Глава 18. Среда, день восемнадцатый
Место падения «Смертоносного жезла»
Пэнху, Тайвань
Вертолет SH-60В «сихок» опустился на холм, с которого перед Кирой открывался вид на место катастрофы. Летчик отодвинул дверь, крикнув Кире, чтобы она пригнулась, и в глаза ей ударил ветер от винтов. Шагнув на хлеставшую по ногам траву, она едва не упала на колени – противостоять мощному воздушному потоку удавалось с трудом. Едва удержавшись на ногах, Кира выбежала из-под вертолета и выпрямилась, оказавшись за пределами воздушной струи.
Тайваньские солдаты огородили веревками по крайней мере пятьдесят акров простиравшейся вокруг холма долины. Внутри огороженной зоны суетились офицеры тайваньской и американской морской разведки, а также неизвестно откуда взявшиеся гражданские. Происходящее напоминало археологические раскопки. Вокруг были разложены решетки из соединенных бечевкой колышков, позволявшие точно нанести на карту местоположение найденных фрагментов. Люди в комбинезонах, перчатках и масках тщательно упаковывали и помечали все еще валявшиеся вокруг обломки с зазубренными краями, десятками торчавшие из земли, словно стальные растения в инопланетном саду, готовые к сбору урожая. С передвижной лебедки свисал более крупный фрагмент – судя по всему, часть носа самолета, – и двое грузили его на грузовик с платформой. Где-то в аэропорту Макун находился ангар, там обломки предстояло уложить в ящики, чтобы затем вновь собрать на одной из американских военных баз – на какой именно, никто Кире говорить не собирался. Она подозревала, что этот вопрос вообще еще не решен. Обычно обломки после катастрофы собирали для того, чтобы выяснить ее причину, но в данном случае она была известна. Инженерам предстояло восстановить металлический труп, чтобы понять его устройство и оценить возможности. На это могли понадобиться годы. Вне всякого сомнения, некоторые сотрудники ЦРУ, никак не участвовавшие в обнаружении самолета, сделают на этом карьеру.
Все еще дымившаяся воронка оказалась больше, чем казалось Кире с высоты. Неровный овал имел два десятка ярдов в длину, вдвое меньше в ширину, а края воронки возвышались по крайней мере на десять футов над головой самого высокого из стоявших в ней людей. Огонь выжег дотла растительность вокруг, оставив лишь странную смесь почерневшего камня и светло-коричневой земли, твердую на ощупь. Внизу виднелись несколько фрагментов самолета, угольно-черных то ли из-за первоначального антирадарного покрытия, то ли от жара уже погашенного пламени.
«Вероятно, и то и другое», – подумала Кира.
Самолет ударился о землю под острым углом, превратившись, судя по радиусу выжженного пространства, в огромный огненный шар. Только теперь Кира поняла, что часть мелкого мусора под ее ногами – на самом деле осколки самолета. Из ямы все еще поднимались струйки дыма. Она надеялась, что дым не канцерогенный, но знала, что шансов на это мало. Ветер уносил бо́льшую часть дыма прочь, но работавшие в воронке люди были в масках с фильтрами.
На краю воронки стоял Джонатан, глядя в яму. Кира подошла к нему и остановилась рядом. Он не обернулся.
– Что-нибудь слышно про пилота? – спросил он.
– Тайваньская армия подобрала его в лесу в окрестностях поселка Байша. Китайские спасательные группы в небе над Проливом не появлялись, – ответила Кира.
– Удивительно, – заметил Джонатан. – Я думал, им захочется вернуть своего летчика-испытателя.
– Я тоже так думала. Ничего, они найдут способ обратить его пленение в свою пользу.
– Похоже на то, – согласился Джонатан. – Что с той девушкой-матросом?
– Ее зовут Касси, – сказала Кира.
– Уже успели подружиться?
– Немного, – призналась Кира. – Мы поговорили в госпитале после операции. Оказывается, она тоже из Виргинии. Город Диллвин в округе Бакингэм, милях в тридцати от моих родителей. Осколки извлекли. Артерию они не задели, но повредили мышцы и сосуды. Ей придется лечиться, а потом ее, вероятно, переведут на берег.
Джонатан кивнул.
– Вы звонили Кук?
– Угу. Сюда уже летит команда, чтобы помочь тайваньцам исследовать обломки. Нашего возвращения ожидают завтра. Через несколько часов нас перебросят в Пёрл-Харбор, а там сядем на рейсовый самолет до Вашингтона. Я думала, нам дадут день отоспаться в Гонолулу, но похоже, что нет.
– Президенту как можно раньше нужно получить ответы на интересующие его вопросы, – сказал Джонатан. – Ему все равно придется переубеждать Тяня.
– Думаете, все это еще не закончилось?
– Стрельба, полагаю, закончилась, но за ней всегда следуют дипломатические ритуалы.
– Как по-вашему, китайцы напали бы на Тайвань, если бы эта штука вывела из строя «Линкольн»?
– На самом деле я сомневаюсь, что они изначально намеревались нанести удар по авианосцу. Подозреваю, они просто хотели испытать самолет-невидимку против наших радарных систем, но устроенная Поллардом заварушка застала их врасплох, и они оказались в ситуации, к которой не были готовы. Или, возможно, они действительно собирались обстрелять авианосец. Если бы попали в «Линкольн» и президент Стюарт приказал бы флоту отойти, соотношение сил в этой части мира могло бы очень неприятно измениться. Возможно, Тянь Кай действительно играл ва-банк.
– Никто из флотских не догадался бы о самолете, если бы вы им не сказали.
– К счастью, китайцы об этом не знают, – заметил Джонатан. – Вероятно, они думают, что Нейгину и его парням просто повезло. А я мог и ошибаться.
Кира стала смотреть в воронку, где два человека с трудом поднимали кусок искореженного металла, может быть часть каркаса кабины, чтобы другие могли закрепить его на лебедке.
– Вот оно, ваше бесспорное доказательство, – сказала Кира.
Джонатан переступил с ноги на ногу, подтолкнув металлический осколок на несколько дюймов ближе к краю воронки.
– Как сказал Нейгин – он был прекрасен. Жаль, что пришлось разнести его на куски.
– Он хотел выпустить ракету по кораблю, на котором были мы. Мне нисколько не жаль, – возразила Кира. – Похоже, вы чем-то удивлены?
– Полагаю, да. Китайцы обладают потрясающим чувством прекрасного во многих областях, но военная техника к таковым не относится. НОАК никогда не придавала особого значения эстетике. Им приходится изрядно повозиться, чтобы заставить свою технику работать, что уж говорить о том, чтобы сделать ее красивой. Впрочем, порой то же самое можно сказать и про нас. Они явно построили эту штуку не в одиночку.
– Думаете, им помогли русские?
– Наиболее вероятные кандидаты, – кивнул Джонатан. – Но китайцы пытаются внедрять новшества. Им приходится красть чужие технологии, а то, что украсть не удается, – покупать. Но они продвигаются вперед, становясь все изобретательнее.
Кира пожала плечами, по-прежнему глядя в воронку:
– Наверняка мы рано или поздно увидим еще один такой же.
– Не сомневаюсь, – ответил Джонатан.
Он помолчал, наблюдая, как передвижной кран опускает груз на платформу. Кусок крыла заскрежетал о металлическую поверхность, и рабочие начали закреплять его цепями.
– Но когда они доведут до совершенства технологию невидимости для пилотируемых истребителей, мы сможем бросить против них такие же беспилотники.
– Их они тоже попытаются украсть, – предположила Кира. – Возможно, нам стоило добыть побольше образцов китайской техники.
– Похоже, вы рождены для работы в НСС, – заметил Джонатан.
Кира улыбнулась. Вынув руку из кармана пальто, он вложил ей в ладонь небольшое устройство:
– Держите сувенир.
Это был какой-то прибор в виде покрытой потрескавшимся стеклом сферы, с горизонтальными отметками и китайскими иероглифами.
– Что это?
– Думаю, индикатор положения самолета.
– Китайцы до сих пор используют в своих самолетах механические приборы?
Джонатан пожал плечами:
– В этом – да. Вероятно, они еще не овладели искусством проектирования полностью прозрачных кабин.
– А им это не понадобится? – спросила Кира, кивая в сторону работавших в яме.
– Подобный прибор имеется на любом самолете, так что вряд ли он скажет им что-то новое, – ответил Джонатан. – Они просто предположат, что он там был, даже если не найдут.
– Разве это не воровство? – улыбнулась Кира.
– Я вам уже говорил – если приходится спрашивать разрешения, прежде чем что-то взять, вы работаете не в той конторе.
– Это же ваше призвание, – заметила Кира. – Вам бы следовало работать у нас.
– Спасибо, нет, – ответил Джонатан. – Как я понимаю, «сихок» нас уже ждет?
– Угу.
– Жаль, – сказал Джонатан. – Так и не удалось повидать на Тайване ничего, кроме дымящейся ямы.
Он начал подниматься на холм. Кира последовала за ним, стараясь не споткнуться среди рыхлой земли и металлической стружки.
Чжуннаньхай, Пекин
Встреча с Тянем нисколько не волновала Данна. За свою жизнь он не раз становился объектом демаршей, и даже Тянь больше не вызывал у него никаких эмоций. Он просто устал иметь дело с подобными людьми – политиканами, для которых любое столкновение с США становилось личным испытанием. Данна утомили дипломатические кровопускания. Его измотала постоянная необходимость выслушивать потоки лжи и отвечать тем же. Нужно вернуться домой и подлечиться. Пришло время уступить место более молодым и горячим, готовым к постоянным противостояниям и общению с лицемерами.
Однако этой встречи он ждал, давно предчувствуя, что она будет совершенно иной. На этот раз речь пойдет о правде. Подобный разговор с главой государства случался у дипломатов в лучшем случае единственный раз за всю карьеру.
– Посол Данн, не хотите чаю? – спросил Тянь.
Голос его звучал совершенно невозмутимо, словно не было никакого сражения в Тайваньском проливе, тем более закончившегося не в его пользу.
– Нет, спасибо, господин председатель.
Тянь кивнул.
– Цзэн, оставьте нас, – приказал он по-китайски. – Предстоит разговор наедине.
Цзэн поклонился и вышел. Тянь отошел от чайного столика и вернулся в кресло за письменным столом. Данн не стал садиться. Для этого было не слишком подходящее время.
– Я мог бы оставить Цзэна в качестве переводчика, – сказал Тянь, снова переходя на английский, – но, полагаю, нам предстоит куда менее приятный разговор, чем во время наших прошлых встреч.
– Не сомневаюсь, господин председатель, – ответил Данн. – Уверен, вашего английского вполне хватит.
Данн был уверен, что Тянь знает достаточно английских ругательств. Большинство иностранцев, с которыми приходилось встречаться послу, их знали.
– Посол Данн, ваша страна вмешалась во внутренние дела Китая, – заявил Тянь. – Это не должно повториться.
– При всем уважении, Соединенные Штаты всегда выступали на стороне союзников.
– А как насчет вашей приверженности политике «одного Китая»?
– Наша приверженность данной политике никогда не была абсолютной, сэр, – признал Данн. – Мы присоединились к ней ради поддержания мира в надежде, что Китай и Тайвань смогут прийти к мирному урегулированию проблемы. Если Китай намерен решать ее военным путем, президент Стюарт может пересмотреть свою позицию по данному вопросу.
Данн был опасно близок к тому, чтобы превысить свои полномочия дипломата, говоря о возможных будущих действиях президента, но сейчас ему единственный раз в жизни самому захотелось переступить грань.
Тянь посмотрел на посла, и Данн увидел, как в глазах председателя вспыхнул гнев, но лицо осталось таким же невозмутимым.
– Ни о какой иной позиции теперь не может быть и речи. Соединенные Штаты и Тайвань проиграли. Наверняка вы это понимаете.
– Как раз напротив, – удивленно ответил Данн. – С нашей точки зрения, проиграл именно Китай… проиграл, думаю, намного больше, чем вы сами осознаете.
– Ваша слепота удивляет меня, Эйдан. Я всегда считал вас проницательным человеком. Думаю, совершенно ясно, чего мы добились, – сказал Тянь. – Мы контролируем Цзиньмэнь. Его освобождение будет стоить обеим вашим странам немало. И частью этой цены станет возвращение предателя, которому во время этих событий ваши сотрудники помогли сбежать.
– Мне ничего не известно об этом бегстве, – ответил Данн, и это не было ложью.
Он старался держаться как можно дальше от дел Митчелла, но с трудом сдержал улыбку при мысли о том, что шефу резидентуры удалось найти способ воткнуть нож под ребра Тяню.
– Я вам верю. Но президент Стюарт об этом наверняка знает или узнает, и через несколько дней я выступлю с тем же требованием. Если он пойдет на уступки, мы получим назад нашего предателя, и он будет публично казнен. Ваше ЦРУ вновь продемонстрирует свою беспомощность. Если же он откажется, Цзиньмэнь останется под нашим контролем, и Тайвань обвинит в его потере вас. Ваши союзнические отношения с островом станут напряженными и в итоге ослабнут, – сказал Тянь.
Отхлебнув чая, он поставил чашку на стол.
– Лучше, если вы вернете нам этого человека, но вряд ли президент Стюарт на это пойдет. Недостаток вашей страны в том, что вы не готовы пожертвовать несколькими жизнями ради большего блага.
– Ошибаетесь, господин председатель. Разница между нами в том, что, когда мы жертвуем немногими ради многих, эти немногие идут на смерть добровольно. Мы не считаем свой народ расходным материалом.
– Весьма глупо полагаться в таких вопросах на выбор людей, – пренебрежительно заметил Тянь.
Это был один из редких моментов, когда его лицо выражало хоть какие-то эмоции.
– Люди не знают, что для них лучше.
– Лишь потому, что вы отказываетесь говорить им правду, – возразил Данн.
– Правда – то, что называем таковой мы, – отрезал Тянь.
– Это глупо, сэр.
– Такой подход очень хорошо послужил нам в прошлом.
– Но он не послужил вам на площади Тяньаньмэнь, – заметил Данн. – По крайней мере, не в такой степени, как вам бы хотелось. Заверяю вас, ваш народ ничего не забыл. И остальной мир тоже. Бесполезно делать вид, будто этого не случилось.
Глаза Тяня вновь гневно вспыхнули.
– Вы осуждаете нас за то, что мы пытаемся поддержать порядок у себя дома, в то время как Соединенные Штаты пытаются установить свой порядок во всем мире?
– Соединенные Штаты не бросают армию против собственных граждан, сэр, – объяснил Данн. – Армия существует для того, чтобы убивать врагов. Когда она используется для поддержания порядка среди собственного народа, врагом становится народ. Точно так же, как вы заявляете, что есть только один Китай, но считаете тайваньцев врагами.
– Они китайцы! – Тянь ударил ладонью по столу. – Никакой независимости Тайваня быть не может! Их граждане видели, что́ мы можем предпринять, если они продолжат настаивать на отделении. Следующий президент, которого они изберут, возможно, не окажется настолько глуп и поддержит воссоединение. Мы надавим на него, и он ничего не сможет сделать, увидев, какова цена неповиновения!
Данн долго смотрел на Тяня, а затем улыбнулся.
– Сэр, на самом деле вы мало чего добились, – сказал он. – Сильно сомневаюсь, что движение за независимость Тайваня умрет. Скорее, даже напротив. Подозреваю, что вы правы насчет Ляна. Вы унизили его, и мы не слишком об этом жалеем, но вам стоило бы понять, что в одном он прав. Его народ поддержит лидера, готового противостоять вам. Со следующим тайваньским президентом у вас может оказаться куда больше проблем, чем с Ляном, и политбюро обвинит в этом вас. Вам этого не понять, но народ, отведавший свободы, вряд ли захочет ее отдавать. Да, Цзиньмэнь остается вашим, но мир уже увидел, что вы собой представляете. Все так же, как и тогда, с площадью Тяньаньмэнь. Слишком поздно отключать камеры. В глазах мира вы отбросили собственную страну на двадцать лет назад. Могут последовать санкции…
– Никаких санкций не будет, – ответил Тянь, снова пренебрежительно махнув рукой. – Ваша страна на это не пойдет. Наша экономика сопоставима по размерам с вашей, и американцам слишком нужны наши товары.
– Председатель Тянь, вы совершаете ту же ошибку, что и любой тиран в отношении Соединенных Штатов. Вы приравниваете наше богатство к нежеланию жертвовать собой ради правого дела. Вы удивитесь, узнав, на что готовы пойти американцы, когда оскорблено их чувство справедливости.
«А вы оскорбляете нас, сэр».
– Америка слаба, – с нескрываемым презрением произнес Тянь.
От его прежней невозмутимости не осталось и следа – Данн не мог понять, это сделано преднамеренно или нет.
– Вы не сможете вынести фотографий погибших солдат, дорогого бензина и всего прочего, что нарушает вашу легкую жизнь. Американцы не станут страдать ради одного Цзиньмэня. Мы еще посмотрим, кто прав.
– Я, – не колеблясь ответил Данн. – Почитайте историю, сэр. Многие лидеры, считавшие, будто американцы слабы, потому что хорошо живут, убедились в обратном. И дело не в «одном Цзиньмэне». Когда американский народ узнает, что вы сбили нашего летчика и пытались потопить один из наших авианосцев, они не станут сидеть спокойно. Войны, возможно, не будет, но они наверняка потребуют наказания для вас. А вы до сих пор больше нуждаетесь в наших рынках, чем мы в ваших фабриках. Политическое выживание вашего правительства зависит от них. Нашего – нет.
– НОАК поддержит порядок, как всегда, – сказал Тянь.
– В ближайшем будущем – не сомневаюсь. Но чем больше вы убьете собственных граждан, тем больше станет презирать вас свободный мир. Вы бросили свою страну в штопор, и вы, председатель Тянь, не тот человек, который может остановить ее падение. А если оно не остановится, Китай будет отброшен на столетие назад. Вы поставили под угрозу все, что рассчитывает совершить ваша страна в последующие пятьдесят лет, и все, что для этого требуется, – Цзиньмэнь, сбитый самолет-невидимка, погибшие пилоты и неприглядная история в новостях, которую в подходящий момент выпустит в свет Гарри Стюарт или следующий президент. В конечном счете вина будет лежать на НОАК и партии.
– Я останусь здесь еще надолго после того, как уйдете вы и ваш президент.
– Мы оба уходим в отставку через несколько месяцев, так что это ни о чем не говорит. – Данн вдруг почувствовал себя гораздо свободнее, чем много лет до этого. – Но вы гарантировали, что преемник президента Стюарта последует его примеру в отношениях с вами. Наша внешняя политика по отношению к Китаю останется неизменной, пока вы будете занимать свой пост, и, думаю, мы скоро узнаем, что Цзиньмэнь окажется для вас слишком тяжким грузом.
– Ваш следующий президент не пошлет сюда авианосцы. Мы наконец сумели испытать нашу военную технику против вашей. Мы увидели и наши слабые места, и ваши. Свои ошибки мы исправим. Следующий самолет сделает то, что не удалось этому. У нас есть ваша технология невидимости, у нас есть Цзиньмэнь, и мы на шаг приблизились к Пэнху. В следующий раз мы встретимся на равных условиях, – сказал Тянь.
– Господин председатель, Военно-морские силы Соединенных Штатов только что уничтожили самый совершенный самолет в вашем арсенале. Ваш флот оказался не способен бросить вызов нашим боевым группам авианосцев, и могу передать вам личные заверения президента, что в будущем вы увидите их еще больше. Что же касается нашего оружия – напоминаю, ваша авиация только что познакомилась со вторым из лучших наших истребителей. Да хранит Бог ваших пилотов, когда они встретятся с первым.
– У нас в резерве достаточно оружия. Вашим авианосцам не выжить.
– Возможно, – согласился Данн. – Но если вам когда-либо удастся уничтожить хоть один, весь Китай заплатит за это огромную цену.
Тянь промолчал. В воздухе повисла долгая пауза.
– Председатель Тянь, – наконец сказал Данн, – нашим странам вовсе незачем враждовать.
– Возможно, – помедлив, ответил Тянь. – Но мы не станем и друзьями, пока вы помогаете Тайваню противостоять нам. Остров должен вернуться на родину.
– Сделайте свою родину такой, чтобы Тайвань мог почувствовать себя там как дома, и он придет сам, – сказал Данн.
Тянь ничего не ответил.
«Пора домой», – наконец решил Данн.
– Хотите, чтобы я что-либо передал президенту Стюарту?
Тянь поднял глаза:
– Можете сказать ему, что еще ничего не закончилось.
– Конечно же нет, сэр, – ответил Данн. – Всего доброго, председатель Тянь.
Поклонившись, он повернулся спиной к китайскому главе государства и в последний раз вышел из его кабинета.