Глава 1
Кому не спится в ночь глухую
До начала службы и открытия колодцев Тьмы оставалось не более десяти минут, а понтифик все еще не мог принять решения. Нет, благословение самому странному из темных, встреченных на его долгом жизненном пути, он дал. Не имел права отказать. Да и не хотел. Ведь всем известно, что Тьма никого не тянет к себе за уши, но мешающим идти к ней придется несладко. Тьма не любит, когда у нее отбирают то, что она уже считает своим. Тем более, если нарушить волю ее посмеет тот, кто всей своей жизнью и положением обязан Тьме. Говоря проще, Великая просто прихлопнула бы своего жреца, если тот отказался бы благословить ее именем добровольно пришедшего в храм, пусть даже и человека. И плевать ей было бы на то, кто этот жрец: боевик ли из нижнего клира, едва разбирающий древние руны священных текстов, или сам понтифик, чей огонь жизни уже добрых два столетия поддерживается исключительно самой стихией. Нет. Другой вопрос не мог решить предстоятель. Жрица нижнего храма, Темнейшая Ллайда, присутствовавшая при появлении в чертогах храма главы клана ап Хаш и его вассала, после того как к ее протестам по поводу благословения Т'мора никто не внял, заявила свое право на поединок стали с человеком. И теперь понтифик не мог решить обычный организационный вопрос: что делать? С одной стороны, клан ап Хаш доказал свое право выйти из подчинения нижнего храма, поскольку прямой вассал его главы, тот самый благословенный Тьмой человек, уже один раз победил эту самую Ллайду в поединке стихий, а значит, девочка может бросить ему вызов, только поднявшись в верхний клир, что ей не светит еще лет пятьдесят. Но, с другой стороны, официально ап Хаш еще не причислены к Верхней Обители, а значит, Ллайда в своем праве… И как же поступить в этом случае старому-предстоятелю Тьмы?
— Арролд, кончай издеваться! — Не выдержал повествования хорга Байда, прождавший все время визита побратимов к понтифику во внутреннем дворике храма, поскольку дальше его, непосвященного и не желающего проходить посвящение Тьме, просто не пустили «броненосцы», а потому он и не видел происходившего внутри храма своими глазами. Так что, сгорая от желания узнать, что происходило с Т'мором и Арролдом на встрече с понтификом, Байда доставал побратимов требованиями поведать ему об этом всю дорогу до трактира, куда троица направились сразу после визита к понтифику, забив на предстоящую службу в храме.
— Да, собственно, и все, — пожал плечами белогривый, заставив артефактора глухо зарычать. — Ладно-ладно. Так и быть, расскажу, только не кусайся. Пока наш понтифик обдумывал ситуацию, Т'мор как всегда вылез вперед и, продемонстрировав предстоятелю знак мастера меча, задвинул речь на тему нецелесообразности прореживания клира Тьмы и своего участия в этом процессе, даже если самой Великой и откровенно по фигу, сколько именно жрецов находится у нее на балансе. Понтифик глубокомысленно покивал, заявил, что Т'мор ведет себя как истинный и очень прилежный последователь Тьмы, после чего закатил такой охренительный втык бедной Ллайде, что та, наверное, навсегда заречется лезть, куда не просят. Потом глава храма выдал пару лозунгов, наверное, в качестве тренировки перед проповедью, официально признал клан ап Хаш присоединившимся к Верхней Обители, и мы откланялись, пока нас не затащили на службу в клир.
— Ты откуда таких слов понахватался? — охренел Байда.
— Догадайся с трех раз, — вздохнул Арролд, покосившись на Т'мора, в тот момент увлеченно терзавшего жареного цыпленка, а потому абсолютно недоступного для беседы. Что, правда, не помешало ему угрожающе сверкнуть глазами в адрес Арролда.
— И куда бедному хоргу податься? — тихо пробормотал белогривый. — Окружили человеки, понимаешь. Один рычит, как инфернал с голодухи, другой и вовсе взглядом испепелить готов. Уйду я от вас… К Ллайде. Она красивая.
— Но-но. Мне и тебя одного достаточно, не хватало еще и за твоими спиногрызами приглядывать. А ты что ржешь, Т'мор? — Байда обратил свое внимание на хихикающего парня. — Думаешь, тебя это не касается? Так ошибаешься! Как фамильяру клана из личного круга вот этого раздолбая, тебе помимо всяких привилегий положены еще и обязанности, и одна из них — это должность наставника при его гипотетическом наследнике. Так что, если наш белогривый друг свалит к этой самой Ллайде и обзаведется потомством, тебе же за дитятями и присматривать придется и учить их. Уловил?
Ткнув, Т'мор вынул изо рта недогрызенную кость, задумчиво посмотрел на фонтанирующего весельем хорга, после чего перевел загнанный взгляд на Байду и натянуто улыбнулся.
— Ты шутишь?
— Щазз… — скривился артефактор.
— Понятно. Не шутишь. Так, может, это… его… того… ну, пока не поздно, а? — тихо поинтересовался у Байды Т'мор, покосившись на здоровый нож, воткнутый в тушку запеченного индюка, красовавшуюся в центре уставленного яствами стола.
— Чего «того»? — не понял занервничавший Арролд и на всякий случай демонстративно отодвинулся подальше от побратима. — Т'мор, ты смотри, убийство главы клана тебе с рук не сойдет, так и знай, и никакой титул фамильяра не спасет.
— Зачем убийство? — все так же тихо произнес Т'мор. — Я же аккуратно, чик — и все. Никто ничего и не заметит… Ну разве что голос у главы клана повыше станет, но это ж мелочи.
От природы бледный, хорг чуть ли не позеленел, когда до него дошло, что именно предлагает «чикнуть» его побратим.
— Изверг! Ургов выползень! — полузадушенно прохрипел белогривый. — Я лучше дождусь твоей смерти, а уж потом наследником обзаведусь, а то с таким воспитателем, как ты, из него точно ничего приличного не вырастет.
— Вот и договорились, — абсолютно нормальным тоном заключил повеселевший Т'мор и, воздев к потолку заляпанный куриным жиром указательный палец, гордо посмотрел на еле сдерживающего смех артефактора. — Главное в споре — найти правильные аргументы.
Этого заявления здоровяк-кузнец уже не выдержал и заржал в полный голос, колотя кулаками по толстой столешнице и не обращая никакого внимания на уже поглядывающих в их сторону посетителей трактира.
— Эх, не надо нам было сюда заходить. Сейчас опять начнется, — вдруг погрустнев, проговорил Т'мор, пока Байда отходил от приступа смеха, а Арролд изо всех сил пытался удержать каменную маску на лице и не дать эмоциям вырваться из-за спешно возводимых щитов разума. Почти тут же Байда умолк и настороженно огляделся. К их столу, уверенно лавируя между посетителями, действительно направлялся какой-то хорг в темно-зеленой накидке мага Академии.
— Опять твоя статистика, да? — не хуже какого-нибудь рисса прошипел мастер-артефактор Арролду.
— Прости, — непонятно за что извинился тот, разведя руками.
— Да как же оно меня все ЗАДОЛБАЛО! — Байда, мгновенно озверев, одним неуловимым движением выудил откуда-то из воздуха свою секиру и с размаху всадил ее в столешницу. Во все стороны брызнули осколки разбитого блюда с ошметками копченой рыбы, а дикой крепости каменный дуб, из которого был сделан стол, жалобно хрустнув, покрылся сеточкой мелких трещин. В зале повисла ошеломленная тишина. Шедший к ним хорг-«академик» на мгновение замер на месте, плеснув в окружающих удивлением, но тут же справился с собой и, еле слышно вздохнув, продолжил движение вперед. Байда окинул белогривого самоубийцу уже не таким бешеным взглядом и нехотя процедил: — А ничего, упертый. Далеко пойдет… если, конечно, сегодня не сдохнет.
— Эр Арролд, эр Т'мор, господин оружейник, доброго дня, — ровным тоном проговорил визитер, наконец добравшийся до их стола. Похоже, последние слова Байды не ускользнули от слуха хорга, поскольку цвет его лица, несмотря на всю выдержку истинного белогривого, отливал сейчас тем же зеленоватым оттенком, каким блистал минуту назад Арролд. Тем не менее хорг продолжил свою речь:
— От имени совета мастеров Вязи и по поручению ректора Академии Аэн-Мора я уполномочен вручить эру Т'мору разрешение на посещение государственных библиотек Хорогена для ознакомления с хранящимися в них книгами и инкунабулами. Также, эр Т'мор, прошу принять наши извинения за то, что мы не смогли довести решение совета до вашего сведения и передать пропуск в назначенный главой совета мастеров Вязи срок.
Хорг протянул Т'мору открытую бархатную коробочку, в которой лежал массивный серебряный перстень-печатка, украшенный рельефным изображением открытой книги из черного оникса.
— Когда я могу начинать? — тут же осведомился Т'мор, стараясь краем глаза проследить за тем, куда Байда денет только что вырванную им из столешницы секиру. Не увидел. Ушлый мастер попросту опустил руку с секирой под стол, а когда потянулся за очередным грибным пирогом, секиры в ладони уже, естественно, не было.
— В любое удобное для вас время. Библиотеки работают и днем, и ночью, без перерывов, — ответил хорг. — Один совет, если позволите. Этот перстень может провести вместе с вами еще одного хо… разумного, но вот отдавать пропуск в чужие руки не стоит. Без вашего присутствия он просто не сработает, и охранные сети библиотек не пропустят его носителя.
— Благодарю вас, — кивнул человек, и хорг, коротко кивнув в ответ, моментально слинял, словно его и не было.
— Ну что, кончилось твое безделье, Т'мор? — усмехнулся в усы кузнец.
— Знаешь, Байда, что-то мне подсказывает, что уж лучше книжной пылью дышать, чем так бездельничать, как нам с Арролдом за последние две декады выпало. — Отразил его улыбку парень. А хорг только согласно кивнул.
— Ну-ну, — хмыкнул артефактор и неожиданно предложил: — А загляни-ка ты ко мне в гости на днях, земеля. Посмотрим на твои трофеи, что ты со вчерашних бойцов снял, глядишь, там что-нибудь интересное найдется. Сторгуемся.
— Договорились, — кивнул Т'мор. — Только я еще и свою амуницию притащу. Посмотришь, может, что и поправить пора, а то и вовсе заменить.
— Да не вопрос, только ты уж тогда и побольше денежек прихватить не забудь, — нарочито небрежно бросил Байда. — Не буду же я бесплатно работать!
— Сторгуемся, — весело хохотнул Т'мор.
— Арролд, а ты как, навестишь мою хижину вместе с этим оболтусом, может, и тебе подберем что-нибудь вместо этой твоей любимой зубочистки, а? — поинтересовался Байда.
— Вряд ли. С оружием у меня все в порядке, да и делами пора заняться. А то родственнички из Башен уже завалили письмами, а мне все до них добраться никак не удается. То одно, то другое…
— Ну и угр с тобой. — От отказа Арролда заглянуть к нему в гости Байда тот совершенно не расстроился. Впрочем, у Т'мора появился совершенно иной интерес, так что ему стало не до определения степени обидчивости оружейника.
— Вот, кстати, Арролд! Со всеми этими перипетиями я совершенно упустил из виду одну крайне интересную деталь… — обратился к побратиму парень.
— Дай угадаю, — протянул хорг. — Ты очень хочешь знать, куда делся из резиденции тот самый клан, главой которого я являюсь. Я прав?
— Грандиозное по своей сложности умозаключение. — Преувеличенно пораженно покачал головой Т'мор.
— Мог бы уже и сам догадаться. — Арролд не обратил ни малейшего внимания на ужимки человека. — Я же говорил, ап Хаш — это род магов. И я имел в виду не врожденные способности, а профессию. Так что часть клана заперлась в Башнях и Академии, а те, кому не по нутру власть круга мастеров Вязи, имеют собственную практику в разных городах Хорогена или шляются с отрядами наемников, опыт нарабатывают. И ни те, ни другие вовсе не горят желанием просиживать штаны и платья в столичной резиденции. Но ты особо не расстраивайся, в конце этой декады у тебя будет великолепная возможность познакомиться с частью твоей новой родни.
— Почему именно тогда?
— Традиция. В последний день каждой праздничной декады клан ап Хаш дает бал или устраивает прием, на котором обязаны присутствовать все члены круга семьи.
— Час от часу не легче, — вздохнул Т'мор. — Арролд, я тебе говорил, что не выношу эти официальные торжества? Они меня еще в Доме и-Нилл до печенок достали.
— А куда ты денешься? — хмыкнул Арролд. — Байда же недавно говорил об обязанностях? Не был бы я главой клана и не входил бы в состав круга семьи, никто бы и бровью не повел, если бы мы с тобой не явились на прием. Но я тот, кто я есть, и тебе придется соответствовать высокому званию фамильяра клана из личного круга его главы. Так-то.
— В общем, отвертеться мне не светит, — вздохнул Т'мор.
— А я о чем, — подтвердил Арролд. — Ты не болен, не отсутствуешь по делам клана или велению одного из правящих кругов, а значит, обязан присутствовать на официальных мероприятиях рода.
— А может, я все-таки болен? Вон, и целитель Хорт меня сегодня навещал… — с безнадежностью спросил Т'мор.
— Раньше думать надо было. До того как осыпал несчастного тора своим золотом. Вот уж кто после визита к тебе выглядел больным. Матушка Ирна на пару с Лероем потом еще целый час беднягу на кухне пряным ллиалом отпаивали.
— Правильно говорят: поспешишь — людей насмешишь, — хохотнул Байда, с интересом следивший за препираниями побратимов. — Да, Т'мор. Если б не твое желание как можно скорее встать на ноги, не считаясь с затратами, откинул бы Хорту пару злотней — и мог спокойно валяться в постели положенные полторы-две декады. Тогда даже наш двинутый на этикете белобрысый друг не посмел бы затащить тебя на эти грешные торжества. Сочувствую, парень. Скука на этих приемах страшная. И ведь даже морду на них никому не набьешь. Не поймут.
— Ага… То-то отец тебя так редко приглашал на эти самые приемы. Бывало, даже заказы специально под это дело давал с такими сроками, чтобы ты никоим образом не мог завалиться в резиденцию во время приема, — пробурчал Арролд, но и Т'мор, и оружейник его прекрасно расслышали.
— Ты думаешь, я этого не знаю? — улыбнулся в усы Байда. — Поверь, Арри, между вариантами набить бледную физию какого-нибудь напыщенного идиота или получить за любимую работу несколько злотней я выбираю золото.
— Несколько злотней? — хмыкнул Арролд. — Да это были самые дорогие заказы из всех, что он когда-либо тебе давал.
— Ну, у твоего отца тоже был выбор, не так ли? — ехидно поинтересовался тот. — И он, в свою очередь, предпочитал лишать меня удовольствия доводить до белого каления гостей клана ап Хаш. Хотя и не всегда. Но и это тоже было ему на руку.
— Я догадываюсь, — кивнул Арролд.
— Да ладно. Слышь, Байда, ты что в самом деле устроил мордобой на приеме у ап Хаш? — изумился Т'мор.
— Подумаешь, подрался пару раз. — Артефактор замялся. — Да и бил я за дело.
— То есть если за дело, то помахать кулаками на приеме все-таки можно? — въедливо уточнил Т'мор, исподтишка наблюдая за тем, как с Арролда в очередной раз норовит сползти его аристократическая невозмутимость.
— Да что я спрашивать буду, что ли? — отмахнулся Байда.
— Отлично, — словно уяснив для себя все необходимое, кивнул парень.
— Я тебе дам «отлично»! — прошипел Арролд. — Посмеешь устроить на приеме бардак, и наше путешествие тебе действительно бездельем покажется.
— О! Кстати о бардаке. — Не обратил никакого внимания на тон хорга Т'мор. — Кто-то очень белобрысый обещал показать мне лучшие салоны Аэн-Мора и подло зажилил свое обещание. Арролд, ты не знаешь, кто бы это мог быть?
— Я с ним повешусь, — пожаловался Байде хорг.
— Примерно то же самое я говорил твоему отцу, когда он, уезжая по делам клана, оставлял тебя под моим присмотром, — злорадно ответил оружейник. — Так что терпи, коза, а то мамой станешь.
Под дружный хохот людей Арролд длинно выматерился на древнем наречии и вцепился в бокал с вином, как утопающий в спасательный круг. Общаться с этими буйными психами на трезвую голову он просто больше не мог.
Компания из двух человек и одного хорга разошлась по домам только ближе к полуночи. Точнее, Байда отправился к себе, а Т'мор и Арролд двинулись в сторону резиденции клана ап Хаш. По пути их несколько раз останавливали непривычно многочисленные обходчики хранителей города, но, рассмотрев накидку хорга, быстро и вежливо прощались, уступая дорогу.
— А ведь это из-за нас, точнее, из-за тебя, — задумчиво протянул Арролд, когда побратимы уже въехали во двор особняка ап Хаш.
— В смысле, из-за вчерашней заварушки?
— Ну да. В верхнем городе уже лет сто как не было совершено ни одного убийства, — Арролд кивнул открывшему им двери Лерою и твердым шагом направился в гостиную.
— Подожди, а почему только из-за меня? А как же ваши с эром Ссидой упражнения в практической магии? — возмутился Т'мор.
— Ну так ведь там ничего необычного не было. Банальная семейная стычка. А вот шесть трупов наемников, явно подготовивших на кого-то засаду, это другое дело. Тем более ТАКИХ трупов. Если бы не отсутствие следов Прорыва или Призыва, их смерти наверняка списали бы на пару инфернальных тварей. А так… Вот хранители и напряглись.
— То есть это они меня ищут? — опешил Т'мор. Хотя чему тут удивляться? Наделал трупов и решил, что это происшествие власти проигнорируют? Перепутал Аэн-Мор со Свободным Городом?
— Да ну, никого они не ищут. Успокойся, — отмахнулся хорг. — Зачем? И так все ясно. Наемники готовили засаду, но их цель оказалась шустрее и успела их положить первой. Какие вопросы? Ты был в своем праве. Да и родственники погибших никаких претензий не заявляли. Хранителям нет до тебя никакого дела. Они просто подняли все наличные силы, чтобы не допустить подобных боев на территории города впредь. А сейчас давай по кружке ллиала и по койкам. Вымотался я за последнее время, как не знаю кто.
— Хорошо, если так, — кивнул Т'мор.
— Даже если бы это было не так. Поверь, влияния глав двух старейших кланов Хорогена вполне достаточно, для того чтобы хранители моментально убедились в твоем праве на убийство тех наемников. Я уже не говорю о том, что закон Хорогена даже без наших с Ссидой слов и так на твоей стороне. — Арролд поудобнее устроился в кресле у камина и, приняв из рук громи огромную кружку с ллиалом, с видимым удовольствием сделал длинный глоток. Т'мор устроился было в кресле напротив, но передумал и шагнул к выходу из гостиной.
— Сегодня был славный денек, а, Т'мор? — Вопрос Арролда нагнал парня уже у дверей.
— Полностью согласен, — кивнул Т'мор, остановившись на пороге. — Особенно радует, что сегодня мы избавились от угрозы со стороны храмовников.
— А вчера от проблемы с Рраена. Хотя и не сказал бы, что дело обошлось малой кровью, — согласился Арролд.
— Это да. — Т'мора даже передернуло. — Крови вчера было хоть отбавляй.
— А у тебя, по-моему, иначе и не бывает, — ехидно заметил хорг. — Ты как самовосполняющийся огневик с телепортом. Где ни появишься, все в клочья разносишь.
— Ха! А ты думаешь, почему меня из Шаэра к вам в гости выпроводили? Князь князей так и сказал, мол, Столицу этот придурок уже на уши поставил, теперь пусть в Аэн-Море развлекается. Дескать, не все же одним несчастным риссам от него, то есть меня, страдать. — Рассмеялся Т'мор.
— Вот оно что! Но я тебя разочарую. Хоть ты и пытался прикидываться белой овечкой, но то, что от тебя больше проблем, чем пользы, было ясно еще при встрече. Только, как говорит Байда, полный отморозок догадается свести в один отряд эйре и хоргов. Кстати, думаю, о том, что я до сих пор подозреваю твою вину в атаке корабля двуязыких на нашего «змея», можно и не упоминать. — Арролд залпом допил ллиал.
— Да чего уж теперь, все равно же упомянул, — хмыкнул Т'мор.
— Ну раз так, хоть сейчас скажи, чем ты их так довел, что они не поленились отправить в погоню за твоей тушкой целый посольский корабль? — поинтересовался Арролд. — Тем более что на земле вы с этой девкой, как ее? Донна, да? Так вот, вроде бы вы не так уж плохо общались…
— Неплохо?! Ты же сам все видел! — фыркнул Т'мор.
— Эй, парень! Вы же не кидались друг на друга с мечами, не пытались перегрызть друг другу глотку…
— Не плевали друг другу в еду, — продолжил Т'мор.
— И это тоже, — невозмутимо согласился Арролд, хотя через его барьеры ехидство все равно пробивалось. — Так что по меркам обычного общения темных и светлых вы были, можно сказать, друзья не разлей вода. И вдруг — целый корабль обозленных эйре. С чего бы?
— Ну понимаешь… Они не так давно увели у риссов одну вещицу, а я очень возжелал восстановить справедливость.
— Иначе говоря, попер у двуязыких какой-то очень редкий и нужный им светлый артефакт. Поскольку темные они бы и в руки не взяли. В отличие от тех же риссов, которым по барабану стихия предмета, если его можно выгодно загнать. — Покивал собственным умозаключениям Арролд. — Теперь понятно. Эйре догадались, чьих это рук дело, и решили примерно наказать обидчика. Но почему корабль был ПОСОЛЬСКИЙ?
— Так это… Донна же дочка посла, — пожал плечами Т'мор.
— И что? Ни за что не поверю, что ла Сольвейн ринулся бы за нами в погоню, нарываясь на международный скандал. Для этого тебе как минимум пришлось бы попятить у них… Т'мо-о-ор. Скажи, что я ошибся?
— Я не знаю, о чем ты говоришь, — небрежно пожал плечами парень. Откровенность даже с побратимом должна знать хоть какую-то меру, разве нет? Впрочем, о том, что основание кристалла Света хранится у риссов, знает, наверное, весь мир, равно как и о том, что двуязыкие спят и видят, как заполучить себе эту стекляшку. А поскольку в этом плане ничего не изменилось… Но прямо говорить обо всех обстоятельствах Арролду все же не стоит. Равно как и признавать правоту его догадок. Т'мор вздохнул. — Арролд, когда я забирал эту безделушку из ларца ла Сольвейна, я СЛУЧАЙНО освободил его духа-стражника, и тот, уходя, хорошенько зачаровал свою «тюрьму» из мести хозяину. Так что преследовала нас разъяренная дочь посла, а не он сам, поскольку пребывал в то время в глубокой коме.
— С чего ты взял?
— А ты сам подумай, великий логик! — фыркнул Т'мор. — Кроме пропажи безделушки, причин для преследования «Ищущего» у эйре не было. Узнать о ее пропаже можно только открыв ларец. Кроме самого ла Сольвейна этого сделать никто не мог, да и не стал бы. Уж особенности этого сейфа, думаю, были известны всем окружающим его прихлебателям. И на закуску. Если сам посол был в отрубе, то кому должна была перейти власть на корабле до его возвращения в Эйреаллан?
— Ну, с последним предположением не так чтобы очень ясно. Возможны варианты… Но в целом тот, кто командовал, замещая ла Сольвейна, просто обязан был попытаться вернуть… предмет, — хорг медленно кивнул и, усмехнувшись краешком губ, отсалютовал побратиму пустой кружкой из-под ллиала. — Принимается. Но вообще, хочу тебе заметить, Т'мор, что насколько быстро тебе удается вылезать из неприятностей, настолько же легко и непринужденно ты и находишь их на свою тощую задницу.
— Уж кто бы говорил?! — изумился Т'мор. — На себя посмотри. Поехал в Шаэр с посольством всего-то навсего на рутинные переговоры о времени открытия перевалов, и во что это для тебя вылилось?!
— Хм. С этой точки зрения я как-то наше долбаное путешествие не рассматривал, — признал хорг и тут же съехал с темы. — Ладно. Закрыли вопрос. Ты сейчас спать идешь или еще на одну ночную прогулку?
— Скорее второе.
— Ну-ну. Надеюсь, сегодня ты обойдешься без таких масштабных последствий, как в прошлый раз. — Голос хорга только что не сочился сарказмом.
— Уж как-нибудь, — улыбнулся Т'мор, пожимая плечами. Дверь закрылась за его спиной, и парень направился в сад. Проснувшийся Уголек уж очень хотел выбраться на свежий воздух. Как ни парадоксально, но чем дальше заходило их слияние, тем больше времени крылатому змею требовалось проводить в своем естественном состоянии. Но сейчас, только сумеречный дракон решил проявиться, как за спиной парня раздались легкие шаги и из-за живой вечнозеленой изгороди на тропинку в самом глухом уголке сада вышел вездесущий Лерой.
— Мастер Т'мор, хороший вечер, не так ли? — произнес громи, застыв в паре шагов от человека и внимательно вглядываясь своими огромными глазами куда-то в темное небо, испещренное мириадами искорок далеких звезд. Сейчас вечно шебутной и стремительно-текучий, как весенний ручей, Лерой был абсолютно не похож на самого себя. Отрешенный вид громи должен был насторожить Т'мора, но что-то человеку давало уверенность, что это странное существо, такое привычное для хоргов и при этом остающееся полным загадок и непонятностей, не причинит ему никакого вреда. Что-то подобное, только гораздо слабее, Т'мор испытал на стоянке их отряда, когда он, решив прогуляться тенями, столкнулся с говорящей змеей… «А ведь она тоже была хранителем места!» — вдруг промелькнуло в голове у парня, и он встрепенулся.
— Да и день был очень неплох, — наконец проговорил Т'мор. Громи в ответ медленно кивнул, так и не оторвав взгляда от небосклона.
— Можете выпустить своего дракона, мастер. Он явно соскучился по полетам, — спустя минуту тягучей тишины проговорил Лерой, вгоняя Т'мора и Уголька в ступор. Громи же наконец перевел взгляд на человека, и глаза его засияли смехом… или это просто отблеск звезд?
— Ты… вы… знаете о нем? — тихо проговорил Т'мор.
— Лучше все-таки на «ты», мастер. Я ведь сейчас здесь один. — Губы Лероя тронула легкая улыбка. — И да, разумеется, я знаю о сумеречном драконе. Любой хранитель знает.
— Лерой, мне бы не хотелось… — начал Т'мор, но громи покачал головой.
— В вас так много от новых жителей Моратаэн… Не беспокойтесь, ни один хранитель никогда ничего никому из них не расскажет.
— Верю. — Т'мор не понимал почему, но он точно знал, что Лерой не лжет. Даже не так — он знал, что ни один из хранителей не способен лгать. Вообще. А значит, можно последовать его словам без опаски. Заметно прибавивший в размерах и теперь достигший почти двух метров длины, Уголек возник в воздухе перед хозяином и с любопытством принялся рассматривать громи, заинтриговавшего его самого и Т'мора своими знаниями. Лерой, в свою очередь, уставился на сумеречного дракона, а увидев соткавшиеся из дымки призрачные крылья змея, тихо и как-то счастливо вздохнул. Угольку в этот момент надоело играть в гляделки, и он, заложив крутой вираж вокруг громи, взмыл в небеса. Глаза Лероя потеряли какое-либо осмысленное выражение, и Т'мор тут же поспешил вернуть хранителя резиденции ап Хаш на грешную землю: — Лерой, а что это за Морат… как там дальше, я не запомнил…
— Мир меж бездной и высью, — грустно, нараспев произнес громи. — Так его называли хозяева… Но они ушли, и мир сменил имя.
— Хозяева — это Ушедшие? — тихо спросил Т'мор.
— Да, так их называют новые жители, — согласно кивнул Лерой, и так же мгновенно, как секунду назад, настроение громи сменилось. Теперь перед Т'мором стоял уже знакомый ему веселый, всюду и все успевающий слуга. — Примите наш совет, мастер. Ищите в хранилищах беловолосых не тени, а Ушедших. Все, что сможете. И вам многое откроется. Да, хотя знание это будет подчас горьким, но оно необходимо. Без него вы так и останетесь только половинкой самого себя. Поверьте, даже сумеречный дракон не знает всего. Ищите, мастер. А мы будем надеяться.
— Вы? — заторможенно переспросил Т'мор.
— Мы, — так же весело продолжал улыбаться громи. — Хранители. Хорошей ночи, эр Т'мор.
И громи, резко развернувшись, скрылся в темноте сада, оставив ошеломленного человека среди ломаных теней еще не обзаведшихся листвой деревьев.