок замерцала чреда грубых флюоресцентных огней. Купол наполнился антисептическим освещением, придавая коже всех окружающих нездоровый вид.
Они достигли края этого масштабного купола и прошли через раздвижную дверь, направляясь в еще один, гораздо меньшего размера. Вниз сквозь шлюзовую камеру. В коридор, огибающий контур третьего купола и медленно спускающийся вниз.
На полпути по коридору Альтман заметил, что стенку тоннеля омывает вода, уровень которой становился все выше с каждым шагом. Было едва уловимое изменение в характере звука, как если бы все здесь было слегка завернуто в хлопчатобумажное полотно. Он постучал по стенке коридора ногтем и в ответ услышал только тупой, приглушенный звук. В глубине вод нечто с вытянутыми мутными глазами изменило курс и направилось к его руке, а затем вновь метнулось прочь. Несколькими шагами спустя уровень воды полностью превысил их рост и сомкнулся над верхней стенкой тоннеля. Теперь группа всецело находилась под поверхностью океана.
Они покинули коридор и вошли в купол, который отдавал зеленоватым свечением из-за отраженных в воде лучей. Рыбы и другая живность проплывали вблизи сооружения, здесь и там начинали формироваться наросты из ракушек. На некотором расстоянии находилась группа субмарин, соединенных с плавающим комплексом серией тросов, очень медленно буксируя его в одном направлении.
— Какая красота, — сказала Ада.
— Как ужасающе, — сказал Альтман.
Охранник ткнул дулом пистолета в ребра Альтмана, достаточно сильно, чтобы причинить боль.
— Не разговаривать, — сказал он.
Они обогнули этаж купола и достигли еще одного лифта, спустились вниз к серии примыкающих камер, почти квадратных комнат. Охранники выстроили их в колону по одному и, подгоняя, провели их от одного помещения к следующему. Альтман чувствовал себя, словно его вели на собственную казнь. Глубина здесь была больше, а вода темнее. Помещения больше состояли из металла, чем из стекла. Все они были освещены одним и тем же грубым свечением флюоресцентных ламп.
Охранники затолкали их в другой коридор, слегка уходящий в глубину. В самом его конце находилась шлюзовая камера. Альтман прикинул, что сейчас они вернулись ближе к центру комплекса, хотя и находились ниже ватерлинии. Один из охранников отворил люк и провел через него группу.
Помещение внутри напоминало командный мостик лунного шаттла. Это была сферическая комната, в центре которой возвышалось командное кресло. Внизу в нескольких шагах, во всех направлениях находились модули средств управления, индикаторные панели и голографические экраны. Верхнюю часть стены опоясывала непрерывная серия смотровых окон. Командное кресло располагалось на достаточном возвышении относительно лаборатории, чтобы предоставить свободный обзор на подводные просторы во всех направлениях.
Кресло повернулось на сто восемьдесят градусов, открывая взору Маркова. Он посмотрел вниз на новоприбывших и улыбнулся. Здесь, в этом окружении, с его массивной челюстью и глазами, сверкающими в огнях флюоресцентных ламп, окруженный со всех сторон водой, он казался чем-то чудовищным — монстром притворяющимся человеком.
— А, вы прибыли, — сказал он без какого-либо радушия. — Добро пожаловать в ваш новый дом.
Потребовалось некоторое время, но в конечном счете они привыкли к своему новому жилью. Лучшей лаборатории Альтман еще не видел, единственное, с чем ему пришлось смириться — это то, что он делил её с Филдом, так же как в Чиксулубе. В этом он усматривал особую долю садизма со стороны Маркова, и даже размышлял: не взял ли тот с собой Филда, только чтобы пораздражать его.
Оставалось еще три недели до того, как они доберутся к центру кратера Чиксулуб. Плавающий комплекс перемещался очень медленно, а иногда, в зависимости от погодных условий, и вовсе останавливался. Поначалу Альтман полагал, что командный центр был наинизшей точкой на судне, но быстро понял, что боковые коридоры ведут к плотной последовательности камер, расположенных чуть ниже него. А еще ниже, уже окончательно, находился еще один большой отсек, возможно, даже самый большой во всем плавающем сооружении. Он был тщательно загерметизирован и содержал в себе грузоподъемный кран, шлюз для погружения на глубину и очень высокий потолок. От одного из других ученых Альтман узнал, что этот отсек был добавлен практически в последнюю минуту, и был построен специально для объекта, находящегося в центре кратера.
Куда бы Альтман не забрел, его поражало всё. Очевидно, плавающий комплекс построен для особой, но иной, цели, был быстро модифицирован самым современным оборудованием. Почти ежечасно прибывали суда и вертолеты, доставлявшие не только новейшее оборудование, но также и устройства, которые все еще находились в стадии прототипа. Расходы не имели значения. Что бы там внизу не находилось, они готовы были потратить все, лишь бы добраться до него.
Питались они поочередно в столовой комплекса. Научные сотрудники располагались в комнатах общего проживания, в основном по шесть человек в каждой, хотя были и некоторые исключения: Альтману и Аде, как единственной паре на борту, неохотно предоставили в виде спальни переделанную кладовую. Она была достаточно большая, чтобы вместить их кровать и узкий картотечный шкаф, который они набили своей одеждой и использовали как комод. Но тем не менее они были рады и такому уединению.
По мере того как Альтман знакомился с остальными, он должен был признать, что Марков собрал первоклассную команду. Не зная точно — что за объект может находиться в кратере, он подготовился к любому из вариантов развития событий. Здесь находилось несколько ученых, сферы деятельности которых были настолько передовыми, что для них еще даже не существовало названий.
Также здесь были геофизики и астрофизики, эксперты по робототехнике, геологи, морские биологи, генетики, океанологи, разного рода инженеры, мастер по горным работам, океанограф, сейсмолог, вулканолог, гравитолог, философ, ученый-когнитивист, различные доктора, медик, специализирующийся на болезни баротравматизма и декомпрессии, многочисленные механики и техники, персонал по административно-хозяйственным работам и кухне. Здесь даже присутствовали языковед и антрополог в лице Ады.
Несколько из них были исследователями, которые, хотя когда-то были весьма знамениты, исчезли с глаз публики годами ранее. Никто из них не говорил о том, что они делали в эти года и под давлением говорили только о возвращении с отставки. Отставку в жопу, прошептал ему Шоуолтер. Альтман согласился: если они были здесь сейчас, то это было потому, что они тайно работали на военную разведку в то время. Их выдавало то, что они были единственными кто не казались удивлёнными огромными расходами и усилиями, вкладываемыми в экспедицию-они принимали это как должное.
Что удивляло Альтмана ещё больше, так это количество военных охранников, и как активно их тренировали. Было ясно, или в любом случае казалось ясным Альтману, что Марков считал, что они должны быть готовы к бою.
Альтман мог придумать только три объяснения этому. Первое, самое безобидное, заключалось в том, что Марков просто был солдатом сам. Что он считал, военные не были нужны, но поскольку они были здесь, они заслуживали быть проверенными на пределе. Второе, более волнующее, было в том, что Марков ожидал, что кто-то по-пытается забрать у них объект, что он знал, что есть конкурирующие интересы, пытающиеся наложить свои руки на него, или могли быть. Третье, и самое худшее, было: возможно Марков ждал от объекта сопротивления.
Что заставило Альтмана понять что-то, что он должен был осознать давным-давно. Без чёткого общего представления о том, что это, Марков думал, что объект в центре кратера является оружием. Может в конце концов извлечение не предназначалось для улучшения человечества или продвижения науки.
Альтман обсудил это с Адой, рассказал о своих подозрениях.
— Это тебя удивляет? — спросила она. — Марков безжалостен. Он думает обо всём как о потенциальном оружии. Даже о людях. Он очень опасный человек.
Он быстро обнаружил, что многие места были для них недоступны. Существовали определённые области, множество лабораторий, как ниже так и выше воды, к которым его ключ-карта не давала доступа. Иногда у него получалось проникнуть туда следуя по пятам за охранниками или имеющими доступ учеными, но никогда ему не давали задержаться на столько что бы понять, что там происходит. Некоторые комнаты были еще более оберегаемы стоящими на часах охранниками Филд был одним из имеющих доступ, но когда Альтман спросил его Филд не знал ничего подозрительного, возможно потому что он не видел всей картины и не понимал что действительно происходит.
Спустя всего несколько дней, он стал замечать что за ним следят. Это началось как смутное чувство, но оно усилилось. Поначалу он подумал, что это просто паранойя, пока Шоуолтер тоже не заметил это. Охранники следили за ним не так как за остальными исследователями, и всякий раз стоило ему остаться на короткое время в одиночестве, даже просто собраться с мыслями в одном из коридоров, как охранник тут же появлялся. Некоторые из техников, казалось, уделяли ему особое внимание. В частности один человек, который носил один и тот же помятый комбинезон всегда слонялся за ним.
— Что я должен делать? — спросил Альтман Аду.
— А что ты можешь сделать? — сказала она. — Если они хотят следить за тобой, они будут делать это. Ты ничего не сможешь поделать с этим. Ты в их власти.
Он знал что она права. Но чего жаловаться? Маркоф? Маркоф дал ему три альтернативы: стать частью команды, быть запертым, или умереть. Может Маркоф решил сделать сразу две вещи: принять его в команду и запереть его. Сделав хорошую тюрьму из плавающей базы. И это всяко лучше чем быть мертвым.
— Как ты думаешь что происходит? — спросил он Аду.
Она закатила глаза.
— Я не хочу начинать этот разговор снова, Майкл. Слишком опасно задавать себе эти вопросы. Что с того, что мы не можем попасть в определённые части корабля. Мы не единственные в таком положении. Большинство исследователей Чиксулуб держат в таких же условиях.
— Но не Филда, — сказал Альтман. — У Филда есть доступ.
— Ограниченный доступ, — сказала она. — Только в одну комнату. Я наблюдала. А у Шоуолтера и Скада нет, — сказала она, загибая пальцы. — И у многих других тоже.
Он промолчал, отвернулся и задумался. Был способ все выяснить. Все что ему нужно было сделать это добыть карту а потом…
Его размышления были прерваны когда она ударила его по щеке.
— Нет! — сказала она указывая на него пальцем.
— Что?
— Я знаю о чем ты думаешь — сказала она — Тебе не нужно везде побывать здесь, чтобы сделать твою работу. Если ты это сделаешь, то попадешь в неприятности. Я хочу, чтобы ты пообещал мне, что ты оставишь его в покое.
Он посмотрел на неё продолжительно, в конце покачав головой.
— Я не могу, — сказал он.
Она хорошенько ударила его ещё раз и отвернулась. Он не знал что еще делать, обнял ее, чтобы она не ушла. Она впервые изо всех сил старалась не смотреть ему в глаза, но он держал ее, пока наконец она немного не смягчилась.
— Ты никогда не слушал меня, — сказала она. — Я была всегда права и ты никогда не слушал.
— Я всегда слушал, — утверждал он. — Я только не всегда делаю что ты говорила.
Наконец она посмотрела ему в глаза.
— Черт побери, Майкл. Пообещай что ты будешь аккуратным в этот раз — сказала она. Будь осторожным Пообещай что не будешь делать ничего смертельно опасного.
— Хорошо. — сказал он отпуская её. — Это я могу обещать.
Он был осторожным. Он больше узнал об этой плавающей конструкции разговаривая с некоторыми механиками и инженерами. Она была переделана из передвижной на половину погруженной буровой установки. Туман который скрывал сооружение был распылен из равномерно размещенных отверстий менее ста микрон в диаметре. Вода пропускалась через форсунки на столько малые поэтому капли были на столько малы что висели в воздухе равномерным туманом. Если бы кто то захотел проверить его с современным оборудованием то без трудностей бы определили истину, но этого хватало чтобы ввести в заблуждения любопытные суда.
На второй или третий день, крепкий мужчина с вьющейся, полностью рыжей бородой присоединился к нему в столовой. Он протянул свою большую ладонь через стол о пожал руку Альтману.
— Джэйсон Хэндрикс — представился он. — Вы новичок здесь, не так ли?
Альтман кивнул.
— Майкл Альтман — ответил он. Я только что попал сюда.
Хендрикс одарил его простой улыбкой которая Альтману сразу понравилась.
— Никто из нас здесь не был достаточно долго — сказал он. — Я сам здесь неделю или около того.
Он начал есть почти сразу перепачкав бороду крошками и остатками еды.
— Что привело вас сюда, Майкл?
Альтман подумал о том, что сказать, наконец, остановился на:
— Боюсь они все еще выясняют, что со мной делать.
— Я пилот, — сказал Хендрикс. — Он потер руками бороду чтобы убрать крошки и вытер их о рубашку. — Подводных лодок в основном. Обучался в военно-морском флоте что бы пилотировать средние подлодки Также делал кое какую работу с субмаринами в строительной фирме.
— Должно быть тебе это нравится — сказал Альтман.
— Мне это нравится это не плохо, — сказал Хэндрикс. — Кроме это провел некоторое время охотясь для одного человека за сокровищами в карибском море. Пришлось пересмотреть свое отношение к этой работе, когда понял что сокровище которое послали меня искать была затонувшая лодка полная героина.
— Вероятно, хорошее решение, — сказал Альтман.
— Наверное, — сказал Хендрикс, его взгляд потеплел, когда он улыбнулся. — Хотя, может быть, если бы я связался с ним, сейчас был бы богатым. Либо где нибудь очень, очень высоко. Вы думаете, что я буду иметь такую же этическую дилемму с этой работой?
Они встретились там же на следующий день и на следующий и вскоре Альтман пришел к мысли что Хэндрикс друг, человек которому можно довериться. Спустя несколько дней, Хэндрикс рассказал ему больше о своей работе, он был в команде из двух человек работающих на батискафе. У него было не много опыта работы в батискафе, но он не беспокоился так как у них было еще много времени до погружения.
— Я выбран вторым пилотом к парню исследователю глубоководнику по имени Эдгар Моресби — сказал он Альтману. — Чуваку почти 70, и его кожа выглядит так, как-будто он проходил какое-то лечение. Пьет как конь. Не особый-то пилот, насколько я могу судить. Заявляет, что он потомок Роберта Морзби.
— Кого? — спросил Альтман.
Хендрикс пожал плечами.
— Не спрашивай меня, — сказал он. — Какой-то британский гидрограф и военно-морской офицер. Он заикается об этом при любом случае.
У Моресби не было ни малейшего желания участвовать в учениях Хендрикса, он утверждал, что может пилотировать батискаф даже во сне. Как я обычно и делаю, говорил он Хендриксу. По-моему нет лучшего способа выполнить работу. Но до тех пор, пока у него был выбор, он предпочитал пить в одиночестве, у себя в каюте.
— Это заставляет меня задуматься, — сказал Хендрикс. — Я не могу идти в одиночку. Что если возникнут проблемы?
Альтман немного выждал перед ответом, чтобы скрыть свое нетерпение.
— Я пойду с тобой, — промолвил он, пытаясь звучать как можно спокойней.
— Ты это сделаешь? — спросил Хендрикс, одаривая его теплой улыбкой. — Ты оказываешь неоценимую помощь.
Он был абсолютно уверен, что Марков обо всем узнает и остановит его, но или до него не дошла эта новость, или она его не волновала. Он не узнал ничего нового ни от работы с батискафом, ни от Хендрикса, но по крайней мере был занят хоть чем-то.
Плюс, Альтман быстро обнаружил в себе способности к пилотированию. Он инстинктивно понимал, как нужно отклонить штурвал, чтобы батискаф выполнил необходимые действия. Когда его просили опуститься на определенную глубину или подняться до нужного уровня, он чувствовал, сколько нужно впустить или выпустить воды, и маневр получался плавным и точным. Он нашел это занятие любопытным и крайне приятным, каким геофизика никогда не была.
— Ты должен пилотировать вместо меня, — сказал однажды Хендрикс.
— Ага, конечно, — ответил Альтман. — Не думаю, что Марков когда-либо позволил бы такое.
На удивление, когда Хендрикс спросил об этом Маркова, тот согласился. Хорошо, если будет запасной пилот, заключил Марков, в случае непредвиденных обстоятельств. Но нельзя сказать, что Альтману удавалось избегать других его заданий. От него все так же ожидалось выполнение любых инструкций, которые давались ведущими учеными, и продолжение забора геофизических данных. Теперь случалось и так, что его могли попросить собрать необходимые данные, и без батискафа.