Книга: Отложенное самоубийство
Назад: Глава 10
Дальше: Глава 12

Глава 11

Семнадцатое октября. Среда. Второй сон
Холодно, и воняет, как в уборной. Я, наверное, еще пьяный. Голова соображает плохо. И дышать тяжело. Смотрю в темное зеркало, но вижу не свое отражение, а нашего Лукаса. Он-то там с какого перепугу, в моем сне? Я ведь понимаю, что это сон, только поделать ничего не могу. Рядом с Лукасом стоят дети. Все те же, в белых саванах. Лиц не видно. Но их имена я уже знаю — Ханс и Гретель. За детьми видны деревья. Ведьмин лес? Деревья в каких-то странных позах, злого вида. Да все там, в этом темном зеркале, какое-то нехорошее. И холодно-то как! Просто мороз по коже.
Вдруг Лукас делает шаг в сторону и исчезает. Вроде совсем незначительный шажок, а смотрю, пацана в зеркале уже нет. Остаются только дети в саванах. Молча стоят, как изваяния. Мне страшно. Я откуда-то знаю, что эти дети — никто. Всего лишь пустые имена. Встряхнешь как следует саван, а там и нет ничего. И эта мысль больше всего пугает. Я, например, не хочу быть никем!
Резкий стук, как удар молотком по деревянной голове. Прямо по мозгам. Испуганно открываю глаза. С какой стороны новая напасть? Так я и знал! Точно, в уборной! Присел и уснул на унитазе. Проснулся оттого, что телефон из руки выпал и разлетелся. А теперь вопрос залу: зачем мне в туалете телефон?
Заплутавшая в Яви и Нави голова постепенно начинает правильно соображать. Оказывается, сейчас утро. За окном мерзость октябрьской слякоти. Но дождя не слышно. Дождь еще не проснулся. Зато колокола редким дребезжанием напоминают о своем бодрствовании. Забронзовели там, на колокольне. Уже лень и позвонить как следует!
Но я отвлекся от туалета и телефона. Это я спросонья хотел сделать звонок Лане. Женщина-кошка вчера рассталась со мной, обидчиво фыркая и выпуская коготки. Надо бы приласкать.
Собираю с пола обломки телефона. Ну почему телефоны не делают из металла? Как колокола. Телефоны ведь тоже звонят. Из кучки обломков спасаю сим-карту. Это самое важное — интеллект телефона. Нельзя позволять мозгам валяться на полу в туалете.
А вообще пора вставать по-серьезному. Рольставни поднять! Салют свинцовому небу и… впрочем, в туалете я уже побывал. Умываюсь, чищу зубы, бреюсь. Ну, все как обычно. Сегодник, кофе, «быдлопоп», пробки на дорогах. Голова болит после вчерашнего коньяка. Нормальное серое утро нормального серого дня.
После «сегодника» роюсь в ящиках — ищу свой старый мобильник, с которым два года назад приехал в Германию. Погибший в туалете был куплен уже в Нашем Городке. Нашел. Значит, ветеран дождался своего часа. Дело дошло до триариев. Вставляю сим-карту. Чувствую, как поток времени движется по бесконечной спирали Мёбиуса. С работающим телефоном и я не выпадаю из этого потока.
Пишу Лане эсэмэску: «Ты — чудо в моей жизни. И я тебя берегу».
Через минуту приходит ответ: «Я не хочу быть чудом. Пусть останусь кошатиной, только не бросай меня».
«Ты моя кошатина. Не брошу. Мне трудно жить без чуда».
«Приятно. Так хочется запрыгнуть на колени и ласкаться, заглядывая в глаза и… а тут эротическая картинка, где я, с вдохновением причмокивая, ласкаю тебя… Мне плохо без Повелителя…»
Звонок моей путеводной нити Майи Винтер прерывает сеанс виртуального секса. Поспешно нажимаю нужную клавишу. Есть новости о Харуне?
— Халло!
— Халло!
— К сожалению, никаких сведений об афганском беженце Харуне и его матери Наджие я не нашла, — виновато говорит Майя. — В девяностом году у нас на учет встал только один молодой человек из Афганистана, но его звали Сулейман. Он находился здесь вместе с родителями и в девяносто четвертом вернулся на родину. Его мать звали Мариам. Больше никаких подходящих по возрасту афганцев в этот период не было. Мне очень жаль, что я не смогла вам помочь.
Благодарю Майю. «Чюсс! — Чюсс!» Ну что же, вы банкрот, Кубович! Значит, Себастьян перепутал Харуна с Сулейманом. Путеводная нить оказалась гнилой веревкой. Не представляю себе, куда еще можно обратиться, чтобы найти Харуна. В Красный Крест, что ли?
Видеозвонок Марины зовет меня к компьютеру. В Казахстане уже день. Перед экраном в сборе вся семья. В трауре. Прежде чем Марина открывает рот, я уже знаю, что она скажет: «Наташа умерла».
— Наташа умерла.
Марина плачет, Лукас всхлипывает, Саша хмурится.
— Когда это случилось?
— Сегодня утром. Она проснулась, немного повозилась в постели и скончалась. Сердце перестало биться.
Ну, что тут сделаешь?
— А у меня «хэнди» разбился, — зачем-то говорю я. В Германии сотовые телефоны все называют «хэнди». Немцы убеждены, что это по-американски. Но американец с курсов нам говорил, что в Англии и Соединенных Штатах мобильники называют как-то иначе. Я, правда, не помню как. А здесь — «хэнди».
— Возьми свой старый в ящике.
— Я знаю, уже нашел.
Бессвязный разговор. Ненужные слова.
— Когда похороны?
— Послезавтра, в пятницу. — Марина вдруг оживляется: — Ты созвонись с Федей. В пятницу соберитесь и помяните Наташу.
— Конечно, сделаем. Когда вы назад?
— После похорон побудем здесь еще немного, помянем на девятый день, потом домой.
Мы прощаемся. Им сейчас не до меня. Столько хлопот. Если бы мертвецы представляли себе, сколько забот они доставляют родственникам, наверное, перестали бы умирать. Из-за такта, стыда и экономии.
Проверяю электронную почту: есть сообщение от Виолетты. Запрашивает информацию о моем здоровье. Женщина эгоистической направленности организма, а проще говоря — пиявка. Пиявка же не может быть донором? Когда мы разводились, Виолетта приготовила пилу — делить нажитое имущество. Я бессовестно обманул ее — оставил все ей и ушел. С чистой совестью и карманами — на свободу. Теперь бывшая жена время от времени интересуется самочувствием бывшего мужа. Наверное, рассчитывает после моей смерти стать наследницей прав на мои произведения и получать доход с их издания. У каждого свои мечты о лучезарном будущем.
Не дождетесь! Посылаю Виолетте улыбающийся смайлик. Выбираю самый крупный. Пусть побесится, ласточка моя. Сажаю себя на диван. Включаю телевизор. Немецкий полицейский сериал. Толстый «анискин» в зеленой форме жрет сосиски с капустой и пьет пиво. Видимо, горит на работе.
Вообще немецкие сериалы о полиции кардинально отличаются от американских или, скажем, французских. Американские полицаи обычно спасают Вселенную или как минимум земной шар. Их помыслы имеют глобальный разворот и чисты, как весенняя сирень. Мы — семья! Бело-черно-желто-серо-буро-малиновая в крапинку! Враги у них соответствующего масштаба. Безумцы с мечтой о мировом господстве. С налетом роскоши на своей злобной повседневности.
Более пустяковые французские коллеги «крутых уокеров» отличаются худобой, самомнением и свирепостью. Допросы проводят кулаками, автомобили крушат, не считая, преступников расстреливают направо и налево пачками. В плен берут только по ошибке. Правда, у них и враги помельче: сутенеры, автоугонщики, изредка корсиканские мафиози. Ну, еще был Фантомас, до выхода на пенсию. Весь экшн происходит в заброшенных складах, на автопомойках и в арабских кварталах.
Немецкие стражи порядка совершенно другие. Приятно — округлые, румяные, добродушные любители деревенских деликатесов, абсолютно не похожие на Карающее Правосудие по-американски или по-французски. Если ты нашел чужой труп в своей спальне — без паники! Папа уже здесь! Неповоротливый, как слон, криминальинспектор всего за одну серию найдет разгадку твоей маленькой неприятности. Просто выпьет десяток кружечек пивка с десятком своих знакомых. Поэтому и толстый, как пивная бочка. Профессиональная деформация.
Под беззлобные диалоги кротких немецких полицаев я, наверное, задремал, потому что мелодия нового старого «хэнди» выхватывает меня откуда-то оттуда, где нет сознания. Беру мобильник. Номер не знаю.
— Халло!
— Густав Гоншорек у аппарата!
Вау! Старый врач из Лейдена.
— Халло, герр Росс! Вы звонили мне в воскресенье по поводу афганского юноши Харуна. Я порылся в библиотечном архиве, потом посмотрел в абонементном отделе. Дело в том, что Харуна не выслали на родину. Он учился в нашем университете. Пользовался библиотекой. Потом стал журналистом. Короче говоря, я нашел его последний адрес. Это где-то в Германии.
Ну, дед! Ну, гигант! Добросовестный старикан перерыл весь Лейденский университет. Привык доводить порученное до конца. Теперь таких людей уже не делают. Старая школа!
Гоншорек диктует мне адрес Харуна. Неизвестный городишко. Заодно сообщает полное имя афганца: Харун Дауд Сарбуланд. Я благодарю настырного дедка. И, конечно, неизменное: «Чюсс! — Чюсс!»
Выключаю телефон. Все еще не могу прийти в себя. Я просто не по-детски счастлив. Даже голова перестала болеть. Неужели таинственный Харун обретает наконец плоть и кровь? Уже и адрес заимел. И не в овеянном романтикой Афганистане: не в горах Сиахкох — Черных горах, не на плато Наомид — Пустыне отчаяния, не в Дашти-Марго — Пустыне смерти, а в скучной бюрократической Германии. Смотрю карту. Да, Харун живет в восьмидесяти километрах от Нашего Городка, в соседней федеральной земле. Не ближний свет, по германским меркам, но в любом случае ближе, чем афганская Пустыня смерти.
Победный трезвон колоколов за окном. Мы это сделали! Теперь нужно договориться с Ланой о поездке за восемьдесят километров. Я набираю номер.
— Халлёхен!
— Халло! Ты еще мой водитель?
Из того измерения, где Лана исполнительный директор, доносится мягкий смех:
— Почему ты сомневаешься в этом, мурзохрюнтичек?
— Потому, что я — мурзохрюнтичек.
— Когда и куда едем?
Я называю адрес. Лана на секунду задумывается.
— Давай завтра, после работы. Как обычно, у церкви?
— О’кей.
Лана медлит, не отключается. Потом очень тихо спрашивает:
— Ты думаешь обо мне?
— Да, — признаюсь я.
— Уже от одной мысли, что ты думаешь обо мне, я возбуждаюсь, — шепчет она.
Слышу едкий смешок, такой характерный для нее. Смешок, превращающий все по-настоящему важное в тлен.
Ну, и ладно! С оптимизмом смотрю в ближайшее будущее. Что ж, календарь на неделю постепенно заполняется. В четверг у меня встреча с Харуном, в пятницу — поминки. Нужно отдать последний долг Наташе. Звоню Феде, отрываю его от работы, договариваюсь. Он уже в курсе, что старшей сестры не стало. Грустит и матерится чаще обычного. Федя предлагает собраться на площадке для гриля — гриль-плаце, в Ведьмином лесу. Я знаю, где это — проезжаем мимо, когда ездим за водой к источнику. Гриль-плац представляет собой прямоугольную площадку, посыпанную гравием. На площадке есть деревянные столы со скамейками, урны для мусора, грильницы, оборудованные решетками, и обложенное толстыми бревнами место для сжигания отходов. Если не будет дождя…
После обеда, чтобы быстрее скоротать время до сна, ищу в Интернете информацию о гибели Ханса и Гретель Райнер. Пора мне побольше узнать о том, что произошло вечером тринадцатого июня тысяча девятьсот девяносто первого года в Ведьмином лесу. Так сказать, официальную интерпретацию событий, на основании которой Алоис Кальт был признан «Баварским монстром» и осужден на пожизненное заключение.
По версии следствия, которое вел тогдашний инспектор Хеннинг Крюкль, произошла следующая страшная история. Десятилетние двойняшки Ханс и Гретель Райнер в четверг тринадцатого июня тысяча девятьсот девяносто первого года находились до вечера на детской площадке, расположенной на опушке Ведьминого леса. После школы родители отпустили их поиграть с другими детьми. Примерно в девять часов Ханс и Гретель решили сбегать на источник в Ведьмин лес — попить воды. Они звали с собой и других детей, но те испугались наступающей темноты и не пошли в лес. Двойняшки, взявшись за руки, дружно отправились в путь по дороге, исчезающей в чаще. По темной дороге, ведущей только в одну сторону, в непроглядно-черное будущее. Это был последний раз, когда их видели живыми.
В одиннадцать часов вечера Бернхард и Гудрун Райнер, так и не дождавшись своих детей, вышли их искать. Они побывали на детской площадке, но там уже никого не было. Напрасно побродив некоторое время вокруг, родители в тревоге вернулись домой и позвонили в полицию. Полицейские бросили на поиски пропавших детей все наличные силы. Вести поиски было поручено инспектору Хеннингу Крюклю. Поднятый с постели Крюкль немедленно организовал тщательное прочесывание Ведьминого леса, поквартирный обход и опрос окрестных жителей. Он был уверен, что исчезновение Ханса и Гретель — очередное дело рук пресловутого «Баварского монстра», чудовища, которое совершило уже несколько десятков убийств в округе. Вскоре на дороге, рядом с источником, были обнаружены жуткие следы. Много свежей крови, целые лужи, вместе с отпечатками автопокрышек. Опытные полицейские сразу поняли, что здесь был совершен наезд. Но кем и на кого? Подозрительное место было оцеплено. Эксперты при свете сильных переносных ламп исследовали каждый сантиметр дороги. Была использована даже единственная разыскная собака полиции Нашего Городка.
Все эти энергичные меры, предпринятые инспектором Крюклем, позволили уже к утру найти дом, в который вели все следы. Дом врача Алоиса Кальта. К этому уважаемому человеку инспектор Крюкль пошел лично, в сопровождении своих коллег. Первый же поверхностный осмотр принадлежавшего семье автомобиля «Фольксваген Гольф» белого цвета обнаружил на кузове следы удара. Характерные вмятины на передке, одна фара разбита. Осколки стекла, найденные на дороге в Ведьмином лесу, идеально совпали с поврежденным местом. Беа Кальт призналась, что это она задавила Ханса и Гретель, когда поехала за водой к источнику. Однако на вопрос, куда она спрятала тела несчастных детей, Беа Кальт, смутившись, не смогла ответить. Всем присутствующим стало ясно, что она пытается выгородить мужа — доктора Алоиса Кальта. Кальт запретил жене оговаривать себя и при свидетелях сознался в том, что именно он, доктор Кальт, вчера вечером убил Ханса и Гретель. Кроме того, он убил и других детей. Крюкль все же попытался обвинить Беа, но вынужден был арестовать Алоиса Кальта. А что ему оставалось делать? Кабинет врача выглядел как типичное логово маньяка: с заспиртованными человеческими эмбрионами, зловещими хромированными инструментами и множеством вырезок из газет об убийствах детей. Осмотрев кабинет, Крюкль уже без колебаний отдал приказ взять Кальта под стражу. Беа Кальт сначала осталась дома под присмотром полиции. Ее арестовали позже.
Следствие в течение нескольких месяцев собирало обвинительный материал на Кальта и его жену. Алоис Кальт постепенно признавался во все новых и новых убийствах. Его жена, напротив, категорически отрицала свое соучастие в преступлениях мужа. Выяснилось, что девятнадцатилетний сын Кальтов Генрих, несмотря на плохую репутацию у полиции, ничего не знал о чудовищных преступлениях своих родителей. Вопреки всем усилиям полицейских следователей, психологов, даже священника, Кальт так и не согласился указать место захоронения Ханса и Гретель Райнер, хотя не отрицал, что именно он их убил.
Результатом этого громкого дела явился приговор, оглашенный во вторник тридцать первого декабря тысяча девятьсот девяносто первого года. В последний день уходящего года Белой лошади. Суд признал доктора Алоиса Кальта виновным в похищении, изнасиловании и убийстве в общей сложности тридцати детей, младшему из которых было пять, а старшему шестнадцать лет. По совокупности совершенных преступлений Алоис Кальт был приговорен к пожизненному заключению. Его жена Беа Кальт была приговорена к тридцати годам лишения свободы как сообщница.
Такая вот отвратительная история. А через двадцать лет, если Харун подтвердит алиби Алоиса Кальта, вдруг выясняется, что наказан был невиновный человек, а настоящий убийца ускользнул из рук правосудия. Крюкль считает, что убийцей была Беа Кальт, но это тоже еще нужно доказать. Кроме того, предстоит найти могилу Ханса и Гретель. И, может быть, тогда меня перестанут навещать два маленьких кошмарных призрака без лица, держащиеся за руки?
Никогда ничего не забывающие колокола напоминают мне, что я совсем забросил свои вечерние прогулки. И что с того? Может же у меня быть личная жизнь? И вообще я готовился к встрече с человеком из далекого прошлого. Ладно-ладно, не лязгайте понапрасну, выхожу. Одеваю себя, сползаю по лестнице в мрачную мерзлоту Песталоцциштрассе. Делаю, назло колоколам, два круга вокруг дома. Резвый, как безногий скакун. Хорошо, хоть дождя нет. Пожухлая зелень за оградами и в клумбах одуряющим благоуханием пытается доказать, что она еще жива. Не утонула в холодных водяных потоках сверху. Продемонстрировав самому себе мужество несовершенного организма, укладываюсь спать. Рольставни опустить!
Последняя мысль в гаснущем сознании: «Лишь бы Харун проживал по тому адресу!»
Бог услышал мою просьбу — Харун живет по адресу, полученному мною из толерантного Лейдена. Афганец собственной персоной открывает мне дверь симпатичного домика в симпатичной деревеньке (вернее, городишке — в Германии деревень нет!), спрятавшейся между двух лесистых горушек.
— Халло!
— Халло!
Сбивчиво объясняю, кто мы такие (Лана с любопытством оглядывается у меня за спиной) и зачем явились. Харун приглашает пройти в дом. Он невысокий, стройный, горбоносый. Большие грустные глаза, тонкие капризные губы, курчавая бородка. Симпатичный мужик из симпатичного домика в симпатичной деревеньке. Не хватает только симпатичной жены. Впрочем, а вот и она.
— Знакомьтесь, моя жена Амра.
— Халло!
— Халло!
Нам любезно улыбается симпатичная афганка. Белолицая брюнетка в цветастом домашнем халате. Амра приветливо предлагает:
— Мы как раз собрались ужинать. Просим составить нам компанию. Заодно и поговорите с Харуном.
Отказываться я не смею. Нельзя обижать гостеприимных афганцев, да и есть очень хочется. Мой обед давно сказал желудку «ку-ку». Уже седьмой час.
Занимаем места в небольшой уютной столовой. Вместе со взрослыми за стол садятся дети — мальчик, похожий на папу, и девочка, похожая на маму, — персик. Детям лет тринадцать-четырнадцать, погодки. Тоненькие, чернявые, большеглазые, воспитанные.
Амра кладет на стол две круглые деревянные доски. Потом выкладывает на них пирамиды вареного риса — на одну доску длинный рис, на вторую — короткий. От пирамид идет горячий сытный дух. На столе появляются два больших плоских блюда с мясом и несколько чашечек с соусами. Хозяйка дает необходимые пояснения двум невежественным европейцам:
— На этом блюде сладкое мясо, приготовленное с черносливом, а на этом — острое, на любителя. Осторожно с ним. Такое любит Харун. Берите руками рис и макайте в мясо. Но, если хотите, я могу дать вам ложки.
Машалла! Зачем нам ложки?! Душистое мясо просто-таки само просится в рот! Едим как уж умеем. Извиняйте. Харун, Амра, дети, не чинясь, заправляются вкуснейшим кушаньем. Лана тоже не отстает от хозяев. Меня в свое время узбекские друзья научили правильно брать руками рис, поэтому я чувствую себя за восточным столом вполне уверенно. Наелись, сполоснули пальцы в чашке с водой. Теперь зеленый чай и беседа, ради которой мы здесь.
Трапеза окончена. Дети, прихватив из холодильника мороженое, уходят к себе. Прихлебывая из бело-алой пиалы душистый чай, рассказываю Харуну про мои встречи с Алоисом Кальтом. Оказывается, он ничего не слышал про «Баварского монстра». Амра, стараясь не шуметь, убирает со стола посуду, ловя каждое слово. Наконец я заканчиваю, и Харун взволнованно начинает собственный рассказ. По-немецки он говорит отлично, лучше меня, только с легким акцентом.
— То, что вы мне сообщили, уважаемый герр Росс, меня потрясло. Я в шоке. Никогда бы не поверил, что доктор Кальт убийца. Он много помогал нам, когда мы жили в ваших местах. Но сначала я должен описать вам ситуацию, в которой мы с матерью тогда оказались. Мой отец служил в Царандое — афганской милиции. Дослужился до майора. Когда шурави — советские — ушли из Афганистана, талибы перешли в наступление. Отец отправил нас в Советский Союз — переждать трудное время. Ему было спокойнее воевать, зная, что его жена и сын находятся в безопасности. Так мы оказались в Москве. Не буду подробно говорить о нашей жизни в СССР, скажу только, что пришлось несладко. Промучившись три года в России, мы смогли добраться до Баварии и подали там заявление о предоставлении нам политического убежища.
Меня и мать сначала поселили в «азюльхайме» Соседнего Городка, а потом дали там же квартиру. Платили каждому ежемесячно по сорок марок наличными и давали продуктовый набор. Еды хватало, даже оставалась, но денег почти не было. Отец изредка писал нам письма — рассказывал о ситуации на родине. Положение становилось все хуже. Талибан захватывал одну провинцию за другой. Всюду, куда приходили талибы, вводились средневековые законы. Людям рубили головы прямо на улицах. Женщин, осмелившихся выйти на улицу с открытым лицом, забивали камнями. Многие из тех, кто поддерживал шурави, погибли или бежали. Отец тоже лихорадочно искал возможность перебраться к нам в Германию.
Ко всем нашим несчастьям добавилась болезнь матери. Туберкулез. Она еще в Афганистане начала прибаливать, а скитания по миру совсем ее доконали. Она слегла. Вот тогда-то мы и познакомились с доктором Алоисом Кальтом. Его нам порекомендовали земляки. Мол, отличный врач и хороший человек.
— И он помог? — спрашиваю я.
— Оказалось, что уже поздно, — грустно качает головой Харун. — Болезнь зашла слишком далеко. Доктор Кальт посоветовал нам обратиться к доктору Гоншореку в Нидерландах. Гоншорек — крупный специалист по легочным заболеваниям. Никому ничего не говоря, мы уехали в Лейден, нашли там Гоншорека, и мать прошла у него обследование. Гоншорек успел начать лечение, но все оказалось зря — мать скончалась. Я остался один. Голландские власти сначала хотели выслать меня в Афганистан, но в последний момент пришло известие о гибели моего отца. Талибы зверски убили его.
Харун замолкает. Видно, насколько трудно ему вспоминать тяжелое прошлое. Память — умножитель печали. Тонкие пальцы, держащие чашку с чаем, дрожат, на висках блестят капельки пота, большой кадык судорожно дергается. Амра теснее прижимается к мужу. Харун благодарно улыбается жене, потом смотрит на меня.
— В общем, мое заявление о предоставлении мне политического убежища было удовлетворено. Спасибо лейденским адвокатам. Я остался в Нидерландах, поступил в университет, окончил его и стал, как всегда мечтал, журналистом. Работал в разных изданиях: голландских, австрийских, германских. Женился поздно. Потом мне предложили место здесь, в Германии, и мы с Амрой и детьми перебрались сюда.
Харун выжидательно смотрит на меня, пощипывает бородку. Ждет вопросов. Я спрашиваю:
— Вы помните тот день, о котором говорит Алоис Кальт?
— Конечно, помню. На следующий день мы уехали в Нидерланды.
— А накануне? Что произошло тринадцатого июня в четверг?
Мой собеседник хмурит свои густые брови, сосредотачивается.
— Мне сейчас трудно вспомнить все детали — столько лет прошло. Общая картина такова. Утром матери стало плохо. Она попросила земляка, знающего немецкий язык, позвонить доктору Кальту. Кальт приехал к нам после работы, часов в шесть вечера. Сделал матери укол и вообще стал хлопотать возле нее. Он пробыл у нас всю ночь. Уехал рано утром на следующий день. К утру матери стало лучше, и доктор Кальт посоветовал не медлить, а срочно отправляться к Гоншореку в Лейден. Написал адрес, нарисовал на бумажке, как добраться от вокзала до университета. Даже одолжил нам денег на железнодорожный билет, потому что у нас не хватало. Мать расплакалась, когда он вложил ей в руку деньги.
— То есть вы уверены, что весь вечер четверга и всю ночь на пятницу Кальт провел у вас? Подумайте хорошенько, Харун. Это очень важно.
— Я помню, что доктор Кальт ни на минуту не выходил из нашей квартиры. Он даже ужинал у нас в кухне. Съел пару сэндвичей с чаем. Уехал он на рассвете. Только-только солнце появилось.
— А на чем он приезжал?
Харун опять напрягает память.
— На своей машине. Я не вспомню сейчас марку. Темная какая-то.
— Точно темная? Не белая?
— Ну, белое от черного я еще смогу отличить. У доктора Кальта была темная машина. Черная, темно-серая или темно-синяя. Какая-то такая. Точно!
Не могу придумать, что бы еще такое спросить. Ну, не Шерлок Холмс я! Вдруг Лана подает голос:
— Доктор Кальт ни с кем не разговаривал, пока был у вас? Не звонил по телефону?
Я по инерции недовольно смотрю на женщину-кошку. Лезет в серьезный мужской разговор! Она выстреливает в меня взглядом, в котором можно прочитать: «Если я тебе не нравлюсь — застрелись, я не исправлюсь!»
— А ведь верно! — радостно восклицает Харун. — Доктор Кальт звонил домой и разговаривал со своей женой. Предупреждал, что задержится у нас на всю ночь!
Машалла! Вот оно!
— В котором часу это было?
— Не могу сказать точно, но не очень рано и не очень поздно. Где-то в девять-полдесятого. Доктор Кальт поужинал и попросил разрешения у матери воспользоваться нашим телефоном — позвонить домой жене, чтобы та не беспокоилась.
Я смотрю симпатичному журналисту прямо в глаза и спрашиваю:
— Скажите, Харун, как, по-вашему, может ли доктор Алоис Кальт оказаться серийным убийцей, маньяком?
Харун отвечает, глядя так же прямо:
— Знаете, уважаемый герр Росс, Коран предупреждает нас, что шайтан может принимать различные обличья. Но может ли он принять обличье Аллаха?
Назад: Глава 10
Дальше: Глава 12