Книга: Русский дух в стране самураев. Жизнь в Японии от первого лица
Назад: Образование в Японии
Дальше: Жилье в Японии

Нихонго норёку сикэн N1

Наступил декабрь, снега хоть и не было, но погода стояла холодная, а ветер пробирал до костей. Снег в Токио, вообще, редкое явление, а если удается из осадков собрать небольшой сугроб, то японцы сразу же бегут фотографировать его на мобильный телефон. Я укутался в теплый шарф, пальто и отправился на свою битву с первым уровнем японского языка. Экзамен проходил в главном здании Токийского университета, а среди сдающих практически не было европейцев. Перед началом экзамена мне удалось поговорить с американцем лет тридцати, который сказал, что приходит сдавать на первый уровень уже третий раз. Такая информация, как вы понимаете, совершенно не придала мне сил, но я решил, что отступать уже некуда и отправился в свою аудиторию.
Мое место располагалось на втором ряду, прямо перед экзаменаторами, что опять же меня не очень обрадовало. Списывать я не собирался, да и как спишешь японский, если даже не знаешь, какой из пары тысяч иероглифов может попасться, но сам факт того, что весь экзамен на меня будут пристально смотреть, мне не нравился.
Экзаменаторы зачитали правила, предупредили о возможных последствиях за жульничество и, раздав бумажки, объявили о начале экзамена. Первый уровень – последний рубеж в японском языке, который мне необходимо было преодолеть.
Я взял свой счастливый карандаш, который использовал на первом экзамене и открыл страницу с заданиями. Ответы всплывали в голове сами собой, причем помогала не та информация, что я изучил в школе, а какие-то моменты из моей жизни в Японии. Вот тут используется это слово, потому что моя девушка часто говорит эту фразу, а вот тут правильной будет вторая грамматическая конструкция, ведь она точно такая же, как и на рекламном плакате пива в метро.
Весь опыт, который я накопил за время проживания в Японии, превращался в ответы на вопросы экзамена.
Книги, которые я читал, помогли мне выполнить задания на понимание японских текстов, а аудирование оказалось не сложнее, чем общение с клиентами при работе в ресторане. Я писал и понимал, что весь этот японский я просто использую в повседневной жизни, за исключением некоторых заданий, где спрашивали значение каких-нибудь редких иероглифов.
Экзаменаторы объявили об окончании экзамена, всех поблагодарили и собрали работы. Оставалось только ждать пару месяцев результаты. В первых числах февраля я уже учился в новом классе на старшем уровне, когда наконец-то пришли открытки с результатами. Я думаю, что вы и сами представляете, как я нервничал в тот момент. Путь от моего стола до преподавательского показался мне вечностью, словно время замедлилось, как в кино. Наверное, также себя чувствуют актеры во время вручения премии «Оскар». Я вернулся к своему месту, глубоко вдохнул и отклеил защитную пленку.
Сдал! Я сдал экзамен на первый уровень Нихонго норёку сикэн, причем набрав не самый низкий балл. Мой результат был 124 балла, что очень хорошо для такого небольшого периода времени изучения японского языка. Моему счастью не было предела, и по возвращении домой мы с Мики (моей женой) решили отпраздновать это достижение ужином в хорошем ресторане.
Сертификат первого уровня Нихонго норёку сикен помог мне получить мою нынешнюю работу, а также с его помощью мне удалось поступить в профильную бизнес-школу на менеджмент. После окончания языковой школы Manabi я не смог сразу найти себе фирму, в которой бы мне предоставили рабочую визу, поэтому в то время я решил продолжить где-нибудь обучение, параллельно занимаясь поисками работы.
Изначально планировал пойти в аспирантуру, но оказалось, что документы надо было подавать раньше, и я решил поступить на один год в бизнес-школу, чтобы, во-первых, продлить учебную визу, а во-вторых, получить новые знания, которые никогда не бывают лишними. Я до сих пор думаю когда-нибудь закончить аспирантуру в Японии не для работы, а просто для себя. Профильная бизнес-школа или, можно даже сказать, колледж, в который я поступил, носила название «Бизнес-школы Сибуя», но находится она, как оказалось, не в районе Сибуя (где, кстати, расположен самый большой перекресток в мире) а в районе Накано, в котором я как раз в тот момент жил. Ездить близко, да и стоимость обучения составляла 750 000 йен в год, что на четверть меньше стоимости во многих других колледжах, поэтому я, недолго думая, подал документы и без проблем поступил. Я отдал за обучение практически все мои сбережения, накопленные во время работы в ресторане. Поступил – и снова без гроша в кармане.
Не могу сказать, что обучение было интересным, ведь все сводилось к простому заучиванию материала, по которому потом проводились тесты. Преподаватели считали себя всегда во всем правыми, а мнение студентов не спрашивали. Выданные учебники устарели на несколько десятков лет и на некоторых занятиях вместо экономики России разбирали положение дел в СССР.
Мои попытки что-то объяснить не увенчались успехом, и со временем я просто перестал на такое реагировать, воспринимая колледж просто как возможность продлить студенческую визу.
НЕ УДИВИТЕЛЬНО, ЧТО ЯПОНЦЫ ТАМ МАЛО ЗНАЮТ О РОССИИ И О МИРЕ В ЦЕЛОМ.
Через год я смог наконец-то устроиться на работу системным администратором и добровольно отчислился. Больше в этот колледж я не возвращался.
Назад: Образование в Японии
Дальше: Жилье в Японии