Книга: Айсберг
Назад: 16 ОТЦЫ И СЫНОВЬЯ
Дальше: 18 ПОЛЯРНАЯ ЗВЕЗДА
* * *
19 часов 48 минут
По пути на станцию «Гренделъ»
Дженни смотрела в окно грузовой кабины транспортного вертолета. Вращающиеся лопасти вздымали с поверхности вихри снежной пыли. Вертолет оторвался ото льда и стал медленно набирать высоту, качаясь из стороны в сторону под порывами ураганного ветра. Опытный пилот уверенно компенсировал натиск стихии, не давая машине сорваться в штопор.
В шумопоглощающих наушниках, которые Дженни надела после посадки в вертолет, послышался голос Крейга из пилотской кабины:
— Мы прибудем на русскую базу минут через двадцать. Вы не могли бы пока продолжить чтение дневников? Я специально настроил ваш микрофон на запись. Любая полезная информация из записей может повлиять на исход операции.
Дженни окинула взглядом грузовую кабину. «Дельта-один» и его команда из двенадцати человек расположились на сиденьях вдоль бортов, готовые по первой команде броситься в бой. Командир группы пристально смотрел в иллюминатор на ледяную пустыню.
Дженни проследила за его взглядом. Красные бараки «Омеги» превратились в размытые мазки на белом полотне. Солнце висело низко над горизонтом и, похоже, не собиралось уходить — длинный полярный день был в самом разгаре.
«Когда же он наконец завершится?»
Она собралась было открыть лежащий на коленях дневник, но тут за окном мелькнула яркая вспышка.
Горизонт окрасился огненным всполохом. В небо поднялась туча снежной пыли, а потом донесся низкий гул взрыва. Тело Дженни сотрясла ударная волна.
«Господи… Только не это… Нет…»
Дженни прислонилась к стеклу иллюминатора, наблюдая за трагедией, разыгравшейся на поверхности. Уши у нее заложило. Она не верила своим глазам.
Вертолет сделал крутой вираж, и страшная картина на мгновение исчезла из виду. Дженни молила Бога, чтобы ее опасения не оправдались.
Ледяная пустыня вдруг снова появилась в иллюминаторе. Там, где раньше стояла «Омега», высоко в небо поднимался огненный смерч.
В ушах у Дженни звенело, но слух постепенно возвращался. В кабине, как будто из глубокого колодца, слышались крики, в которых звучало удивление и смятение. Солдаты с искаженными от ярости лицами прильнули к иллюминаторам.
Каскад пылающих обломков обрушился в огромную воронку, дымящуюся, как кратер вулкана. От дрейфующей станции «Омега» не осталось и следа.
Душу Дженни охватил леденящий холод. «Отец… Люди…»
В наушниках послышался раздраженный крик Крейга:
— Черт возьми! Вы же доложили, что все взрывные заряды, установленные русскими, обезврежены!
Сержант ответил неуверенным, извиняющимся голосом:
— Так точно, сэр! Хотя… возможно… возможно, один из них я не заметил…
Дженни с трудом глотала воздух. Она наблюдала сквозь слезы за реакцией солдат на трагедию. Все они, за исключением одного, похоже, были действительно ошарашены происшедшим.
Только командир отряда безучастно смотрел на охваченную огнем ледяную пустыню. Его суровое лицо не выражало ни гнева, ни удивления.
Он перевел холодный взгляд на Дженни, и она с ужасом поняла, что трагедия была не случайной.
Она вспомнила, как Крейг только что ругал сержанта по радио. Его гневный голос звучал неубедительно. Все это было подстроено и заранее спланировано. Руководители американской операции преследовали те же цели, что и русские, — завладеть трофеем и уничтожить всех свидетелей.
«Полная зачистка. Никаких следов».
Дженни встретилась взглядом с командиром отряда спецназа. Тот пристально всматривался в ее глаза, как будто пытался прочитать ее мысли. Дженни стало ясно, что жить ей оставалось недолго — только до тех пор, пока он нуждается в ее знании инуитского языка.
Выражение ужаса и смятения на ее лице не изменилось.
«Пусть думает, что я ничего не поняла», — решила она.
Крейг нашептывал ей по радио слова утешения, но Дженни не обращала на него внимания. Она опустила глаза на страницы дневника. По щекам текли слезы скорби и гнева. «Папа…»
Рука невольно потянулась к кобуре. Она была по-прежнему пуста.
Еще одно невыполненное обещание.

17
ИСПЫТАНИЕ ОГНЕМ

9 апреля, 19 часов 55 минут
Ледовая станция «Грендель»
Мэтт сидел на железном топчане в тюремной камере. К его удивлению, адмирал решил оставить мальчика с ним. Маки лежал сейчас рядом, свернувшись клубочком в ворохе одеял. Возможно, Петков предпочел, чтобы ребенок и переводчик находились рядом, и Мэтта это устраивало. Он наблюдал за спящим мальчиком, который сложил ладони у самых губ, как будто в безмолвной молитве.
Эскимосское происхождение Маки выдавали черные как смоль волосы, смуглая кожа и раскосые карие глаза.
«Он так похож на Тайлера. Те же волосы, те же глаза…» В сердце у Мэтта защемило от ощущения безвозвратной потери.
— В это трудно поверить… — прервал его мысли доктор Огден, прислонившийся к решетке соседней камеры.
Мэтт успел вкратце описать ему содержимое дневника Владимира Петкова и теперь кивнул, не сводя глаз со спящего мальчика.
— Я бы многое отдал, чтобы осмотреть ребенка… Хотя бы взять анализ крови, — пробормотал профессор.
Мэтт вздохнул и закрыл глаза.
«Ох уж эти ученые. Похоже, все, что их волнует, — это результаты исследований».
— Гормон, выделяемый гренделями, — увлеченно продолжал доктор Огден. — Ну конечно, теперь все понятно. Локальное замораживание тканей требует немедленного выделения потока гормонов из кожных желез, которые оптимально приспособлены для этой функции. Кожа покрывается льдом, поток гормонов активирует цепную генную реакцию в клетках, они, в свою очередь, наполняются глюкозой, которая предотвращает их гибель от холода, и тело впадает во временную «ледяную спячку». Структура гормонов гренделей примерно совпадает со структурой гормонов других млекопитающих, поэтому такой механизм замораживания может быть успешно применен к людям. Так же, например, как инсулин, получаемый из коров и свиней, используется сейчас для лечения диабета. Да, можно сказать, что исследования русского ученого намного опередили достижения современной науки. Это гениальное открытие!
Мэтт не выдержал и резко повернулся к профессору:
— Гениальное? Вы что, совсем свихнулись? А может, чудовищное? Вы представляете себе, каким пыткам подверглись эти несчастные люди? Сколько их погибло в результате экспериментов? Да пошли вы все к черту со своими открытиями! — Мэтт показал на пошевелившегося во сне ребенка. — Он что, похож на лабораторную крысу?
Огден с испугом отшатнулся от решетки.
— Я… Я не имел в виду…
Мэтт посмотрел на темные круги под глазами профессора, на его дрожащие руки. Он понимал, что ученый устал и напуган не меньше, чем все остальные. Кричать на него и обвинять в бесчеловечности было по меньшей мере несправедливо. Понизив голос, Мэтт завершил свою тираду:
— Кто-то должен ответить за это. Всему есть предел. Мораль не должна становиться жертвой научного прогресса. Мы все пострадаем, если такое случится.
— Кстати, о страданиях, — встряла в разговор Уошберн. — Где там эти спецназовцы? Они смогут нас освободить?
Мэтт заметил, что студенты-биологи сразу встрепенулись. Отряд «Дельта форс» был их единственной надеждой на спасение. Перед глазами встало суровое, полное решимости лицо русского адмирала. Петков не собирался сдаваться, несмотря на явное превосходство американцев. А еще Мэтт увидел во взгляде русского холодную отрешенность, которая пугала его больше, чем дула автоматов или зубастые пасти гренделей.
Этот жесткий взгляд адмирала исчезал, только когда рядом с ним был эскимосский мальчик. Мэтт посмотрел на Маки. Возможно, как и в случае с Владимиром Петковым, эскимосский мальчик мог бы стать ключом к моральному перерождению адмирала. Но для этого требовалось время… А у них его не было. Петков был похож на медведя, загнанного в ловушку в собственной берлоге. Он был опасен и непредсказуем.
Мэтт повернулся к Уошберн:
— Я насчитал по меньшей мере двенадцать русских солдат. К тому же они успели подготовиться к обороне. «Дельта форс» придется хорошо подготовиться к штурму, чтобы прорваться внутрь станции. А затем они будут пробиваться к нам с боем от уровня к уровню. Серьезные потери неизбежны.
— Но это их не остановит, правда же? — с надеждой промолвила Магдалена.
Мэтт оглядел тюремные камеры. Их оставалось пятеро, не считая Маки. У него не было сомнений в том, что главной целью «Дельта форс» было не спасение пленных, а захват эликсира, о существовании которого Крейг, вероятно, узнал из дневников русского ученого. К этому-то и сводился успех операции.
Уошберн, похоже, прочитала его мысли.
— Они ведь не за нами возвращаются? — промолвила она, пристально посмотрев на Мэтта. — У них другие приоритеты.
Дверь в тюремный отсек неожиданно распахнулась. В помещение быстрым шагом вошел адмирал Петков в сопровождении двух охранников. Все трое подошли к камере, в которой сидел Мэтт.
«Ну вот, опять началось», — подумал Мэтт, вставая с топчана.
Петков, как обычно, начал разговор без лишних вступлений:
— Ваш отряд «Дельта форс» уничтожил дрейфующую станцию «Омега».
Мэтт на мгновение замер, пытаясь собраться с мыслями. Такого он не ожидал.
Уошберн выругалась:
— Чушь собачья!
— Мы засекли отголоски взрыва через минуту после того, как вертолет с солдатами покинул станцию.
На лице Уошберн появилась кривая усмешка, но Мэтт почувствовал, что Петков говорит правду. Обманывать их ему не было смысла. Станция была действительно уничтожена. Но с какой целью?
Петков ответил на его безмолвный вопрос двумя словами:
— Правдоподобное опровержение.
Мэтт задумался. Слова адмирала звучали убедительно. Отряды «Дельта форс» обычно действовали автономно и под покровом строгой секретности. Они появлялись в зоне боевых действий как призраки, наносили молниеносные удары и исчезали, не оставляя за собой свидетелей.
Ни одного свидетеля…
До Мэтта наконец дошло, какая участь ожидает их всех, независимо от исхода событий. В груди защемило. Он судорожно вздохнул и отступил на шаг, задев угол топчана. Маки испуганно открыл заспанные глаза.
Петков приказал часовому открыть камеру.
— Похоже, ваше правительство преследует те же цели, что и мое: завладеть результатами исследований и не оставить в живых никого, кто мог бы оспорить их принадлежность. Они готовы сделать это любой ценой.
Дверь в тюремную клетку распахнулась, на Мэтта уставились дула пистолетов.
— Что вы от меня хотите? — спросил он адмирала.
— Я хочу, чтобы вы остановили и тех и других. Мой отец пожертвовал всем, чтобы похоронить свое открытие на этой заброшенной станции, и я не позволю, чтобы американцы или русские воспользовались его наследием в корыстных целях. Победителей в этой схватке не будет.
Мэтт задумался. Если адмирал говорил правду и они становились жертвами закулисных политических игр своих правительств, тогда, возможно, в лице Петкова он нашел союзника. У них общий враг.
Мэтт пристально посмотрел на адмирала. Он все еще не мог смириться с мыслью о том, что «Дельта форс» уничтожила «Омегу», но сомнений у него оставалось все меньше.
Перед ним вдруг всплыл образ Дженни. Ее темные глаза смотрели на него с любовью. «Дженни…» В душе закипела ярость. «Если это действительно так, я отомщу за невинно погибших людей», — решил он. Во взгляде Петкова он уловил ту же решимость. Но насколько можно доверять этому хитрому, хладнокровному русскому?
— Что вы предлагаете? — прохрипел наконец Мэтт.
— Вы встретите отряд «Дельта форс» с белым флагом. Потом я переговорю с руководителем вашей операции, который украл дневники моего отца, и мы подумаем, как можно разрешить эту ситуацию, — ответил адмирал со стальной ноткой в голосе.
Мэтт с сомнением поднял брови:
— Я не думаю, что Крейг захочет вести с вами переговоры. Все его аргументы сейчас — автоматические винтовки.
— Вам придется его переубедить.
— Почему вы думаете, что он захочет меня выслушать?
— Потому что с вами будет тот, чье существование заставит его задуматься о возможных последствиях конфронтации.
— И кто же это?
Петков перевел взгляд на эскимосского мальчика.
* * *
19 часов 59 минут
По пути к станции «Грендель»
Сквозь навернувшиеся слезы Дженни читала очередной отрывок из дневников русского ученого. Она не понимала, о чем речь, она лишь произносила вслух отдельные слоги на инуитском диалекте, которые, похоже, фонетически сливались в русские слова и фразы. Крейг внимательно вслушивался в ее готовый сорваться в крике голос, пытаясь найти ключи к разгадке тайны бессмертия.
«Дельта-один» сидел напротив Дженни и напряженно рассматривал в иллюминатор ледяную пустыню. Полыхающие огнем останки дрейфующей станции давно исчезли за горизонтом. Прежде чем взять курс на «Грендель», вертолет сделал круг над огромной воронкой во льду. На месте взрыва в живых никого не осталось. Даже трупов не было видно.
Чтение дневников прервал голос пилота:
— Ледовая станция — прямо по курсу!
— Приготовиться к ракетной атаке, — сказал Крейг. — Пуск по моей команде.
«Ракетная атака?» Дженни подняла голову.
— Цель захвачена.
— Огонь!
Прежде чем она сумела что-либо сообразить, снаружи послышался свист запускаемой ракеты. В окне сверкнула вспышка.
Вертолет сделал резкий вираж, и Дженни невольно наклонилась вперед, прислонившись лицом к иллюминатору.
Оставив в небе дымящийся след, ракета врезалась в торосы слева от входа на станцию. В воздух поднялись обломки льда и языки пламени. Среди них мелькнул кусок оранжевой ткани.
«Палатка», — догадалась Дженни. Целью ракетного удара оказалась позиция, с которой русские обстреливали их из гранатометов во время побега со станции. Крейг, по-видимому, решил обеспечить безопасную посадку вертолета, а заодно и отомстить русским.
Вертолет медленно опускался на лед в клубах дыма и пара.
— Группа номер один, приготовиться к высадке! — прокричал командир отряда «Дельта» прямо над ухом у Дженни.
Двери на противоположном борту распахнулись. В кабину ворвался ледяной ветер. Солдаты один за другим слетали вниз по длинным канатам. Вся операция заняла несколько секунд.
— Группа номер два!
На этот раз открылись двери рядом с Дженни. Внезапный порыв ветра чуть не вырвал дневник у нее из рук, и ей пришлось крепко прижать его к груди.
Очередная группа солдат покинула вертолет, хватаясь за стремительно раскручивающиеся кольца веревок. В кабине остались трое спецназовцев, включая командира отряда.
Прозвучала команда:
— По местам!
Солдаты бросились к установленным по обоим бортам автоматическим пушкам. Стволы орудий угрожающе развернулись к дверным проемам.
— Стрелять по моей команде, — прокричал «Дельта-один». — Вести подавляющий огонь по всему периметру!
Дженни рискнула взглянуть вниз сквозь поредевшую дымовую завесу. Фигуры в белых камуфляжных куртках рассыпались в линию на льду и ползли в сторону станции.
— Огонь! — скомандовал «Дельта-один».
Стволы пушек завибрировали, выплевывая языки пламени. Кабина наполнилась оглушительным грохотом. На пол посыпался град пустых гильз.
Внизу, перед линией атакующих, взметнулась широкая дуга ледяных фонтанчиков.
Одинокий русский солдат выпрыгнул из укрытия и побежал к станции. Очередь из крупнокалиберного орудия разорвала его тело в клочья. Оставшееся на ледяной поверхности кроваво-красное пятно напоминало след от жука, размазанного по лобовому стеклу автомобиля. Защитников внешнего периметра станции, похоже, больше не осталось.
— Приземляемся, — послышалась в наушниках команда Крейга.
Вертолет стал медленно опускаться на лед немного позади линии атакующих солдат.
«Дельта-один» прижал наушник к уху.
— Поступил первый доклад об остановке. Вокруг станции все чисто, но русские окопались у входа и оказывают серьезное сопротивление.
— Вы считаете, что приземляться безопасно? — спросил Крейг.
— Я бы, конечно, подержал машину в воздухе, но, боюсь, тогда нам не хватит топлива для возвращения на материк, — ответил командир «Дельты». — Постойте!
Он снова прильнул к наушникам и принялся что-то бормотать в микрофон. Через некоторое время он доложил:
— Сэр, командир наземной группы захвата передает, что у входа на станцию появилась безоружная и размахивающая белым флагом фигура.
— Как? Они уже сдаются? Кто это?
Вертолет развернулся правым бортом к станции. Дженни увидела метрах в ста одинокую фигуру в зеленоватой армейской куртке, четко выделяющуюся на фоне белого снега. Она сразу распознала до боли знакомую одежду, которую стирала, зашивала и гладила десять лет подряд.
— Это Мэтт! — вскрикнула она и заплакала от счастья.
— Ты уверена, Джен? — спросил Крейг.
«Дельта-один» промолвил из глубины кабины:
— Сэр, с ним какой-то мальчик.
Только теперь Дженни разглядела ребенка, прижимающегося к ноге Мэтта. Одной рукой Мэтт обнимал мальчика, а в другой держал палку с куском белой ткани, оторванной от меховой куртки.
— Садимся! — снова скомандовал Крейг.
Командир отряда «Дельта» озабоченно заметил:
— Может быть, все-таки стоит оставаться в воздухе до тех пор, пока мы не разберемся, в чем дело?
— Русские явно используют его для ведения переговоров с нами. Надеюсь, что это будет нам на руку.
Дженни снова охватил страх. С самого начала она и Мэтт оказались заложниками политической игры между двумя сверхдержавами и, похоже, свою роль до конца еще не сыграли.
Полозья вертолета мягко коснулись ледовой поверхности. Лопасти замедлили вращение, хотя по-прежнему поднимали со льда тучи снежной пыли.
«Дельта-один» скомандовал пилоту:
— Двигатель пока не выключать.
— Слушаюсь!
Крейг протиснулся сквозь узкий проход из кабины пилота в грузовой отсек.
— Мы оставим дневники на борту под вашей охраной. — Он ткнул пальцем в сторону «Дельта-один». — Не спускайте с них глаз.
— Что вы собираетесь делать? — спросил командир группы спецназа.
— Я поговорю с человеком, который стоит с белым флагом у входа на станцию. Он не раз выручал меня из серьезных переделок. Посмотрим, может быть, и на этот раз он сможет нам пригодиться. — Он повернулся к Дженни: — Я бы предпочел, чтобы вы остались на борту.
— Ну вот уж хрен вам.
Она решительно отстегнула ремни безопасности.
«Пусть что хотят, то и делают, но Мэтта я одного не оставлю».
Крейг окинул ее долгим оценивающим взглядом, а потом лишь пожал плечами, очевидно решив, что лучше держать две мишени рядом.
Они спрыгнули на лед, где их встретила группа из трех солдат.
Дженни даже не обратила на них внимания. Ее взгляд был прикован к фигуре, стоящей метрах в тридцати у входа на станцию.
«Мэтт!»
Она с трудом удержалась, чтобы не броситься к нему сломя голову, понимая, что солдаты расстреляют их обоих при любых неожиданных действиях с ее стороны.
В сопровождении группы охраны они пересекли оборонительный периметр отряда «Дельта форс» и вступили на нейтральную территорию.
Мэтт опустился на колено, прикрывая телом прижавшегося к нему ребенка. Белая меховая куртка сидела на мальчике, как длиннополая шинель. Рукава ее свисали до самой земли. Мальчик развернулся в объятиях Мэтта и уставился на приближавшуюся группу широко раскрытыми от страха глазами.
Дженни только теперь рассмотрела его лицо — знакомые черты, огромные карие глаза, черные волосы. Ноги ее подкосились.
— Тайлер!
* * *
20 часов 7 минут
На льду
Мальчик, напуганный взрывами и рокотом 50-миллиметровых пушек, всем телом прижался к Мэтту. Жестокий холод и пронзительный ветер набросились на них, как только они вышли на поверхность. У Маки ярко проявлялись признаки боязни открытого пространства, и Мэтт догадывался, по какой причине. Ребенок, вероятно, с самого рождения не покидал станцию, а может быть, даже провел все свое детство в заточении на четвертом уровне. Резкая смена обстановки, первый контакт с внешним миром, огромный поток новых впечатлений привели его в смятение. Маки всеми силами пытался ухватиться за спасительную соломинку, которой стал для него Мэтт.
Все внимание Мэтта было приковано к мальчику, то и дело пытавшемуся вырваться из его рук и убежать обратно на станцию, поэтому он лишь краем глаза наблюдал за приближением группы солдат во главе с Крейгом.
— Тайлер!
Мэтт резко развернулся на знакомый до боли голос.
Дженни рванулась из-за спин солдат к мальчику, но, сделав несколько шагов, застыла на месте с широко раскрытыми глазами. Похоже, она распознала свою ошибку, как только выкрикнула имя погибшего сына. «Чистый рефлекс», — подумал Мэтт, а вслух произнес:
— Его… Его зовут Маки.
Он поднялся на внезапно ослабевших ногах. От вида Дженни душу его охватило чувство невероятного облегчения. Маки обхватил его колени руками, не давая двигаться с места, но Мэтт не возражал — ему самому сейчас была необходима любая поддержка.
Мэтт стоял в неуверенной позе, не зная, как реагировать на приближение Дженни, но она быстро развеяла его сомнения, бросившись ему в объятия, тесно прижавшись к нему всем телом, обхватив его шею руками. Ощущение физической и духовной близости между ними было настолько глубоким, что у Мэтта захватило дух. Казалось, что они никогда не расставались и по-прежнему горячо любили друг друга.
Он еще крепче прижал Дженни к себе и глубоко вдыхал запах ее волос и кожи, как будто хотел убедиться, что это не сон. Это она… живая… в его объятиях.
— Там… на базе… папа… — шептала она ему на ухо сквозь слезы.
Мэтт напрягся. Судя по тому, что Джона не было рядом с Дженни, он остался на «Омеге»; а по ее реакции было ясно, что Петков сказал правду об участи, постигшей дрейфующую станцию. Она действительно уничтожена.
— Дженни, мне так жаль!
Даже для него эта фраза прозвучала как-то банально и неубедительно, но в этот момент пытаться утешить ее словами было бессмысленно.
Она содрогнулась в его объятиях и прошептала:
— Это все Крейг. Не верь ни одному его слову.
Мэтт сжал пальцами рукава ее куртки и посмотрел на знакомую фигуру в синей арктической форме. Выражение его лица не изменилось, несмотря на ярость, кипящую в груди.
Все его опасения и подозрения подтвердились.
Мэтт осторожно высвободился из объятий Дженни, оставив лишь руку на ее плече.
Крейг подошел поближе с неуверенной улыбкой на лице:
— Рад тебя видеть живым и здоровым. Но как ты здесь очутился? Что ты здесь делаешь?
Мэтт с трудом удержался, чтобы не вмазать ему по лицу кулаком — исход такого действия был очевиден. Он должен был вести игру осторожно, запутав противника в паутине лжи и полуправды. Для начала — ложь:
— О господи! Я так рад вас всех видеть!
Лицо Крейга посветлело.
— Русский адмирал окопался внизу на станции, а меня послал наверх пообщаться с вами, — продолжил Мэтт. — Он решил, что уж коли вы собрались сначала палить направо и налево, а потом задавать вопросы, то лучше, если под ваш огонь попадет один из соотечественников. Одним американцем меньше.
— А зачем ему вообще было посылать кого-либо?
— Чтобы договориться о сделке. Цитируя самого адмирала, каждая из сторон владеет половинкой ключа к разгадке тайны бессмертия. У вас — описания экспериментов, у него — эликсир. По отдельности они бесполезны.
Крейг сделал шаг вперед и проговорил тихим голосом:
— Ты уверен, что он говорит правду?
Мэтт показал на мальчика, который продолжал крепко обнимать его ноги.
— Вот вам живое доказательство его слов.
Крейг с удивлением поднял брови.
— Я не совсем понимаю…
Его реакция Мэтта не удивила. Крейг по роду своей деятельности был обучен думать однобоко, но с максимальной эффективностью для выполнения поставленных задач. Цель оправдывала средства, а косвенный ущерб и сопутствующие жертвы его не интересовали.
— Это мальчик из резервуара, — пояснил Мэтт. — Того самого, что разморозил доктор Огден.
Крейг ошеломленно взглянул на него:
— О боже, это тот самый ребенок? Он ожил? Эликсир и вправду действует?
Лицо Мэтта по-прежнему не выдавало никаких эмоций. Крейг не должен был догадаться о том, что он знает об истинных намерениях группы спецназа и американского правительства.
— Да, эта штука работает, но все оставшиеся дозы эликсира упрятаны в секретной лаборатории в глубинах станции. Я видел их своими глазами. Лаборатория заминирована и взлетит на воздух по первому приказу русского адмирала.
Взгляд Крейга помрачнел:
— Чего он хочет?
— Договориться. Заключить выгодную для обеих сторон сделку. Переговоры должны состояться на первом уровне станции. Петков отошлет всех солдат вниз, а ты можешь иметь при себе пять своих людей, даже с оружием. Но при первой же попытке причинить вред адмиралу его люди расстреляют пленников и взорвут лабораторию. Мне кажется, что у тебя нет выбора. Либо все оказываются в проигрыше, либо тебе придется заключить сделку с этим дьяволом.
Мэтт закончил свою тираду и внимательно наблюдал за реакцией Крейга, опасаясь, что немного переиграл.
Крейг пренебрежительно ухмыльнулся, отвернулся в сторону, поднял к губам воротник куртки, что-то быстро проговорил в него, а потом вытянул шнурок из капюшона и приставил его к уху. «Потайное радио», — догадался Мэтт.
Дженни украдкой шепнула ему на ухо:
— Он разговаривает с командиром отряда «Дельта форс». Украденные дневники находятся на борту вертолета. Но что это еще за сделка? Разве здесь можно кому-либо доверять?
— Единственный человек, которому я полностью доверяю, стоит сейчас рядом со мной.
Она сжала его ладонь:
— Если нам удастся выбраться из этой переделки…
— Когда, — поправил ее Мэтт. — Когда мы выберемся из этой переделки.
— Мэтт…
Он наклонился и нежно прикоснулся губами к губам Дженни. Это был даже не поцелуй, а обещание чего-то намного большего. Обещание, которое он собирался выполнить во что бы то ни стало. Он почувствовал вкус соленых слез на ее губах. Несмотря на кажущуюся безысходность их ситуации, у него почему-то появилась уверенность, что они выйдут победителями из этой заварушки.
К ним подошли еще несколько солдат с автоматами наперевес. Крейг повернулся к Мэтту:
— Ты прав. Похоже, нам придется вступить в переговоры с этим подонком.
Мэтт пересчитал солдат, которых Крейг собирался взять с собой. Пятеро.
— У тебя на одного больше, — кивнул он в их сторону.
Крейг удивленно посмотрел на него:
— Ты о чем? Сам же сказал — пять.
Мэтт показал на Дженни:
— Она пойдет с нами. И не забудь дать ей пистолет.
— Но…
— Либо она с нами, либо я остаюсь здесь. А если я не возвращусь на станцию, Петков взорвет лабораторию.
Крейг недовольно покачал головой, но жестом приказал одному из солдат вернуться на позицию.
— Хорошо, хорошо. Но я считаю, что ей бы здесь было безопаснее.
Мэтт не ответил. Что бы там ни было, они с Дженни теперь не расстанутся. Дженни в последний раз сжала его ладонь и протянула руку за пистолетом. Опасаясь, что она может сразу выпустить всю обойму в Крейга, Мэтт помог ей засунуть оружие в кобуру.
Закончив приготовления, группа направилась ко входу на станцию. Мэтт нес Маки на руках. Мальчик испуганно смотрел через его плечо на Дженни.
Они пробрались сквозь развороченную дверь во внутренний коридор. На них сразу пахнуло теплом и запахом гари.
«Интересно, приготовился ли Петков к встрече?» — думал Мэтт. Русский адмирал не вдавался в подробности своего плана, когда посылал его с белым флагом на поверхность. «Приведите Крейга ко мне, а я сам с ним разберусь», — кратко проинструктировал его Петков при расставании. На что он надеется? Преимущество явно на стороне американцев.
Мэтт довел группу до первого уровня. Русские успели восстановить энергоснабжение станции. Похоже, они заменили уничтоженные предохранители в электрогенераторах. Просторный холл заливал яркий свет, в котором на полу блестели пятна крови. Вдоль одной из стен в ряд лежали трупы солдат.
Петков ожидал их у винтовой лестницы в центре зала, очищенного от столов и стульев. Одной ногой он стоял на платформе грузового лифта.
— Добро пожаловать, — холодно поприветствовал их адмирал.
Он взошел на платформу и встал рядом с необычного вида устройством. Титановая сфера на треножнике. По окружности сферы бегали синие огоньки. «Сдается мне, что это подрывной заряд», — подумал про себя Мэтт.
С нарастающей тревогой он смотрел на адмирала, понимая, что его неожиданный «союзник» в противостоянии двух сверхдержав не был с ним до конца откровенен. «Что же он там задумал?»
За спиной Мэтта вдруг раздался стук сапог. Он резко развернулся и увидел, как к группе присоединились еще пять солдат из отряда «Дельта форс». Они разбежались по периметру холла и направили дула автоматов на русского адмирала.
Мэтт с негодованием посмотрел на Крейга. Похоже, американцы тоже не собирались слепо выполнять условия перемирия.
На Петкова появление солдат не произвело никакого впечатления. Адмирал продолжал стоять на платформе лифта с безучастным выражением на лице.
— Вы ставите под угрозу свою операцию, — наконец произнес он. — По моему приказу или в случае моей гибели все дозы эликсира будут уничтожены.
Крейг подошел к Мэтту и резким движением вырвал мальчика из его рук. Маки вскрикнул от неожиданности.
— Это все, что мне нужно. — Крейг поднял извивающееся тело ребенка над головой. — Оживший субъект эксперимента. Благодаря Дженни, которая прочитала большую часть записей вашего отца по дороге на станцию, мы выяснили, что гормоны продолжают действовать после размораживания в течение недели. Используя записи и мальчика, мы и сами можем получить эликсир. Так что ваши дозы нам, в принципе, не нужны. Но я все-таки предлагаю вам вернуть их в обмен на вашу жизнь. У вас есть минута, чтобы принять решение.
— Спасибо за ваше великодушие, но боюсь, что эта минута мне не понадобится.
В следующее мгновение зал потряс огромной силы взрыв. Пол под ними вздыбился, и их подбросило в воздух. Холл наполнился клубами дыма. Мэтт упал на лед рядом с Дженни и тут же развернулся ко входу на уровень.
Входной проем превратился в груду ледяных глыб, отрезав им путь к отступлению.
Мэтт быстро вскочил на ноги. В ушах звенело. Крейг и остатки группы спецназа медленно поднимались с пола. Тела двух солдат виднелись под ледяным завалом.
Лампы на потолке беспорядочно мигали. Дым проникал в легкие, вызывая у оставшихся в живых приступы жестокого кашля.
Мэтт посмотрел в центр зала. Петков исчез, вероятно спустившись вниз по лестнице. Мэтт перевел взгляд на Крейга.
«Ну и дела! Надо же было оказаться в ледяной ловушке между двумя безумцами!»
Он взглянул на титановую сферу, покоящуюся на платформе лифта. Синие огоньки продолжали бешено вращаться по окружности.
«Это все плохо кончится», — мрачно подумал он.
* * *
20 часов 15 минут
Под покровом льда
На борту «Полар сентинел» Аманда склонилась рядом с капитаном Перри над экраном гидролокатора «ДипАй». За ними столпились остальные спасенные с «Омеги». Одни тоже наблюдали за монитором, другие всматривались в морские глубины сквозь огромную стеклянную сферу «циклопа».
Грег держал ладонь на колене Аманды, как будто боялся отпускать ее далеко от себя. И это ее абсолютно устраивало.
Полчаса назад на «Омеге» охваченная паникой Аманда попыталась предупредить товарищей по несчастью о зловещих планах руководителей американской операции и о том, что почувствовала приближение гренделей. К счастью, знакомый зуд в затылке был вызван не монстрами, а сканированием гидролокатора «Полар сентинел».
Прежде чем она успела привлечь внимание коммандера Сьюэлла, двери барака распахнулись и небольшая группа матросов во главе с Грегом ворвалась в помещение. Перри тут же скомандовал всем сохранять молчание.
Не веря своим глазам, Аманда бросилась в объятия Грега. Тот крепко прижал ее к себе, осыпал лицо поцелуями и, не скрывая своих чувств, прошептал:
— Я люблю тебя.
Они дождались, пока вертолет с отрядом «Дельта форс» поднялся в воздух, и бросились из барака по направлению к палатке, в которой размещалась океанографическая лаборатория. Внутри их ожидала странная картина. В центре просторной комнаты возвышалась рубка подводной лодки. Раньше на этом месте находилась квадратная полынья, которая использовалась для погружения и всплытия небольшого батискафа. Размера отверстия оказалось достаточно для того, чтобы поднять рубку «Полар сентинел» над поверхностью льда.
Времени было в обрез, и группа беглецов ринулась в подлодку. Грег немедленно отдал приказ на экстренное погружение. «Полар сентинел» как камень рухнула в океанские глубины.
Подлодка была на семидесятиметровой глубине, когда русские зажигательные заряды уничтожили «Омегу».
Аманда в это время находилась в «циклопе» и завороженно наблюдала, как струи пламени выстрелили с ледяной поверхности и протянули свои щупальца к подлодке. Ударная волна сотрясла субмарину и бросила ее еще глубже вниз, но толстый слой воды защитил «Полар сентинел» от серьезных повреждений.
Грег поведал Аманде о том, что получил срочное сообщение от ее отца о приказе на уничтожение дрейфующей станции.
— Мы в то время уже находились рядом с «Омегой», потому что я планировал предпринять попытку освободить пленников из-под самого носа у русских. Никогда бы не поверил, что мне придется спасать вас от своих же, — с горечью произнес он.
Грег рассказал ей о сердечном приступе, который пережил ее отец. Сейчас он находился в военно-морском госпитале на Гавайских островах.
— Адмирал настоял на том, чтобы нас предупредили об опасности, угрожающей станции, еще до того, как его положили на операционный стол.
Это их и спасло.
А теперь «Полар сентинел» продолжала скрытно патрулировать окрестности русской базы под толстым слоем льда. С помощью проникающих лучей гидролокатора экипаж подлодки и спасенные с «Омеги» ученые наблюдали за штурмом ледовой станции. Безмолвная картинка на мониторе выглядела зловеще. На ней медленно перемещались размытые силуэты крошечных фигурок и время от времени вспыхивали пятна огня из автоматического оружия.
Экран озарился желтой вспышкой взрыва.
Картинка постепенно прояснилась.
Грег сжал колено Аманды, привлекая ее внимание. Она повернулась к нему в готовности читать по губам то, что он хотел ей сказать.
— Я не знаю, как мы можем им помочь. Похоже, вход на станцию обвалился и они оказались в ледяной ловушке.
Из-за спины Грега к монитору наклонился старый эскимос.
— Дженни, — промолвил он, ткнув в одно из пятен на экране. — Это моя дочка.
Аманда взволнованно взглянула на старика:
— Вы уверены?
Эскимос провел пальцем по нижней части силуэта:
— Когда ей было двадцать два года, она сломала ногу, и врачам пришлось вставить стальной штырь, чтобы соединить поломанные кости.
Аманда сфокусировала изображение на экране гидролокатора. В указанном месте действительно наблюдалось уплотнение, возможно вызванное присутствием металла. «Скорее всего, эскимос прав». Она снова посмотрела на Джона и увидела в его глазах животный страх. Он знал, что его дочь находится в смертельной опасности.
«Как же нам спасти Дженни и других заложников противостояния между сильными мира сего?» — напряженно думала Аманда.
Грег прервал ее мысли, показав на монитор. На верхних уровнях станции запестрели желтые пятна. «Перестрелка», — догадалась она.
Внезапно где-то в самом центре базы появилась яркая вспышка.
«Граната», — прочитала Аманда по губам Грега. Она снова повернулась к монитору. Отдельные вспышки слились в огромное янтарное пятно, медленно перемещающееся в глубь станции.
Там разыгрывалось настоящее сражение.
* * *
20 часов 22 минуты
Ледовая станция «Грендель»
Очередной взрыв гранаты сотряс пол под ногами Дженни. Она невольно пригнулась, прижимая к телу эскимосского мальчика. Маки кричал и всхлипывал, плотно закрыв глаза и прикрывая уши ладошками.
Мэтт стоял над ними, вскинув автоматическую винтовку к плечу.
Откуда-то снизу раздавались крики, а по винтовой лестнице поднимались клубы дыма. Холл наполнился терпким запахом гари.
Станция была построена в основном из металла — стали, латуни и меди, — но в конструкцию ее входили и легковоспламеняющиеся материалы.
На нижних уровнях бушевал пожар.
«Даже если «Дельта» очистит базу от русских, мы все равно погибнем либо в огне, либо под обломками разрушенной станции», — подумал Мэтт.
Кроме всего прочего, над ними нависла еще одна угроза.
В клубах дыма на платформе лифта виднелась титановая сфера. Один из солдат, сапер, склонился над открытой панелью в днище металлического шара. Он провел уже десять минут, копаясь в панели, но так и не притронулся к инструментам, разложенным на полу. Ничего хорошего это не предвещало.
Звуки автоматных очередей доносились все реже и реже. Крейг, стоящий рядом с Дженни и Мэттом, что-то прокричал в микрофон, окидывая взглядом просторный холл. Два спецназовца заняли позиции у лестницы, ведущей вниз. Остальная часть отряда «Дельта форс» продолжала зачистку нижних уровней станции.
Опустив воротник с микрофоном, Крейг разочарованно посмотрел на обвалившийся вход и повернулся к Мэтту:
— Несколько человек, оставшихся на поверхности, не смогут быстро выкопать нас отсюда. Это может занять несколько дней. Попытка пробить взрывом толстый слой льда неизбежно приведет к нашей гибели.
— И какое же ты принял решение?
Крейг на секунду зажмурил глаза, а потом посмотрел на взрывное устройство:
— Я приказал вертолету отлететь на тридцать миль от станции. Я должен обеспечить сохранность дневников русского профессора.
— Тридцать миль? — удивился Мэтт. — Не далековато ли?
Крейг кивнул в сторону подрывника, копошащегося у титановой сферы:
— По предварительному заключению сержанта Конрада, это ядерный заряд. Если его не удастся обезвредить…
Он не стал продолжать и лишь пожал плечами.
Дженни поразилась хладнокровию и решительности оперативника ЦРУ. Даже в казавшейся безысходной ситуации он по-прежнему был нацелен на успех операции.
Мэтт продолжал сканировать помещение напряженным взглядом.
— Кажется, стрельба поутихла.
Дженни, внимание которой все это время было приковано к Маки, вдруг осознала, что он прав. Снизу теперь лишь изредка доносились короткие автоматные очереди.
Солдаты, охраняющие лестницу, внезапно всполошились. Один из них прокричал.
— Кто-то поднимается… Это свои!
На лестничной площадке показалась пара спецназовцев. Они конвоировали под дулами автоматов русского солдата. Пленный, совсем еще юнец, держал руки на затылке. По лицу его текла кровь, а одежда была измазана копотью.
Один из конвоиров рявкнул что-то по-русски. Пленник упал на колени. Второй солдат подошел к Крейгу и отрапортовал:
— Русские прекратили сопротивление и сдаются. Мы захватили еще двух пленных на третьем уровне.
— Остальные?
— Мертвы. — Солдат посмотрел через плечо на лестницу. Стрельба внизу окончательно прекратилась. — Мы очистили от русских все уровни, за исключением четвертого, но скоро и там закончим.
— А где адмирал Петков? — спросил Мэтт.
Солдат пнул пленника носком ботинка. Ослабевший от страха и потери крови русский упал на бок как мешок, не убирая рук с затылка.
— Он сказал, что адмирал скрывается где-то на четвертом уровне, но мы пока его не обнаружили. Пленник, возможно, соврал, надо бы его разговорить.
В это время к ним подошел сержант Конрад, и Крейг переключил все внимание на него:
— Ну как?
Сержант покачал головой.
— Я никогда еще такого не встречал. Похоже, это ядерный заряд небольшой мощности с низким уровнем радиационного заражения. Он больше напоминает генератор мощного потока электромагнитного излучения для уничтожения электронных приборов. Такие сейчас находятся в разработке. Разрушительная сила его невелика, но выброс энергии достигает огромных размеров. Хотя я не думаю, что это устройство предназначено для генерации именно электромагнитного импульса. Здесь что-то другое…
Мэтт прервал подрывника:
— Вы сказали, что сила взрыва будет невелика. В каком смысле?
Сержант пожал плечами:
— Невелика для ядерного заряда, но в любом случае взрыв расколет этот ледяной остров, как скорлупу сваренного вкрутую яйца. Если устройство сработает, мы все погибнем, независимо от мощности импульса.
— Вы можете его обезвредить?
Конрад отрицательно помотал головой:
— Взрыватель работает на инфразвуке и приводится в действие с пульта дистанционного управления. Если мы не введем код дезактивации, эта штука сработает через… — он сверился с часами, — пятьдесят пять минут.
Крейг потер левый висок:
— В таком случае мы должны разыскать адмирала. Это наша последняя надежда. — Его взгляд остановился на пленнике. — Выясните, что он знает, — приказал он одному из конвоиров.
Пленный, похоже, догадался, какая его ожидает участь, и со страхом на лице начал что-то быстро бормотать по-русски.
Мэтт встал между конвоиром и пленником:
— Не стоит. Я сам найду Петкова. Кажется, я знаю, где он прячется.
Крейг пристально посмотрел на него:
— И где же?
— На четвертом уровне. Я вам покажу.
Крейг прищурился и перевел взгляд с юного русского солдата на титановую сферу:
— Ну хорошо. В любом случае я сомневаюсь, что этот парень сообщит нам что-либо полезное.
Он выхватил пистолет из кобуры и выстрелил пленнику в голову.
В тишине зала выстрел прозвучал как удар грома. Во все стороны разлетелись обломки черепа, брызги крови и ошметки мозгов.
— Черт побери! Зачем ты это сделал? — яростно прокричал Мэтт, невольно отпрянув назад.
Крейг прищурился:
— Не считай меня идиотом, Мэтт. Ты прекрасно знаешь зачем. — Он направился к лестнице в сопровождении двух солдат. — Либо мы, либо они. Решай, на чьей стороне хочешь оказаться ты, и не задерживайся. Нам надо спешить.
Мэтт замер в замешательстве и посмотрел на Дженни, прикрывшую телом ребенка. Звук выстрела напугал мальчика, и он снова заплакал.
Мэтт наклонился и обнял обоих.
— Тебе надо идти, — прошептала Дженни, хотя всей душой желала, чтобы он остался с ними. — Но будь осторожен.
Она показала глазами на Крейга.
Мэтт понимающе кивнул, выпрямился и закинул винтовку за плечо. Сейчас главную опасность для них представляла бомба. Нужно было сначала обезвредить ее, а потом уже разбираться с русскими и американцами.
Дженни закрыла глаза, чтобы не видеть, как он уходит. Но стоило ему отойти на шаг, она не выдержала и разжала веки. Она наблюдала за каждым его движением, пытаясь навсегда запечатлеть в памяти его образ. «Возможно, я вижу его в последний раз», — подумала она, с горечью вспоминая безвозвратно потерянные годы разлуки.
Группа скрылась из виду, спустившись по лестнице. Два солдата продолжали охранять шахту лифта, а Дженни осталась одна с плачущим ребенком в центре зала. Она поглаживала мальчика по голове и что-то тихонько напевала ему на ухо, пытаясь успокоить.
Солдаты у лестницы о чем-то тихо беседовали. Стрельба и взрывы прекратились. В воздухе висела полупрозрачная дымка, сквозь которую виднелись бегающие огоньки титановой сферы. Отсчет продолжался.
Внезапно сзади послышался приглушенный неразборчивый голос. Сначала ей показалось, что она ошиблась, но голос снова позвал ее по имени.
— Дженни… Вы меня слышите?
Она с опаской оглянулась. Звук шел из динамика валяющегося на полу радиоприемника. Голос был незнакомый.
— Дженни, говорит капитан Перри с подлодки «Полар сентинел».
* * *
20 часов 32 минуты
На борту «Полар сентинел»
Перри говорил в трубку телефона подводной связи в радиорубке рядом с постом управления:
— Если вы слышите, подойдите к источнику звука.
В ожидании ответа он переключился на систему внутренней связи и связался с «циклопом»:
— Джон, вы там с Амандой видите Дженни на мониторе? Ваша дочь как-то отреагировала на мой вызов?
После короткой паузы раздался взволнованный голос эскимоса:
— Да!
Последние пять минут они наблюдали за обстановкой на станции с помощью гидролокатора, ожидая, пока Дженни не останется в одиночестве. Перри вспомнил, как ему удалось подслушать переговоры между базой и русской подлодкой по подводному телефону, и надеялся, что провод, тянувшийся от передатчика к полынье, не был поврежден взрывами.
— Дженни, мы наблюдаем за вами с помощью гидролокатора. Попробуйте с нами связаться. На передатчике должно быть переговорное устройство. Оно выглядит как обычная телефонная трубка. Когда вы ее обнаружите, просто говорите в нее.
Перри застыл в ожидании. Он еще не знал, как они смогут помочь погребенным подо льдом людям, но для выработки плана спасения ему необходима была подробная информация о ситуации на станции.
Линия молчала.
«Господи, помоги! Сделай так, чтобы нам наконец улыбнулась удача!»
В трубке по-прежнему стояла мертвая тишина.
* * *
20 часов 33 минуты
Ледовая станция «Грендель»
Дженни судорожно сжимала в руке телефонную трубку. На глазах блестели слезы — она только что обнаружила, что провод перерезан. Все надежды на двустороннюю связь с подлодкой улетучились. Она с трудом удержалась, чтобы не размозжить трубку об пол.
Солдаты продолжали что-то обсуждать на своем посту у лестницы, и привлекать их внимание было неразумно. Она медленно положила трубку на приемник.
Из аппарата снова послышался голос капитана подлодки:
— У вас, похоже, возникли проблемы с подводной связью. Но вы не отчаивайтесь — мы можем связаться с вами и другими способами. Вам просто нужно найти любой радиопередатчик, даже портативный радиотелефон сойдет. Мы вас все равно услышим. Только постарайтесь, чтобы этого не заметили солдаты.
Дженни закрыла глаза.
— Помните, что мы наблюдаем за каждым вашим шагом и постараемся сделать все возможное, чтобы выручить вас из беды.
Она вслушивалась в спокойный уверенный голос, но от этого у нее самой уверенности не прибавлялось. Ситуация казалась ей безвыходной. Как они собираются помочь?
Дженни завороженно наблюдала за синими огоньками, бегущими по окружности титановой сферы. Ее охватило отчаяние. Бороться дальше сил уже не было. Она не спала двое суток подряд и провела все это время в постоянном напряжении. В душе было холодно и пусто.
Внезапно из динамика послышался новый голос.
— Дженни, мы все здесь. Мы не уйдем, пока не вытащим вас оттуда.
Дженни с трудом разбирала слова, но голос показался ей знакомым: немного медлительный, с неотчетливым произношением звуков. «Аманда…» — предположила она наугад.
— Тут есть человек, который хочет поговорить с тобой.
После небольшой паузы в трубке раздался шепот:
— Джен… Девочка моя…
Из глаз ее потекли слезы; сердце наполнилось радостью и облегчением.
— Папа!
Ее невольный крик привлек внимание часовых. Дженни склонилась над мальчиком, притворившись, что успокаивает ребенка.
За спиной из динамика продолжал раздаваться голос отца:
— Делай так, как говорит капитан Перри. Мы тебя не бросим.
Дженни тихонько покачивала Маки в своих объятиях, уткнувшись лицом в маленькое тело. Свершилось чудо — отец жив! Отчаяние куда-то улетучилось, и она почувствовала новый прилив сил.
Подняв голову, она посмотрела на труп русского солдата. Из нагрудного кармана его комбинезона торчало портативное радио.
Дженни поднялась на ноги и, убаюкивая ребенка, приблизилась к распростертому на ледяном полу телу.
Она подождала, пока охранники повернутся к ней спиной, нагнулась, выхватила радио из кармана русского солдата и быстро выпрямилась, спрятав небольшую черную коробочку там, где никто и не подумал бы искать.
«И что теперь?»
Титановая сфера в центре зала по-прежнему сверкала бегущими огнями. Пока она продолжает свой смертельный отсчет, о спасении не может быть и речи.
Теперь все зависело от человека, которого Дженни любила всем сердцем.
* * *
20 часов 36 минут
Мэтт шел по коридору с резервуарами.
За ним следовали Крейг и двое солдат. Остальные бойцы отряда «Дельта форс» заняли ключевые позиции по всему четвертому уровню. Сопротивление защитников базы было подавлено. Станция вновь оказалась в руках американцев. В живых не осталось ни одного русского.
За исключением адмирала.
Мэтт дошел до конца коридора и остановился у стены с секретной панелью. Он на секунду замешкался, все еще взвешивая в голове возможные последствия своего выбора. Перед глазами вновь всплыл образ Дженни и маленького мальчика в ее руках. Сомнения вмиг исчезли — главной его задачей оставалась защита невинных и дорогих ему людей, а для этого нужно было в первую очередь обезвредить взрывное устройство.
Он невольно сжал в руках автоматическую винтовку.
— Что-то я ничего здесь не вижу, — подозрительно посмотрел на него Крейг.
— Ничего? — Мэтт протянул руку к стене и отбросил крышку панели, обнажив колесико замка. — Предлагаю тебе пойти первым, — сказал он, взглянув на Крейга. — Сомневаюсь, что внутри нас ожидает радушный прием.
Крейг отодвинул его в сторону и махнул одному из солдат. Тот ухватился за колесо и тщетно попытался его повернуть. С чувством необъяснимого удовлетворения Мэтт наблюдал, как солдат борется с неподдающимся механизмом, вспоминая, как незадолго до этого сам оказался в похожей ситуации. Но времени терять было нельзя. Он протянул руку к панели и щелкнул скрытым переключателем. Колесо быстро закрутилось, и в стене появилась небольшая щель.
Несколько мгновений никто не решался распахнуть потайную дверь.
Наконец Крейг приблизился к отверстию в стене и прокричал:
— Адмирал Петков! Вы сами предложили заключить перемирие. Если вы до сих пор не передумали, я готов с вами поговорить.
Ответа не последовало.
— Может быть, он застрелился, — пробормотал один из солдат.
Внезапно из потайной комнаты раздался голос:
— Входите, не бойтесь.
Крейг вопросительно посмотрел на Мэтта.
— Я первым не пойду. В конце концов, это твоя игра, — решительно произнес Мэтт.
Крейг жестом указал солдатам, чтобы те заняли позиции по обе стороны входа, и осторожно потянул дверь на себя. Выстрелов не последовало.
Один из солдат просунул в дверь небольшое зеркало и некоторое время водил им из стороны в сторону.
— Все чисто, — доложил сержант, не скрывая удивления. — Он просто сидит посреди комнаты. Оружия в руках не видно.
Крейг махнул рукой, приказывая сержанту войти в комнату первым. Тот взял оружие наперевес и, пригнувшись, проскользнул в дверной проем. Оказавшись внутри, он упал на колено и поводил дулом автоматической винтовки по периметру тесного помещения. Все было по-прежнему спокойно.
— Чисто! — прокричал сержант.
Крейг осторожно протиснулся в дверь, сжимая пистолет в вытянутых руках. Мэтт последовал за ним, а второй солдат остался у входа в секретную лабораторию.
В ней мало что изменилось с момента их последнего посещения. Мэтт ожидал, что Петков хотя бы уничтожит оставшиеся дозы эликсира, но шприцы по-прежнему торчали из отверстий в ледяной полке у дальней стены.
Адмирал сидел на полу, склонившись над телом Петкова-старшего. Сейчас они были больше похожи на братьев, чем на отца и сына.
— Владимир Петков, — медленно произнес Крейг.
Не отводя пистолет от адмирала, он окинул быстрым взглядом ряды шприцев, наполненных эликсиром:
— Мы все еще можем договориться, адмирал. Сообщите нам код дезактивации бомбы, и я гарантирую вам жизнь.
— То-то я и вижу, что вы оставили в живых моих людей и персонал станции «Омега», — ухмыльнулся Петков. Он поднял вверх руку и обнажил миниатюрный монитор на запястье. — Бомба наверху действует по принципу звукового импульса и взорвется через сорок две минуты.
— Я могу сделать так, что эти сорок две минуты покажутся вам целой жизнью, проведенной в мучениях и боли, — раздраженно бросил Крейг, уже не пытаясь скрывать своих намерений.
— Что ты знаешь о мучениях и боли, сосунок? — злобно рассмеялся Петков.
Крейг бросил на него полный ненависти взгляд.
— Что значит «звуковой импульс»? — встрял в их словесную перепалку Мэтт. — Я думал, что это ядерный заряд.
Петков посмотрел на Мэтта, потом — на Крейга. Он прекрасно понимал, кто из них его настоящий враг.
— Устройство оснащено ядерным детонатором. Через минуту после выброса звукового импульса начнется ядерная реакция, и весь ледяной остров взлетит на воздух.
Крейг взвел курок и угрожающе подвел дуло пистолета к лицу адмирала.
Петков лишь хладнокровно постучал пальцем по циферблату наручного монитора:
— Детонатор, кроме всего прочего, реагирует на мой пульс. Если он остановится, время отсчета автоматически сбросится до одной минуты.
— А может быть, вот это заставит вас передумать? — Крейг направил дуло пистолета на голову Петкова-старшего. — Мэтт поведал мне вашу историю. Ваш отец тоже ввел себе сыворотку. Это значит, что он не хотел умирать.
На этот раз реакции со стороны адмирала не последовало. Он продолжал молча смотреть на Крейга холодными глазами.
— Как и мальчик, ваш отец, может быть, еще жив. Неужели вы хотите отнять у него шанс родиться заново? Я прекрасно понимаю, что чувствовал ваш отец, когда принимал свое решение, но искупление вины может быть только в жизни, а не в смерти. Неужели вы действительно хотите лишить его этой возможности? — Крейг для убедительности своих слов сделал шаг вперед и раздавил валяющийся на полу шприц, который Владимир использовал несколько десятков лет назад. — Он ввел себе эликсир. Он хотел жить.
Рука адмирала нервно дрогнула. В глазах промелькнуло сомнение.
Мэтт снова встрял в разговор, надеясь окончательно переубедить Петкова:
— А как насчет маленького Маки? Ваш отец не побоялся подвергнуть эксперименту мальчика, которого считал приемным сыном. Он хотел, чтобы ребенок остался в живых. Если вам безразлично, что произойдет с вами или вашим отцом, подумайте хотя бы о судьбе мальчика.
Петков вздохнул и прикрыл глаза. В комнате повисла гнетущая тишина. Наконец адмирал устало произнес:
— Код дезактивации состоит из набора букв. Их нужно сначала ввести в строго определенном порядке, а потом повторить операцию в обратном порядке.
— Говорите, — поторопил его Крейг. — Пожалуйста.
Петков открыл глаза.
— Прежде чем я скажу вам код, вы должны пообещать мне, что выполните одну просьбу.
— Какую?
— Со мной вы можете делать, что хотите, но оставьте мальчика в покое, позвольте ему жить нормальной жизнью.
Крейг пристально посмотрел на адмирала.
— Конечно, нет проблем.
— Никаких исследований. Вы сказали, что используете его для получения эликсира. Не делайте этого. — Он показал на ряд шприцев с янтарного цвета жидкостью. — Этих доз вам будет достаточно.
Крейг кивнул:
— Я обещаю.
Петков снова вздохнул.
— Советую вам записать код на бумаге.
Крейг вытащил из кармана миниатюрное устройство.
— Цифровой диктофон, — пояснил он.
Петков пожал плечами.
— Код звучит так: L-E-D-I–V-A-Y-B-E-T-A-Y-U-B-O-R-G-V.
Крейг прокрутил запись.
Адмирал кивнул:
— Да, именно так.
— Отлично.
Крейг вскинул пистолет и нажал на курок.
Выстрел в тесном помещении прозвучал как взрыв гранаты. Несколько шприцев от сотрясения раскололись.
От неожиданности Мэтт отскочил назад и уставился на Крейга изумленными глазами. Его в очередной раз поразила жестокость и бессердечность оперативника ЦРУ. Стоявший у двери солдат, повинуясь тайному сигналу, выхватил у Мэтта из рук винтовку. Второй спецназовец направил на него оружие.
Петков продолжал сидеть на полу. Обезглавленное тело отца распласталось поверх его ног. От выстрела в упор замерзший череп разлетелся на куски, как фарфоровая ваза.
Мэтт продолжал сверлить Крейга яростным взглядом.
Тот лишь пожал плечами:
— Нечего было выпендриваться.
Назад: 16 ОТЦЫ И СЫНОВЬЯ
Дальше: 18 ПОЛЯРНАЯ ЗВЕЗДА