* * *
20 часов 49 минут
Виктор склонился над телом отца. Осколки черепа разлетелись по всей комнате — они виднелись на его одежде, на полу, на полках. Один из осколков рассек ему щеку, но Виктор не чувствовал боли и продолжал завороженно смотреть на изуродованное тело.
Еще мгновение назад в нем теплилась надежда, что какая-то часть отца продолжала жить и функционировать, находясь в состоянии «спячки». Теперь же все его надежды рассыпались в прах, как мелкие кусочки замороженного черепа.
«Он снова мертв».
Прошло столько лет, а боль ощущалась не менее остро. Грудь ныла от нестерпимой боли, но слезы на глазах так и не навернулись. Он выплакал все слезы по отцу, когда был маленьким мальчиком. Больше их у него не осталось.
— Отведите обоих в тюремные камеры, а потом доставьте туда женщину с мальчиком, — приказал Крейг одному из солдат.
«Мальчик…» Виктор очнулся от забытья.
— Вы обещали, — окликнул он Крейга хриплым голосом.
Тот на секунду застыл у двери.
— Я сдержу слово, если вы мне не соврали.
* * *
20 часов 50 минут
Адмирал медленно поднялся с пола, и Мэтт заметил, что в нем еще оставались силы. Руки Петкова были связаны так, чтобы он не мог дотянуться до монитора на запястье.
Под конвоем двух солдат пленники направились в тюремный блок.
Мэтта обуревали тяжелые мысли.
Схватка завершилась, и Крейг вышел из нее победителем.
Обезвредив бомбу, этот подонок теперь может без спешки связаться с вертолетом и спокойно ожидать, когда его вызволят из ледяной ловушки. У него и дневники исследований, и дозы эликсира. Цель операции достигнута.
Оставалось только убрать всех свидетелей и замести следы.
Группка биологов и Уошберн встретили появление Мэтта и Петкова в тюремном блоке удивленными взглядами. Вскоре в клетку, где сидела Уошберн, солдаты втолкнули Дженни и Маки.
— У тебя все в порядке? — спросил Мэтт, подойдя к решетке соседней камеры.
Дженни кивнула. Она выглядела измученной и обессиленной, но в глазах продолжали гореть яростные огоньки. Уошберн взяла Маки на руки и села на топчан. Мальчик с интересом рассматривал ее темную кожу.
— Что произошло? — спросила Дженни.
— У Крейга теперь сыворотка, дневники и код дезактивации.
— Ничего у этого ублюдка нет, — тихо промолвил Петков за спиной Мэтта.
— Что это значит? — удивленно посмотрел на него Мэтт.
— Кода дезактивации «Полярной звезды» не существует, — с ледяным выражением лица ответил Петков.
Мэтт на секунду застыл в замешательстве, но потом до него дошел смысл сказанного адмиралом. Петков сумел перехитрить Крейга в его же собственной игре. Однако радоваться было нечему. Теперь все они обречены на неминуемую гибель.
— Через двадцать девять минут миру придет конец, — промолвил Петков.
18
ПОЛЯРНАЯ ЗВЕЗДА
9 апреля, 20 часов 59 минут
Ледовая станция «Грендель»
Усевшись на корточках перед титановой сферой, Крейг ввел код дезактивации в электронную панель, подсоединенную проводками к детонатору. Он торопился. Подрывник прокопался с панелью целых десять минут, пытаясь найти правильное соединение.
Время поджимало, но Крейг аккуратно печатал букву за буквой, внимательно вслушиваясь в запись на диктофоне. Затем он ввел код в обратной последовательности, следуя инструкциям адмирала. Пальцы его быстро и уверенно двигались по клавиатуре.
V-G-R-O-B-U-Y-A-T-E-B-Y-A-V–I-D-E-L
Напечатав последнюю букву, он ударил по клавише ввода.
Ничего не произошло.
Он нажал на клавишу еще раз. Устройство по-прежнему отказывалось реагировать на его команду.
— Вы все правильно подключили? — спросил он сержанта Конрада.
— Так точно, сэр. Я получил подтверждение, что устройство приняло код, но никак на него не реагирует.
— Может быть, я что-то неправильно напечатал, — пробормотал Крейг.
«Скорее всего, ошибся, вводя код в обратном порядке». Он присмотрелся повнимательнее к светившемуся на миниатюрном экране ряду букв и тут же понял свою ошибку.
— Черт бы его побрал! — выругался он, сжав кулаки.
Написанные в обратном порядке, отдельные буквы сливались в недвусмысленную фразу на русском языке: «В гробу я тебя видел».
— Вроде бы все в порядке, — сказал Конрад, ощупывая провода.
— Все очень даже не в порядке! — злобно прокричал Крейг, соскакивая с платформы лифта. — Русский дал нам неправильный код!
Крейг ринулся вниз по ступенькам лестницы. Он знал, как заставить Петкова расколоться.
Мальчик.
Его последняя надежда.
* * *
20 часов 53 минуты
Петков закончил описание «Полярной звезды» внимательно слушающему Мэтту. Детонатор на первом уровне был лишь одним из взрывных устройств, входящих в систему. Еще пять бомб были установлены подо льдом вокруг станции, чтобы усилить разрушительное действие звукового импульса. Мэтт не верил своим ушам: каким извращенным рассудком нужно было обладать, чтобы задумать разрушение полярной шапки, уничтожение большей части человечества и, возможно, приход нового ледникового периода?
— Вы что, с ума сошли? — ошеломленно произнес Мэтт после долгой паузы.
Петков холодно взглянул на него:
— Неужели у вас осталось желание защитить этот мир после всего, с чем вам пришлось в нем столкнуться?
— Да, черт побери! Потому что я в этом мире живу! — Мэтт протиснул руку сквозь решетку и сжал ладонь Дженни. — Потому что в нем живут те, кого я люблю. Пусть этот мир несовершенен и жесток, но это не значит, что на нем надо поставить крест. Кто дал вам право в одиночку решать судьбы миллионов людей?
— Это уже не важно, — равнодушно промолвил Петков. — «Полярную звезду» остановить невозможно. До детонации осталось ровно двадцать минут. Даже если бы вам удалось покинуть станцию, вы бы не успели вовремя добраться хотя бы до одного из пяти зарядов, установленных в пятидесяти километрах вокруг ледяного острова. А для того, чтобы значительно уменьшить разрушительную силу взрыва, нужно обезвредить как минимум два из них. Так что дергаться бесполезно. Нам всем пришел конец.
Пессимизм Петкова начинал постепенно передаваться и Мэтту. Ситуация действительно казалась безвыходной.
Дженни высвободила ладонь из его руки.
— Погоди…
Она украдкой посмотрела на охранников, стоящих у двери в тюремный блок. Солдаты курили, время от времени передавая друг другу окурок, и не обращали на пленников особого внимания.
Подождав, пока они отвернутся, Дженни подошла к Маки, мирно дремавшему в объятиях Уошберн. Стоя спиной к охранникам, она засунула руку во внутренний карман его парки, незаметно вытащила портативное радио, быстро впихнула его в боковой карман своей куртки и как ни в чем не бывало вернулась к решетке.
— И с кем же ты собираешься связаться по этой штуке? — спросил Мэтт.
— С «Полар сентинел»… Я надеюсь.
— Капитан Перри где-то неподалеку? — прошептала Уошберн, поднявшись с топчана.
Дженни махнула рукой, чтобы та оставалась на месте.
— Они наблюдают за всем, что здесь происходит, и пытаются найти способ вызволить нас отсюда. — Она покачала головой. — Если верить адмиралу, времени на спасательную операцию уже не осталось, но, возможно, они сумеют что-нибудь сделать с «Полярной звездой».
Мэтт кивнул. Такая возможность казалась ему маловероятной, но иного выбора у них просто не было.
— Попробуй связаться с ними.
Уошберн встала с топчана и зашагала по камере, напевая Маки колыбельную, чтобы охранники не услышали, как Дженни разговаривает по радио.
Мэтт подошел к адмиралу:
— Нам нужны точные координаты взрывных устройств, иначе последняя попытка окажется бесполезной.
Петков безвольно покачал головой. Он уже смирился со своей участью.
Мэтт готов был задушить русского. Времени на уговоры оставалось все меньше и меньше. Нужно было действовать немедленно.
— Адмирал, я вас умоляю, одумайтесь. Нам всем грозит неминуемая гибель. Все, что пытался спрятать от мира ваш отец, будет уничтожено. Да, вам удалось осуществить одну из своих целей. Результаты его исследований будут утеряны навсегда. Но попытка отомстить всему миру… Отомстить за то, что ваше правительство… или мое… несправедливо обошлось с вашим отцом… Вы же понимаете, что это ошибка. Мы оба знаем, что произошло на самом деле. Трагедия вашего отца заключается в том, что, согласившись на участие в этих экспериментах, он изначально обрек себя на смерть. Что и случилось, когда он осознал бесчеловечность своих исследований.
Петков по-прежнему молчал, устало опустив голову.
Мэтт продолжил:
— Маки спас вашего отца, и тот попытался спасти ребенка, заморозив его во льду. Даже смотря в лицо смерти, ваш отец не потерял веры в будущее. А наше будущее — это он и все дети Земли. — Мэтт ткнул пальцем в сторону эскимосского мальчика. — И вы не имеете права лишать нас этой надежды.
Петков поднял голову и посмотрел на Маки, голова которого покоилась на плече Уошберн. Она тихонько напевала колыбельную песню.
— Это прекрасный ребенок, — после долгой паузы кивнул адмирал. — Я дам вам точные координаты взрывных устройств, но подлодка все равно не доберется до них вовремя.
— Он прав, — промолвила Дженни, прикрыв радио отворотом куртки. — Я только что разговаривала с подлодкой. Капитан Перри сомневается, что они успеют доплыть хотя бы до одной из бомб, а о двух, похоже, и речи быть не может. Но они уже в пути, и им нужны точные координаты.
Мэтт закатил глаза. Он все бы сейчас отдал за то, чтобы в их группе появился хоть один оптимист.
— Передай сюда радио, — попросил он Дженни.
Она просунула черную коробочку сквозь решетку.
Мэтт поднес радио к губам адмирала и нажал на кнопку передатчика. Руки у русского все еще были связаны за спиной.
— Говорите.
Прежде чем тот успел раскрыть рот, от двери донесся глухой звук удара. Все головы повернулись ко входу. Один из охранников валялся на полу. Из левого глаза торчала рукоять кинжала. Второй охранник барахтался под тяжестью массивной фигуры. Его попытка закричать и поднять тревогу была прервана стремительным движением длинного лезвия. Из перерезанной глотки во все стороны брызнула кровь.
Гигант, похожий на огромную гориллу, медленно поднялся над солдатом, из горла которого доносились булькающие звуки.
Дженни бросилась к решетке:
— Ковальски!
Матрос повернулся к ней, вытирая измазанные кровью ладони о полы куртки:
— Пора бы нам уже прекратить встречаться в такой обстановке.
— Но как?.. Я думала… Взрыв ракеты…
Ковальски быстро обыскал свою жертву.
— Взрывом меня отбросило в сугроб. Я закопался в него еще глубже и скрывался там до тех пор, пока русские не прекратили поиски. А потом я нашел еще одну вентиляционную шахту, довольно далеко от станции.
— Но как?
— С помощью моих друзей.
Ковальски ткнул большим пальцем в сторону входной двери. В комнату вошел еще один матрос. Голова его была обмотана бинтами, а в руках он сжимал автомат.
— Том! — вскрикнула от неожиданности Дженни.
На этом сюрпризы, впрочем, не закончились. Из-за спины Тома выскочила лохматая тень.
— О господи! — хрипло промолвил Мэтт и упал на колени. — Бейн!
Полуволк бросился на решетку клетки, пытаясь просунуть нос между стальных прутьев, повизгивая и бешено виляя хвостом.
— Мы нашли его среди торосов, — быстро бормотал Ковальски, открывая тюремные камеры ключами, снятыми с тела убитого охранника. — Вернее, он сам нас нашел. Русские оставили Тома на снегу. Думали, он умер. А он просто потерял сознание. Я потом перетащил его в свое укрытие.
— Вы выжили!
Дженни все еще не верила своим глазам.
Ковальски на секунду выпрямился:
— Да, и уж всяко не с вашей помощью… Вы же удрали, даже не убедившись в том, что мы действительно погибли. В следующий раз, черт возьми, попытайтесь хотя бы проверить пульс.
Выбравшись из клетки, Мэтт тут же схватил кинжал, торчащий из глаза охранника, и перерезал веревки на запястьях адмирала. Он торопился. Времени оставалось в обрез. Быстро обшарив трупы охранников, он раздал трофейное оружие остальным пленникам.
— Пора отсюда сваливать.
— За мной!
Том махнул рукой и выбежал в коридор с резервуарами. Они ринулись в сторону того же тоннеля, по которому Мэтт и остальные сбежали из лаборатории всего несколько часов назад.
Первый из беглецов уже успел наполовину забраться в узкое отверстие лаза, когда из тюремного блока послышались крики. Мэтт выпрямился, поторапливая биологов. По голосу он догадался, что кричит Крейг, который, очевидно, обнаружил обман и бросился обратно к тюремным камерам. Сталкиваться с разъяренным оперативником ЦРУ Мэтту совсем не хотелось, и он быстро нырнул в тоннель следом за Дженни и Бейном.
Ковальски полз впереди группы.
— Мы все тут исползали вдоль и поперек. Том знает эти тоннели как свои пять пальцев. В конце концов мы дождались удобного момента, чтобы вызволить вас из тюрьмы.
— А где эта вентиляционная шахта? — спросила Уошберн, когда группа сделала короткую остановку в небольшой пещере между уровнями.
Маки по-прежнему сидел с широко открытыми глазами у нее на руках.
— Примерно в полумиле отсюда, — ответил Том. — Но здесь безопаснее.
Мэтт повернулся к адмиралу:
— Каков взрывной радиус этой бомбы?
Ковальски резко обернулся:
— Бомбы? Какой еще бомбы?
Адмирал пропустил его возглас мимо ушей:
— Опасность заключается не в самом взрыве, а в ударной волне. Она сотрет в порошок весь остров и ледяную шапку на мили вокруг. Я же сказал, шансов на спасение у нас нет.
— Какая, в задницу, бомба? — продолжал настойчиво допытываться Ковальски.
Дженни объяснила. Ковальски зажмурил глаза и помотал головой, как будто отказывался принять такой «подарок судьбы».
— Больше я вас, ребята, спасать не буду.
— Сколько у нас осталось времени? — спросил Том.
Мэтт посмотрел на часы.
— Пятнадцать минут. Мы не успеем уйти на безопасное расстояние.
— И что же делать?
Мэтт пошарил в карманах и вытащил черный цилиндр, похожий на ананас величиной с ладонь.
— У меня есть идея.
— Приятель, этой гранатой ты не пробьешь нам путь на поверхность, — ухмыльнулся Ковальски.
— А я наверх и не собираюсь.
— Но куда же еще?
Мэтт объяснил и бросился к выходу, который вел в глубь ледяного острова. Группа беглецов последовала за ним. Времени оставалось в обрез.
— Гиблое дело, — пробормотал Ковальски, но поспешил за остальными.
* * *
21 час 11 минут
Внизу, на пятом уровне, группа беглецов стояла в напряженном ожидании у массивных дверей подводного дока для русской транспортной субмарины времен Второй мировой войны. Мэтт осторожно прикоснулся к засову. Несколько секунд назад он открыл двери и бросил внутрь пару зажигательных гранат, подобранных с тел мертвых солдат.
Металл бруска обжег пальцы. Похоже, за дверьми полыхал огненный смерч.
Гранаты обладали невероятной разрушительной силой, но будет ли этого достаточно, чтобы осуществить их план? Убедиться в этом Мэтт мог только одним способом.
Он распахнул двери и заглянул внутрь просторного зала. Еще несколько мгновений назад там было замерзшее озеро. Из-подо льда торчала рубка подлодки. В свое время Владимир Петков и несколько его единомышленников из персонала станции, решив порвать все контакты с внешним миром, продули экстренный балласт, и субмарина выскочила из подводной пещеры наверх, прочно застряв в полу разгрузочного дока. За прошедшие десятилетия вода наполовину затопила помещение дока и замерзла.
Теперь пара гранат превратила ледяную могилу в полыхающий ад. На поверхности озера бурлила вода. В воздух поднимались клубы пара, а вокруг рубки колыхались огненные пятна. В зале пахло фосфором и гарью.
Лицо Мэтта горело от невыносимой жары. Войти в док было невозможно.
— В следующий раз попробуй бросить только одну гранату, — проворчал Ковальски, прикрывая лицо ладонью.
Впрочем, цели своей они добились — взрывы гранат растопили толстый слой льда, покрывавший рубку. Теперь беглецы могли добраться до входного люка. Но как?
Мэтт посмотрел на часы. Пот заливал ему глаза.
Тринадцать минут.
Времени оставалось все меньше и меньше. Он повернулся к остальным:
— Все внутрь!
Уошберн первой погрузилась по колено в талую воду. За ней последовала команда биологов и Том.
— Доберитесь до лодки и откройте люк, — прокричал Мэтт им вслед, а сам остался у входа вместе с Ковальски, прикрывая отход.
Преследователи могли появиться в любой момент. Они, несомненно, услышали звуки взрывов, несмотря на толстый изоляционный слой, покрывающий стены, и уже на всех парах летели к доку по лестнице.
Мэтт поторопил Дженни:
— Давай, вперед!
Дженни, держащая на руках Маки, кивнула и осторожно вошла в воду. Бейн замолотил лапами по воде рядом с ней. Петков последовал за ними, при этом передавая по радио на «Полар сентинел» координаты взрывных зарядов.
Дженни окликнула Мэтта:
— Уровень воды поднимается! Нас затопит!
Мэтт обернулся на ее взволнованный голос и окинул быстрым взглядом полыхающее озеро. Дженни была права — вода поднялась ей до бедер. Внезапно в воздух с оглушительным свистом взметнулся водяной гейзер.
— Черт! — выругался он, поняв, что у них возникла еще одна проблема.
Русские гранаты оказались слишком мощными. В нескольких местах они расплавили пол и ослабили всю конструкцию дока. Вода из подводной пещеры под давлением стала быстро затоплять помещение. В воздух взметнулся еще один гейзер.
Дженни и Петков замерли на половине пути к подлодке. Вода поднялась им по пояс.
— Поторопитесь! — крикнула Дженни, повернувшись в сторону Мэтта.
Рядом раздалась автоматная очередь.
— Они приближаются! — прошипел Ковальски.
Из дула его автоматической винтовки струился дымок.
Оба отступили на шаг от входа в док.
Тем временем Уошберн и Том открыли входной люк рубки. Команда биологов медленно спускалась внутрь подлодки. Старая русская субмарина была мертва. Беглецы просто надеялись укрыться за ее толстыми стальными переборками от ударной волны после взрыва бомбы. Шансов на то, что они останутся в живых, было мало, но Мэтт не собирался сдаваться.
«Пока я жив — борьба продолжается».
В коридоре послышался металлический стук. По ступеням лестницы к самой двери скатилась граната.
— Проклятье! — выругался Ковальски. Он бросился обратно ко входу, ухватился за запор и захлопнул дверь. — Прыгай!
Оба метнулись к стене по обе стороны дверного проема.
Взрыв гранаты сорвал дверь с петель. Она взлетела в воздух, ударилась о ледяной потолок и упала в воду, подняв фонтан брызг.
Мэтт отшатнулся от двери.
Ковальски махнул ему рукой:
— Давай в подлодку, я прикрою!
Держа автомат в одной руке, он вслепую выпустил длинную очередь в глубину коридора.
Мэтт бросился в бурлящее месиво и по-собачьи замолотил руками и ногами по воде. Ковальски отступал лицом ко входу, с трудом преодолевая сопротивление воды, которая быстро заполняла помещение.
Уошберн и Том затащили Бейна на борт. Дженни и Петков были уже рядом с подлодкой.
Внезапно между ними в воздух поднялся фонтан воды. Люди разлетелись в стороны. Дженни на мгновение погрузилась под воду, но тут же вынырнула, подняв над головой Маки. Мальчик верещал от испуга. Адмирал медленно двинулся к ним, раздвигая воду грудью и руками.
На месте фонтана вдруг мелькнуло что-то белое. Мэтту сначала показалось, что это кусок льда, но бледное тело изогнулось, ударило хвостом по поверхности и исчезло под водой. Все замерли в ужасе, догадавшись, что это было.
Грендель.
Монстр, привлеченный звуками взрывов, очевидно, проник из океанских глубин внутрь дока сквозь одну из дыр в полу.
Дженни замерла, держа Маки на высоко поднятых руках.
Мэтт огляделся вокруг. Гренделя нигде не было видно. Двигаться никто не осмеливался, опасаясь привлечь внимание хищника. Однако оставаться на месте они тоже не могли.
Мэтт сверился с часами.
Двенадцать минут.
Он снова оглядел темное пространство стремительно наполняющегося водой озера. Грендель мог быть где угодно, выжидая удобного момента для атаки.
Скованные страхом, беглецы застыли по грудь в воде.
* * *
21 час 12 минут
На борту «Полар сентинел»
Перри уставился на экран монитора, внимательно изучая навигационную схему.
— Вы уверены, что это координаты ближайшего к нам взрывного устройства? — спросил он стоявшего рядом лейтенанта.
— Так точно, сэр.
«Черт!» Перри в очередной раз просчитал в голове время, необходимое для покрытия расстояния, и сверился с часами. Впервые в жизни ему захотелось, чтобы они не шли так точно.
Двенадцать минут…
С максимальной скоростью в пятьдесят два узла они, возможно, успеют добраться до первой бомбы, но до второй… Корпус лодки бешено вибрировал в такт с атомными двигателями, которые выдавали на десять процентов большую мощность, чем предполагалось по проектной документации.
Забыв о мерах предосторожности, они неслись на всех парах к заветному финишу.
— Добавьте мощности, — приказал Перри.
— Но механики говорят…
— Я знаю, что они говорят, — раздраженно оборвал подчиненного капитан подлодки.
Он прекрасно понимал, что рискует всем, принимая такое решение. Возможности подлодки не безграничны. Советоваться с адмиралом Рейнольдсом у него не было времени, и вся ответственность ложилась на его плечи.
— Дежурный, передайте механикам, чтобы увеличили мощность двигателей еще на десять процентов.
— Слушаюсь, сэр!
Через несколько мгновений предметы, разбросанные на столах, задребезжали от увеличившейся вибрации. Казалось, подлодка стремительно несется по шпалам железной дороги.
Экипаж замер в напряженном ожидании.
Перри задумчиво мерил шагами перископную палубу. Незадолго до этого он разговаривал с Амандой. Будучи экспертом по динамике и строению льда, она подтвердила теоретическую вероятность глобальной катастрофы, которая могла быть вызвана взрывом «Полярной звезды».
— Скорость подлодки — шестьдесят узлов, — доложил дежурный оператор.
Перри посмотрел на лейтенанта, склонившегося над координатной сеткой. Тот с сомнением покачал головой:
— До первой бомбы еще десять миль.
«Придется выжимать из лодки еще больше».
— Соедините меня с инженерным отсеком, — приказал Перри.
* * *
21 час 15 минут
Ледовая станция «Грендель»
Мэтт стоял по плечи в воде. Вокруг полыхали огнем масляные пятна горючей жидкости. Грендель по-прежнему скрывался где-то рядом, на глубине, в готовности отреагировать на любое движение. Хищник терпеливо выслеживал добычу. Время от времени на поверхности появлялась едва заметная рябь, выдававшая его присутствие в темных водах затопленного дока.
Беглецы оказались в ловушке, а времени оставалось все меньше и меньше.
Десять минут.
От скрытого дымовой завесой входа послышался окрик:
— Не двигаться!
— Отлично! — простонал Ковальски. — Просто прелесть!
— Мы держим вас на мушке! — прокричал Крейг. — Стреляем без предупреждения при любой попытке сопротивления.
В подтверждение его угрозы тонкие лучи лазерных прицелов прорвались сквозь дым и заплясали на лицах беглецов.
— Всем оставаться на местах, — повторил Крейг.
Никто из беглецов двигаться и не собирался — в обманчиво спокойных водах озера их поджидала не менее серьезная опасность.
— Меня сейчас только танком с места сдвинешь, — пробурчал Ковальски.
В дымке у входа замелькали фигуры.
— Мне нужен только адмирал! И на этот раз без трюков! — донесся голос Крейга.
В трех метрах от Мэтта на поверхности снова показались круги.
Он встретился глазами с Дженни. «Только не двигайся!» — безмолвно взмолился Мэтт и посмотрел на часы.
Девять минут…
Надо было на что-то решаться, а выбор был незавидный: либо пули преследователей, либо грендели, либо ядерные бомбы. «Куда ни кинь — всюду клин. Вернее, смерть».
Мэтт снова взглянул на Дженни.
«Прости меня, — про себя произнес он и, повернувшись, двинулся к входу. — Пусть хотя бы у остальных появится шанс на спасение».
* * *
21 час 16 минут
Увидев движение Мэтта, Петков сразу понял, что тот решился на самопожертвование. Американец хотел отвлечь внимание гренделя на себя и дать возможность остальным безопасно добраться до подлодки. Адмирал перевел взгляд на ребенка, которого женщина держала на руках.
Петков все еще немного ревновал эскимосского мальчика к своему отцу. Петков-старший отдал ребенку всю любовь, которой в детстве адмиралу так не хватало, и в конце концов пожертвовал всем, чтобы спасти жизнь приемного сына. В то же время Виктор чувствовал, что Маки стал ниточкой, вновь связавшей его с отцом. Именно любовь к ребенку помогла Владимиру Петкову вновь обрести человечность.
Виктор закрыл глаза. Вина за все произошедшее тяжким грузом лежала на сердце. «Я должен поступить так, как отец поступил много лет назад», — решил он и прокричал в сторону входа:
— Я сдаюсь!
Американец замер на полушаге:
— Что вы собираетесь…
— Держите!
Виктор бросил ему портативное радио. Мэтт ловко поймал миниатюрную коробочку.
— Позаботьтесь о мальчике.
Адмирал медленно двинулся к выходу, разгребая воду руками.
— Я выхожу! Не стреляйте! — снова прокричал он, опустив руки на затылок.
— Адмирал, — попытался остановить его Мэтт.
Петков пристально посмотрел американцу в глаза.
— Минута, — прошептал он, постучав пальцем по наручному монитору у себя за головой. — У вас осталась одна минута.
* * *
21 час 17 минут
«Минута?» — удивился Мэтт и сверился с собственными часами. Они показывали, что до взрыва оставалось еще восемь минут…
Поверхность воды снова забурлила. Пенящийся след описал плавную дугу и устремился в сторону Петкова.
Мэтт взглянул на запястье адмирала, и тут до него дошло: с остановкой пульса таймер автоматически сбрасывал обратный отсчет до одной минуты. Петков решил пожертвовать собой, чтобы дать ему возможность добраться до лодки, но при этом приблизил неизбежную гибель всех беглецов!
Мэтт повернулся к Дженни. На лице ее отражались удивление и испуг.
— Будьте наготове, — предупредил он ее и Ковальски.
В дверном проеме показались Крейг и двое солдат. Они стояли по колено в воде. Все их внимание было приковано к адмиралу.
Петков был всего в четырех метрах от Крейга, когда сзади, широко раскрыв пасть, на него набросился грендель.
От удара голова адмирала резко дернулась назад, в то время как тело взвилось в воздух. Монстр перевернулся, на лету схватил зубами беспомощно барахтающегося в воздухе адмирала и с тяжелым всплеском на мгновение исчез под водой.
Крейг и солдаты в ужасе отпрянули назад.
— Вперед! — крикнул Мэтт.
Дженни была ближе всех к подлодке, но плыть ей было неудобно — в руках она держала Маки. Через некоторое время она все-таки добралась до корпуса рубки, бешено колотя ногами по воде. Том свесился с борта, выхватил ребенка из ее рук и нырнул во входной люк. Дженни ухватилась за железные скобы бортовой лестницы и из последних сил вскарабкалась наверх.
Мэтт отступал к подлодке вместе с Ковальски.
Грендель тем временем продолжал яростно трепать из стороны в сторону безжизненное тело адмирала. Окрашенная кровью вода бурлила вокруг огромной белой туши.
Крейг и солдаты в страхе притаились у двери и завороженно наблюдали за жуткой картиной расправы.
Ковальски добрался до подлодки первым. Мэтт жестом показал, чтобы он не ждал и забирался на борт. Моряк, спотыкаясь, поднялся по скользким железным скобам наверх и обернулся. Лицо его исказилось испугом. Он соскользнул на ступеньку вниз и вытянул вперед руку:
— Осторожно! Сзади!
Мэтт резко развернулся. Прямо за его спиной из глубины вынырнула белая туша… Еще одна. Похоже, запах крови привлек внимание всей стаи гренделей.
Мэтт решил, что осторожность больше роли не играет, и что было сил замолотил руками и ногами по воде. Подлодка была его единственным спасением.
Ковальски взобрался на рубку и открыл беспорядочный огонь по поднимавшимся из глубин океана монстрам.
Мэтт добрался наконец до лодки, ухватился за нижнюю скобу и подтянулся на руках, чтобы поставить онемевшие от холода ноги на спасительную лестницу.
Скользкие подошвы сапог отказывались цепляться за скобы.
Ковальски наклонился и ухватил его за капюшон свитера.
И тут корпус рубки содрогнулся от тяжелого удара. Мэтт сорвался с лестницы и повис на руке Ковальски в сантиметрах от бурлящей водной поверхности. Скользя ногами по гладкому корпусу подлодки, он попытался снова зацепиться за железную скобу.
Из воды, как ракета, в воздух взметнулась массивная туша гренделя. Раскрыв пасть, хищник нацелился на беспомощно барахтающееся тело.
В последний момент Ковальски невероятным усилием приподнял Мэтта чуть повыше. Челюсти монстра сомкнулись на каблуке сапога. Хищник с тяжелым всплеском рухнул обратно в воду, стянув сапог с ноги Мэтта.
Мэтт наконец сумел ухватиться за скобы и, подгоняемый страхом, стремительно вскарабкался на крышу рубки.
— Вот подонок! — переведя дух, прохрипел он.
— Что? — спросил Ковальски, уже наполовину скрывшийся в проеме входного люка.
Мэтт показал на разъяренного хищника, снующего в воде у борта подлодки. Кожа монстра была испещрена следами пуль. Это был тот самый грендель, который преследовал его и Аманду в лабиринтах «подсобки». Тот самый, который стянул с него брюки.
— А теперь эта прожорливая скотина еще и сапог у меня утащила!
Ковальски лишь покачал головой и скрылся в отверстии люка.
Мэтт бросился за ним и уже подбегал к вертикальной шахте, когда по корпусу лодки с металлическим визгом застучали пули. Он бросился на пол и пополз к спасительному люку, извиваясь всем телом, как змея. У самого отверстия он на мгновение остановился и посмотрел в сторону входа в док.
Крейг стоял у развороченного дверного проема, целясь в него из автомата. На разделявшей их водной поверхности беспокойно сновали несколько гренделей.
Тело адмирала бесследно исчезло.
«Сколько же времени осталось до…»
Внезапно монстров охватила паника. Обезумевшие хищники бились в воде, понимая фонтаны брызг. Острые ряды зубов беспомощно клацали по пустому воздуху.
Мэтт всем телом ощутил сильную вибрацию, как будто кто-то ударил кувалдой по чувствительному камертону. Он понял, почему грендели впали в бешенство.
Звуковой импульс. «Полярная звезда» пришла в действие.
Как и предупреждал адмирал, импульс продлится шестьдесят секунд, а потом весь остров взлетит на воздух после взрыва ядерного заряда.
У входа в док Крейг неуверенно оглядывался, прислушиваясь.
— Одна минута! — прокричал Мэтт и осторожно приподнялся, показывая на часы.
До Крейга наконец дошел смысл происходящего. Он беспомощно выпустил автомат из рук.
«Адмирал погиб… Звуковой импульс…»
Они все были обречены на неминуемую гибель.
Порадовавшись выражению животного ужаса на лице Крейга, Мэтт нырнул в вертикальную шахту, захлопнул за собой входной люк и спустился вниз к остальным беглецам.
Ковальски плотно задраил второй люк — уже в отсеке подлодки. Том и Уошберн светили ему фонариками. Все молчали, только где-то в темноте тихонько подвывал Бейн.
Судьба их была решена. Остановить «Полярную звезду» могло только чудо.
* * *
21 час 17 минут
На борту «Полар сентинел»
— У нас меньше минуты? — изумленно переспросил Перри.
— Да, — донеслись сквозь шум помех обрывки голоса в телефонной трубке. — Сказать не могу… возможно… несколько секунд!
Перри взглянул на Аманду. На ее лице было не меньше беспокойства и разочарования, чем у него самого. Их поединок с судьбой закончился поражением, еще не начавшись.
— Ядерный заряд… — скрежетал голос на другом конце линии. — Уходите подальше…
Прежде чем Перри успел ответить, Аманда сдавила пальцами его плечо и пробормотала, запинаясь от волнения:
— Уводи лодку на глубину! Быстрее!
— Что?
Аманда уже бежала к выходу из командного отсека.
— На максимальную глубину! — на ходу прокричала она.
Перри не стал терять времени на лишние расспросы и скомандовал:
— Срочное погружение! Продуть экстренный балласт! Шевелитесь!
Напряженную тишину разорвал рев клаксонов.
* * *
21 час 17 минут
Ледовая станция «Гренделъ»
Крейг сломя голову несся по коридору на четвертом уровне станции. Сумеет ли он вовремя добраться до цели? Он похлопал на ходу по карману куртки и, услышав позвякивание стеклянных ампул, с облегчением перевел дух.
Он пробежал мимо ничего не подозревающего спецназовца из группы «Дельта форс».
— Сэр… — окликнул его сержант.
Но Крейг даже не оглянулся и завернул в изгиб коридора. Он думал только о том, чтобы быстрее добраться до заветного укрытия, которое защитило бы его от ударной волны ядерного взрыва и мощных потоков ледяной воды. Единственным таким местом на станции был резервуар, в котором еще недавно покоилось тело замороженного инуитского мальчика.
Крейг подбежал к тянущемуся от пола до потолка цилиндру и нырнул внутрь, захлопнув за собой стеклянную дверь, которая тут же с легким шипением загерметизировалась. Резервуар по-прежнему подпитывался электричеством от автономных генераторов.
Крейг осторожно прикоснулся к толстому стеклу. Оно вибрировало в унисон со звуковым импульсом «Полярной звезды». Сможет ли оно защитить его от взрыва?
Крейг свернулся калачиком на полу резервуара, обняв плечи руками.
«Сколько еще придется ждать?»
* * *
21 час 17 минут
На борту старой русской субмарины
Мэтт и Дженни лежали в обнимку между двух матрасов на койке в жилом отсеке подлодки. Остальные беглецы тоже разместились по двое на каждой койке, обложившись матрасами. Уошберн прижимала к груди Маки. Бейна посадили в небольшую конуру, сложенную из тюфяков.
Времени на раздумья не было. Попав на борт подлодки, беглецы прежде всего позаботились о защите от взрыва и теперь ожидали, когда же он наконец грянет.
Мэтт прижался всем телом к Дженни. Секунды тянулись мучительно медленно. По всей вероятности, адмирал прожил дольше, чем предполагал. А может быть, задержка на таймере детонатора была установлена больше чем на минуту.
В темноте каюты Мэтт и Дженни на ощупь ласкали друг друга. Их губы слились в долгом поцелуе. Оба бормотали что-то невнятное, наслаждаясь близостью после долгих и горьких лет разлуки.
Мэтт хотел, чтобы этот момент длился целую вечность…
Но время их уже истекло.
* * *
21 час 17 минут
На льду полярной шапки
Над ледяной пустыней опустились летние сумерки. Старший сержант Эдвин Уилсон, получивший на время операции позывной «Дельта-один», стоял рядом с транспортным вертолетом, всматриваясь в безоблачное небо. Двигатель работал на малых оборотах; лопасти медленно вращались, поднимая со льда облачка снежной пыли. Вертолет был готов подняться в воздух по первой команде. После обнаружения ядерного заряда Уилсон получил приказ удалиться от русской базы на тридцать миль и ожидать последующих указаний. Главной его задачей было обеспечить сохранность дневников исследований, похищенных со станции «Грендель».
Уилсон с беспокойством переминался с ноги на ногу — время шло, а новых инструкций так и не поступало.
Лед под ним внезапно содрогнулся. Уилсон сначала подумал, что ему просто показалось, но вибрация продолжалась, и по спине его пробежал неприятный холодок.
«Что происходит?»
Он направил окуляры бинокля ночного видения на северо-восток. На горизонте по-прежнему виднелась гряда высоких ледяных торосов.
«Пусто. Никаких признаков опасности».
Уилсон сверился с часами. Согласно сообщению руководителя операции, у них в запасе еще несколько минут.
Он снова поднял бинокль к глазам.
Небо в окулярах вдруг озарилось зеленым светом. Ослепленный яркой вспышкой, Уилсон отпрянул назад и выпустил бинокль из рук.
После недолгой паузы он посмотрел на север. Ему показалось, что линия горизонта изменила свои очертания, превратившись из низкой плавной дуги в высокую арку, похожую на вздыбившуюся волну.
Уилсон в очередной раз приложился к окулярам бинокля. Центр арки продолжал полыхать темно-зеленым огнем, как сигнальный буй на гребне морской волны.
А потом свечение исчезло, и над ледяной пустыней прокатился низкий, как будто предвещавший конец света, гул.
Уилсон продолжал всматриваться. Ему было ясно, что взрыв бомбы предотвратить не удалось, но что дальше? В окулярах по-прежнему ничего не было видно.
И тут до него дошло, почему свечение исчезло: его загораживала огромная стена льда, стремительно приближающаяся к вертолету.
«Ледяная волна».
Сердце Уилсона сжалось в комок, и он сломя голову ринулся к винтокрылой машине.
— Взлетаем! — проорал он на бегу пилоту, пытаясь перекричать шум двигателей и нарастающий рокот ледяной лавины, и нырнул в открытую дверь грузовой кабины.
— Что происходит? — спросил его один из солдат, остававшихся на борту.
Пропустив вопрос мимо ушей, Уилсон снова крикнул пилоту:
— Поднимай машину в воздух! Быстро!
Лопасти завращались с нарастающей скоростью. Уилсон тяжело плюхнулся в кресло второго пилота.
Стена льда неумолимо приближалась к вертолету.
Сержант поднял глаза к небу и застыл в немой молитве.
Стремительно вращавшиеся лопасти вертолета превратились в сверкающий диск. «Сихоук» медленно оторвался ото льда, покачиваясь в холодном воздухе.
— Ну давай же, давай! — подгонял Уилсон пилота.
Ледяная волна была уже совсем рядом.
Вертолет наконец взмыл в воздух строго по вертикали.
Уилсон посмотрел вниз, пытаясь определить расстояние до несущейся на них стены льда.
«Волна замедляется… Или мне это только показалось? Нет, точно! Кажется, пронесло…» — с облегчением подумал он.
Вдруг примерно в полумиле от вертолета подо льдом раздался очередной взрыв. Огромные ледяные глыбы взмыли в воздух. Одна из них ударила по днищу машины, бросив ее в крутой крен.
Из груди Уилсона вырвался протяжный крик.
От мощного удара новой взрывной волны вертолет разлетелся в щепки.
* * *
21 час 18 минут
На борту «Полар сентинел»
Аманда с беспокойством поглядывала на монитор гидролокатора. Минуту назад картинка на экране потеряла резкость под воздействием мощного звукового импульса, а потом и вовсе исчезла, сменившись на яркое голубое свечение. Эта внезапная трансформация означала только одно — прибор регистрирует последствия ядерного взрыва.
За спиной Аманды стоял Джон Аратук. Подняв голову, он завороженно смотрел на океанские воды сквозь купол «циклопа». Подлодка находилась почти на максимальной глубине погружения, и за толстым стеклом царила кромешная темнота.
Вечный мрак.
Старый эскимос вдруг вскинул руку и показал на яркую звезду, мерцающую высоко над головой где-то к югу от «Полар сентинел».
Эпицентр взрыва.
Не проронив ни слова, Джон опустил голову и посмотрел на Аманду потускневшими глазами. На изборожденном морщинами лице застыло выражение глубокой скорби. В мгновение ока он постарел на десяток лет.
— Мне очень жаль, — печально промолвила Аманда.
Старик закрыл глаза и отвернулся. В своем горе он был безутешен.
Аманда вновь посмотрела на мерцающий синевой экран монитора. Было ясно, что детонатор «Полярной звезды» пришел в действие, но сработал ли ее план блокировки двух из пяти усилителей разрушительного эффекта? Неужели дочь эскимоса и остальные беглецы на станции бесполезно пожертвовали жизнью, чтобы спасти мир?
План был прост и не требовал больших затрат времени.
Пока подлодка, по ее настоятельной просьбе, погружалась на максимальную глубину, Аманда быстро ввела необходимые координаты и направила луч гидролокатора на два ближайших усилителя «Полярной звезды». Когда субмарина погрузилась достаточно глубоко, Аманда скорректировала направление и ширину лучевого конуса так, чтобы он захватывал оба взрывных устройства. В конце концов она включила прибор на полную мощность и замерла в ожидании.
«Полярная звезда» могла разрушить ледяной покров над Северным полюсом только в случае, если бы все пять усилителей сработали одновременно и излучили в пространство звуковой импульс на тонко синхронизированной частоте колебаний. Но мощный сигнал гидролокатора подлодки был способен создать достаточное количество помех на пути звуковой волны и изменить ее частоту так, чтобы предотвратить активацию хотя бы двух усилителей, попавших в сферу действия прибора на борту «Полар сентинел».
Аманда напряженно вглядывалась в экран монитора, ожидая, пока картинка снова прояснится. Ей оставалось только надеяться, что ее план удался.
* * *
21 час 18 минут
На борту русской субмарины
Мир вокруг Дженни и Мэтта крутился колесом. Их швыряло по стенам тесного отсека. Даже толстая прослойка матрасов не спасала от ушибов и ссадин. Голова у Дженни гудела от удара взрывной волны.
Но они остались живы, и это было главным.
Мэтт плотно прижимал к себе Дженни. Их руки и ноги переплелись.
— Мы падаем! — прокричал он ей на ухо.
Дженни и сама чувствовала нарастающее давление.
Через долгую минуту кувыркание лодки прекратилось и она замерла под косым углом.
— Мы, кажется, стабилизировались.
Мэтт вытащил руку из-под тела Дженни, отвернул край матраса и оглядел жилой отсек. Дженни тоже выглянула наружу.
На койке у противоположной стены Ковальски вылез наполовину из кипы матрасов и водил фонариком по отсеку. Пол субмарины наклонился под острым углом и немного покачивался.
— Все живы?
Беглецы стали медленно выползать из импровизированных убежищ, как бабочки из коконов. Бейн залился радостным лаем.
Из-под матрасов послышался приглушенный крик Магдалены:
— Зейн… Он куда-то пропал!..
— Да здесь я, здесь. Все в порядке, только рука, похоже, сломана, — слабым голосом ответил Зейн откуда-то из глубины отсека.
Уошберн по-прежнему держала на руках Маки, тихонько напевая ему что-то на ухо.
Том внимательно осматривал стены и потолок отсека, с трудом пробираясь по узкому проходу между койками. Дженни понимала его беспокойство — по всей лодке слышался треск швов и скрежет металла.
— Взрыв, похоже, бросил лодку вертикально вниз, — пробормотал Том. — Мы падаем на критическую глубину.
— По крайней мере, мы пережили ядерный взрыв, — заметил доктор Огден.
— Нас спас лед вокруг подлодки, — пояснил Том. — Морская пещера была самым слабым местом в конструкции станции, и при взрыве ее просто оторвало от остальной части ледяного острова. Ну а нас унесло вместе с ней.
— Мы упадем на самое дно? — спросила Магдалена.
— У лодки положительная плавучесть, — ответил Том. — По идее, нас со временем должно выбросить на поверхность, как пробку. Но…
— Что «но»? — с беспокойством переспросил Зейн, прижимая поломанное запястье к груди.
Моряки с сомнением поглядывали на стонущие стены подлодки.
— Молитесь, чтобы до этого мы не опустились ниже критической глубины.
* * *
21 час 20 минут
Подо льдом
Крейг очнулся в полной темноте и сразу почувствовал вкус крови на языке. Голова раскалывалась от ноющей боли, а плечо горело огнем. «Перелом ключицы», — догадался он.
В лицо била струйка ледяной воды. Крейг вслепую ощупал стенки резервуара и наткнулся на трещину в стекле.
Он безуспешно попытался рассмотреть что-либо в кромешном мраке, царящем снаружи. Под ногами плескалась вода, медленно наполняя стеклянный цилиндр. Откуда-то доносилось бульканье воздушных пузырьков. Резервуар, похоже, потерял герметичность.
Избежав гибели от ударной волны ядерного взрыва, Крейг оказался в стеклянной гробнице, которая медленно опускалась в океанские глубины. Чем глубже она уходила под воду, тем сильнее становился напор воды, фонтанирующей сквозь трещину в стенке.
Вода поднялась ему почти по пояс. Одежда промокла насквозь и обволакивала тело ледяным одеялом.
Крейг судорожно стучал зубами — скорее от нарастающей паники, чем от холода. В душе он всегда боялся быть погребенным заживо — после того, как наслушался рассказов об агентах, от которых избавлялись именно таким образом. Но то, что предстояло ему, было намного хуже.
«Что убьет меня быстрее — холод или удушье?» — думал он.
Ответ пришел через минуту.
Бульканье пузырьков прекратилось. Напор воды постепенно уменьшился, а затем течь и вовсе исчезла. Очевидно, в резервуаре установилось какое-то равновесие. Воздушный мешок не давал воде проникать внутрь цилиндра… Хотя бы временно…
Впрочем, жить ему все равно оставалось недолго. Смерть от холода наступит раньше, чем от недостатка кислорода.
«А может быть, и нет…»
Крейг пошарил онемевшими пальцами в кармане куртки. Послышался звон стекла. Кончики пальцев скользнули по острым осколкам, но он продолжил поиски и наконец нащупал то, что искал.
Стеклянный шприц, наполненный янтарной жидкостью. Целый.
Покидая секретную лабораторию на четвертом уровне, он на всякий случай захватил с собой два шприца.
Последняя надежда на спасение.
Крейг снял пластиковый колпачок с иголки. Попасть в вену в темноте было невозможно. Он ухватился за шприц обеими руками и всадил иглу в живот. Преодолевая мучительную острую боль, Крейг надавил на поршень. Эликсир медленно исчезал в брюшной полости. Через некоторое время он растворится в крови.
Крейг выдернул пустой шприц из-под кожи и бросил его в ледяную воду. Тело охватила мелкая дрожь, а в голове внезапно промелькнула мысль: «Успеет ли организм впитать в себя эликсир до наступления смерти?»
Только время могло рассеять его сомнения.
* * *
21 час 21 минута
На борту русской субмарины
Затаив дыхание, беглецы прислушивались к металлическим стенаниям ветхой субмарины. Ковальски осветил фонариком узкий проход между койками. Откуда-то из глубин подлодки доносилось едва слышное шипение. Похоже, какой-то из швов не выдержал и лодка набирает воду. Кромешный мрак в отсеке лишь усиливал ощущение полной безысходности.
Дженни плотно сжимала руку Мэтта вспотевшей ладонью.
Мэтт вдруг всем телом почувствовал легкое колебание корпуса подлодки. «Что-то изменилось». Он с надеждой посмотрел на Ковальски и Тома, больше доверяя их профессиональному опыту, чем своим ощущениям.
Том подтвердил его догадку:
— Мы всплываем.
Дженни сдавила пальцами ладонь Мэтта.
Лодка поднималась на поверхность!
Среди беглецов послышались радостные возгласы и вздохи облегчения.
Однако лицо Ковальски по-прежнему выражало беспокойство. Том тоже выглядел чем-то озабоченным.
— Что-то не так? — поинтересовался Мэтт.
— Мы не можем изменить плавучесть подлодки, — ответил Том.
Ковальски кивнул:
— Замедлить скорость всплытия невозможно. Чем ближе к поверхности, тем быстрее мы будем двигаться.
Мэтт вспомнил, как Том недавно сравнивал их подлодку с пробкой, утопленной глубоко в воде. Под давлением плотных слоев воды лишенная балласта подлодка устремилась вверх, постепенно набирая скорость. Мэтт невольно посмотрел на потолок, представляя, что с ними произойдет, когда они достигнут поверхности: лодка со скоростью железнодорожного экспресса врежется в полярную шапку. О последствиях такого столкновения думать не хотелось.
— Ну что, обратно по матрасам? — спросил Мэтт.
— Это нам уже не поможет, — с хмурым видом пробормотал Ковальски. — Нас просто раздавит в лепешку.
Впрочем, выбора у них не было. Все разошлись по койкам, стараясь понадежнее укрыться в своих временных убежищах. Мэтт забрался под толстый матрас рядом с Дженни. Скорость всплытия стремительно нарастала. Крен лодки увеличивался. У Мэтта заложило уши.
Дженни изо всех сил прижалась к нему. Он обвил ее руками и ногами, думая о том, что, возможно, это последний шанс ощутить жар ее тела в своих объятиях. Мэтт прикоснулся ладонями к лицу Дженни и почувствовал, что на ее щеках выступили капли пота.
— Джен…
Тело ее содрогнулось.
— Я люблю тебя, — прошептал он. — Я никогда не переставал любить тебя, даже когда…
Всхлипывая, она потянулась к его лицу. Их губы слились в долгом, страстном поцелуе. Слова были излишни. Она ответила ему всем телом и душой.
Мир вокруг поблек. В этот момент для них существовали только прощение, любовь и непреодолимое желание всегда быть вместе. «Как жаль, что мы на долгое время забыли о своих реальных чувствах».
Поцелуй затянулся на целую вечность.
И тут подлодка вылетела из океанских глубин на поверхность.
* * *
21 час 23 минуты
Над полярными льдами
Яркий диск полной луны проглядывал сквозь штормовые облака. Свет ее отражался ослепительным блеском от ровной серебристой поверхности ледяной пустыни, в центре которой зияла темная дымящаяся дыра размером в полмили.
Вечное спокойствие ледяного царства оказалось обманчивым.
В миле от дыры воды океана вдруг забурлили, и над поверхностью взлетел черный продолговатый предмет, похожий на огромного кита в прыжке. Он на мгновение повис в воздухе, а потом рухнул под воду, подняв бурю брызг и раскрошенного льда.
Через несколько мгновений стальной монстр вновь вынырнул на поверхность и закачался на волнах в окружении ледяных глыб.
* * *
21 час 24 минуты
На борту русской субмарины
Мэтт пошарил рукой под матрасом в кромешной темноте и нащупал тело Дженни.
Несколько мгновений назад лодка выскочила на поверхность. Мощный удар вырвал их из объятий друг друга. Тела их взмыли к потолку, зависли в воздухе на какой-то миг, а потом грохнулись, как мешки, обратно на койку.
Из-под матрасов отовсюду доносились удивленные возгласы остальных беглецов.
Корпус субмарины покачивался из стороны в сторону.
Мэтт и Дженни обессиленно вывалились из своего импровизированного «гнезда». Ноги у них подкашивались на качающемся полу. Мэтт ухватился одной рукой за койку, а другой поддерживал Дженни.
— Что произошло? — прохрипел он, все еще не веря в их чудесное спасение.
Ковальски почесал фонариком затылок.
— По идее, нас должно было стереть в порошок, — с недоумением промолвил он.
В голосе его звучало разочарование, как будто сама природа опровергла его твердые познания в области физики.
— Ну, я, например, жаловаться не собираюсь, — сказал Мэтт. Качка почти прекратилась. — Пошли посмотрим, куда нас занесло.
Крепко сжимая руку Дженни, он повел группу к выходу. Ковальски вызвался открыть внутренний люк, но замок оказался поврежденным, и при первом же усилии железная крышка с грохотом отвалилась, выплеснув на него потоки воды.
— Черт! — выругался гигант. — Ну почему мне всегда больше всех достается?
Мэтт вскарабкался по лестнице, отвинтил крышку верхнего люка и отбросил ее в сторону. С наслаждением вдохнув холодный арктический воздух, он выбрался на крышу боевой рубки и зачарованно уставился на окружающий подлодку ландшафт.
Снежная буря утихла. Лед вокруг лодки серебрился под лунным светом.
Но от сплошного ледяного покрова не осталось и следа!
Субмарина размеренно покачивалась в ледяной каше. Поднятые ею волны разбегались во все стороны и метрах в ста от подлодки мирно плескались у кромки гигантской полыньи, образованной взрывом ядерного заряда.
Дженни подошла к Мэтту и взяла его за руку:
— Что здесь произошло?
— Похоже, «Полярная звезда» сделала свое дело, но только наполовину, — ответил он, обводя рукой море раскрошенного льда.
— Ты думаешь, это «Полар сентинел» помешала?
Мэтт пожал плечами:
— А кто же еще?
Из-за спины послышался голос Ковальски:
— Точно, «Полар сентинел».
Мэтт обернулся. Матрос показывал рукой на черный силуэт, вынырнувший неподалеку из океанских глубин. С корпуса подлодки стекали потоки ледяного месива, а сверкающий огнями стеклянный «глаз» уставился на них, как будто не ожидал увидеть их живыми.
«Я и сам все еще не могу в это поверить», — подумал Мэтт, прижимая к себе Дженни.
От ощущения ее близости на душе у него стало тепло и спокойно.
Они снова обрели друг друга, теперь уже — навсегда.