32
Он спал, ему опять снились кошмары. Он бежал в странном, обтягивающем костюме, через узкие, мрачные залы. Часть его понимала, что это был временный кошмар, но знание этого похоже не помогало ему взять сон под контроль, и постепенно он забыл о том, что это не реальность. Что-то преследовало его, что-то со странными отростками вместо рук, напоминающими бивни, и рогами, прорастающими из суставов конечностей. Тело существа выглядело так, словно с него содрали кожу. Или даже хуже, будто кто-то взял человеческий скелет и облепил его ошметками от гамбургера. Нижняя часть его лица разваливалась на куски. Его глаза светились жёлтым, сверкая и горя.
Он осознал, что в его руках было некое подобие оружия: орудие, выстреливающее вращающимися дисками на проецируемые лучи света. Он продолжал оборачиваться и стрелять, наблюдая, как диски со скрежетом рассекают ноги существа, разбрызгивая повсюду кровь. Лишившись ног, стонущее существо все еще продолжало наступать: цепляясь острыми концами своих бивней за землю, оно тащило себя вперед. Он отрезал ему руки, а потом и голову, и в конце концов оно остановилось.
Слава Богу, подумал он и вытер кровь с лица.
Он уже собрался уходить, как вдруг услышал что-то позади себя. Тварь всё ещё корчилась, шлёпаясь за ним и изменяясь. Со склизким звуком оно отрастило себе новые руки и ноги. Тварь поднялась, издавая рёв, она снова рванулась за ним.
Закричав, он бросился бежать от неё.
— Кошмары? — спросил человек рядом с его кроватью.
Это был крупный мужчина с квадратной челюстью и белыми волосами, одетый в тёмную униформу военной разведки. Он смотрел на Альтмана с отчуждённым взглядом. По обе стороны от него находились двое еще более крупных мужчин, похожих на близнецов, одетые в штатское. Чуть подальше был еще один человек, поменьше и в очках. Он выглядел смутно знакомо, но Алтьман не смог вспомнить, где он мог его видеть.
— Где я? — спросил Альтман.
— Вы дома, — сказал военный. — В Чиксулубе.
— Где Ада?
— Ваша девушка? Ее здесь нет. Она в безопасности.
— Что значит в безопасности? — спросил Альтман, вставая с кровати.
Мужчина поднял палец. Спокойно, но с настойчивостью, близнецы по обе стороны от него взяли Альтмана за руки и усадили обратно на кровать, силой прижимая его, пока тот не перестал сопротивляться. Альтман с осторожностью осмотрел их.
— Что вы здесь делаете? — спросил он военного.
Тот сделал жест, близнецы отпустили его и отошли назад.
— Я пришел к вам, — сказал он.
— А ты кто?
— Марков, — ответил он. Крэйг Марков.
— Это мне ни о чём не говорит — сказал Альтман.
— Нет, сказал Марков. — Не говорит.
— А это кто? — спросил Альтман, указывая на остальную троицу.
Марков посмотрел налево и направо.
— Эти? — сказал он. — Это мои новые помощники.
Человек в очках ухмыльнулся.
— Тим, Том и Терри.
— И кто из них кто?
— Не всё ли равно? — спросил Марков.
— Слушайте, — сказал Альтман. — Вы не можете так просто ворваться сюда. Вы не имеешь права здесь находиться. Я вызову полицию.
Марков только улыбнулся. Когда Альтман потянулся к своему телефону, он скомандовал:
— Том! Тим!
Близнецы медленно двинулись вперед. Один из них положил руку на запястье Альтмана и сжал, пока тот не уронил телефон Другой тихонько, почти с любовью, ударил его разочек в бок.
Тот, задыхаясь, упал обратно на кровать. Тим и Том отошли, став позади Маркова, наблюдая, как Альтман с усилием пытается отдышаться.
Когда он успокоился, Марков спросил:
— Уже лучше, да? Воды не желаете?
Альтман покачал головой. Марков щелкнул пальцами, и человек в очках бросил Альтману рубашку и брюки.
— Теперь вы в подходящем расположении духа, — сказал Марков. — Одевайтесь. Нам есть о чем поговорить.
Несколько минут спустя Альтман сидел за кухонным столом напротив Маркова, остальные трое стояли у дверей, ведущих в комнату и из неё.
— Все очень просто, — сказал Марков. — Вы подали запрос на грант для исследования кратера Чиксулуб.
— В этом нет ничего плохого, — заявил Альтман. — Это то, чем занимаются учёные.
— Я уже поговорил с вашими друзьями, — сказал Марков. — Или, вернее сказать, мои коллеги поговорили. И мы выяснили, что инициатором заявки на грант были вы.
— И что?
Марков надменно посмотрел на него.
— Не борзей. Если понадобиться, Тим сломает тебе руку, — сказал он.
— Или Том, — сказал один из близнецов, стоявший в дверном проёме.
— Или Том, — сказал Марков. — Он повернулся и посмотрел на близнеца. — Не волнуйся, Том. У него две руки. Хватит всем.
Затем он повернулся обратно к Альтману и посмотрел на него, приподняв одну бровь.
— Простите, сказал Альтман.
— Так-то лучше, сказал Марков. — Ваше предложение на исследование кратера было изъято из общей массы заявок на грант. В настоящий момент оно засекречено. Вопросом исследования кратера Чиксулуб занимаются военные.
— Значит я был прав, — сказал Альтман.
— В чем? — спросил Марков.
— Ваша цель — не просто извлечение субмарины. Вы пытаетесь заполучить то, что находится в кратере.
— А ты умный малый, — сказал Марков. — Возможно, слишком умный, для своего же блага. Причина, по которой я здесь — это выяснить насколько много вы знаете и определить, сможете ли вы стать ценным членом нашей команды. Если сможете, я готов позволить вам присоединиться к нам, с ограниченной свободой действий, естественно. Если нет, то я придумаю что-то еще, что можно с вами сделать.
— Что значит «придумаю что-то еще»?
Марков пожал плечами.
— Можно отправить вас обратно в ваш родной сектор. Можно держать вас в заключении столько времени, сколько нам понадобится для завершения проекта. А может, что-нибудь более серьезное. — Близнецы позади него обменялись взглядами и ухмыльнулись. — Полагаю, что вам решать, мистер Альтман.
Марков выпрямился на стуле и положил руки на стол, ладонями вниз.
— Итак, мистер Альтман, приступим? — медленно начал он.
Марков начал издалека:
— Как вы впервые осознали то, что в кратере происходит нечто необычное?
— Я обнаружил гравитационную аномалию.
— А разве не сигнал пульсации?
Альтман отрицательно покачал головой.
— О сигнале пульсации я узнал позже.
— Кто рассказал вам о пульсации?
Альтман помедлил, намереваясь солгать, но за затем понял, что в этом нет необходимости: Хэммонд был мертв. И тогда его внезапно осенило: он вспомнил, где он видел мужчину в очках.
— Чарльз Хэммонд рассказал мне, — ответил Альтман. — Полагаю, ваши коллеги знали его.
Марков оглянулся на Терри. Тот замешкался на секунду и кивнул.
— Но мы не убивали его, — сказал Тим.
— Нет, не убивали его, — сказал Том.
— Прекратить болтовню, парни, — сказал Марков.
— Терри, почему бы тебе не взять Тима и Тома и не подождать меня снаружи?
Все трое быстро покинули комнату.
— Откуда мне знать, что вы именно тот, за кого себя выдаете? — спросил Альтман.
Марков повернулся к Альтману, его пристальный взгляд был непоколебим.
— А я все думал, когда же вы спросите об этом. Тот ли я, за кого себя выдаю или нет, — сказал он. — Если тот, тогда это будет стоить вам времени, затраченного на сотрудничество с нами, при условии, что вы попадете в экспедицию. Если не тот, тогда вы мало что сможете с этим поделать. Скажете вы мне правду или нет — в любом случае у вас большие неприятности. Итак, расскажите мне… Что, по вашему мнению, вам известно?
Вполне не плохой расклад, размышлял Альтман. Я знаю, что ДреджерКорп для того, чтобы извлечь субмарину, работают совместно с военными, поэтому есть шансы, что он именно тот, за кого себя выдает. Тонкость заключалась в том, как рассказать ему достаточно, чтобы он провел меня в рамки проекта, но не так много, чтобы он думал, будто получил от меня все, что смог, а потому больше не нуждался бы во мне.
Он сделал глубокий вдох.
— Я полагаю, что в центре кратера что-то есть, — сказал Альтман. — Не природный феномен, а нечто иное.
— Продолжайте, — сказал Марков.
— Принимая во внимание его местоположение, оно, должно быть, находится там очень давно.
— Насколько давно?
— Возможно, тысячи лет. Или еще дольше.
— Почему вы так считаете?
— У Юкатанских Майя есть своего рода мифология, связанная с этим. Они называют это хвостом дьявола.
Он заметил, как что-то блестнуло в глазах Маркова.
— Вы рассказали мне нечто, о чем я не знал, Альтман, — сказал он. — Как вы узнали об этом?
— Я расскажу вам больше подробностей, если вы допустите меня к проекту.
Марков кивнул, сжимая губы.
— В любом случае в течение нескольких минут я позволю вам избежать этой участи. Как вы думаете, что это? — спросил он.
— Ни хера не представляю. — Сказал Альтман.
— В нашей команде нет места для тех, у кого нет воображения. Итак, как вы думаете, что это может быть?
Альтман посмотрел на поверхность стола, на свои сомкнутые кисти рук, лежащие на нём, на руки Маркова с другой стороны стола, по-прежнему перевернутые ладонями вниз.
— Сначала я по думал, что это возможно реликвия пережиток какой-то древней цивилизации. Я много размышлял над этим, — продолжал Альтман, — и единственный иной вариант, который я могу предположить, пугает меня.
Он поднял глаза и встретил пристальный взгляд Маркова.
— Некий объект, посылающий сигнал пульсации из центра огромного кратера, вероятно, захороненный там с момента его образования, тысячи, сотни тысяч или даже миллионы лет тому назад. А что, если это не астероид был причиной появления кратера, а непосредственно сам объект, ударившись о Землю?
Марков кивнул.
— Это говорит о том, что оно прилетело к нам из космоса, — сказал Альтман. — Из чего, в свою очередь, следует то, что это нечто, отправленное сюда разумной жизнью за пределами нашей галактики.
— Что порождает вопрос: почему оно передает сигналы? — сказал Марков.
— И кто их передает? — добавил Альтман. — И что они передают?
Некоторое время они сидели в тишине.
— Если это действительно так, — сказал Альтман, — это изменит наше представление о жизни, какой мы её знаем.
Марков кивнул, наконец убрав руки со стола и поместив их в свой китель. Когда он вернул их обратно, в одной из них был пистолет.
— Ох, Альтман, Альтман, — сказал он. — Что же мне с вами делать?
— Вы мне угрожаете? — спросил Альтман, повышая голос.
Он надеялся, что его голос прозвучал жестко и яростно, чтобы Марков не заметил тот страх, который он испытывал.
— Очевидно, что вы догадались об очень многом, чтобы вот так отпустить вас. Как по мне, вы даже слишком о многом догадались, чтобы просто изолировать вас. Мне следует решить: убить вас или взять с собой.
Альтман медленно поднял руки и скрестил их на груди.
— Я бы предпочел, чтобы вы взяли меня с собой, — сказал он, теперь уже с небольшой дрожью в голосе.
— Не удивительное предпочтение, принимая во внимание обстоятельства. Взять вас или пристрелить? — словно задумался он. — Я вижу преимущества в любом из вариантов. Можете ли вы рассказать мне еще что-нибудь, для того чтобы склонить чашу весов? Возможно, есть что-то, что вы забыли добавить?
Альтман продолжал держать руки скрещенными, опасаясь, что если он сделает лишнее движение, Марков увидит насколько они дрожат. Его уста пересохли. Когда он начал говорить, его голос дрожал.
— Есть еще одна вещь, — сказал он.
— Да? — сказал Марков, как бы невзначай взводя пистолет.
— Местные жители обнаружили кое-что. Странное создание, гуманоид, но не человек, который, по их утверждению, связан с происходящим в кратере. Они сожгли его, но там все еще находятся останки, которые вы можете изучить. Я отведу вас к ним.
— Это все?
Альтман сглотнул.
— Это все.
— Прощайте, мистер Альтман, — сказал Марков.
Он поднял пистолет, направил его в голову Альтмана и начал жать на курок. Альтман закрыл глаза и сжал зубы. Он услышал удар бойка, но выстрела не последовало.
Он открыл глаза. Марков пристально смотрел на него.
— Смех продлевает жизнь, — сказал он. — Пистолет не заряжен. Я не собирался стрелять в вас. Добро пожаловать в команду.
Он поднялся и протянул руку.
Альтман все еще находился в состоянии шока и не двигался. Марков разжал его скрещенные руки и пожал одну из них.
— За вами будут внимательно следить. У вас не будет свободного перемещения по комплексу, но я хочу, чтобы вы были наготове в любой момент, когда мне понадобитесь.
Он наклонился поближе.
— И если вы предадите меня, мистер Альтман, я убью вас, — сказал он приглушенным голосом. — Вы поняли? Кивните, если поняли.
Альтман кивнул.
— Очень хорошо, — сказал Марков и направился к двери. — Терри позаботится о всех деталях.
— Хорошо, — спокойно сказал Альтман.
Марков остановился когда его рука уже была на дверной ручке. Несколько мгновений он так и стоял, находясь спиной к Альтману.
— Касательно вопроса о вашей девушке, — сказал он.
Вот, дерьмо, подумал Альтман.
Марков обернулся и посмотрел на него испытующим взглядом.
— Как мы поступим с ней?
— Вы не нужно беспокоиться о ней, — ответил Альтман.
Он старался держаться спокойно и безэмоционально, говоря это, как игрок в покер, но он знал — его голос все еще дрожал.
— Но я хочу побеспокоиться о ней, Альтман, — сказал Марков. — Я бы даже сказал — с удовольствием.
— Послушайте, — отчаянно говорил Альтман. — Я понимаю, почему вы считаете, что должны забрать меня, но Ада другая. Она не имеет ко всему этому никакого отношения. Она даже пыталась остановить меня, для того чтобы я не проявлял интерес к этому. Отпустите её.
Марков улыбнулся.
— Вы только что показали мне, Альтман, насколько вы трепетно заботитесь о ней, а потому я даже и думать не могу о том, чтобы отпустить её. Я думаю, что она может пригодиться.
— Что вы намереваетесь сделать с ней?
— Ох уж этот мистер Альтман, — сказал Марков. — Вопросы, вопросы, вопросы…
Он открыл дверь и вышел.