6
Понедельник, 10 ноября
Она спала на стуле возле его койки в больничной палате. Голова Бенгта была обвязана бинтами, в правой руке игла капельницы, на левой гипс. Он не просыпался всю ночь. Даже когда она склонилась к самому его лицу и прошептала его имя.
Когда утро стало понемногу пробиваться сквозь запыленные окна, Лунд осмотрелась. Рядом с кроватью лежали его вещи, которые привезли вместе с ним с места аварии на мосту по дороге в Мальмё: пальто, шарф, свитер. И черный кожаный портфель, из которого торчали бумаги. На бумагах Лунд заметила полицейские штампы.
Она проверила, спит ли Бенгт, и стала перебирать документы. Портфель был набит ими доверху: результаты аутопсии, сводки осмотра места преступления, отчеты судмедэкспертов, фотографии, официальные отчеты.
Она села на пол, разложила бумаги перед собой и стала изучать их одну за другой.
Ее размышления прервал хриплый голос.
— Ты права, — проговорил Бенгт с трудом. — Он делает это не впервые.
Лунд оставила бумаги, подошла к нему:
— Как ты себя чувствуешь?
Он не ответил.
— Врачи сказали, что у тебя сотрясение и перелом руки. Машину можно выбрасывать. Тебе повезло.
— Повезло?
— Да, крупно повезло. Ты же не спал сколько…
— Я так разозлился на тебя. Решил, что с меня хватит. И поехал домой. Господи…
Лунд не могла понять, что это с ней: глаза странно защипало, мысли разбежались. Неужели она собирается заплакать?
— Я не знаю, почему я такая, — тихо проговорила она. — Прости меня. Я ничего не могу поделать с собой. Иногда…
Рука Бенгта оторвалась от одеяла, накрыла ее ладонь. Их пальцы сплелись. Тепло. Близость.
— Я прочитал твои материалы. Это преступление совершено не в приступе страсти. Оно необычно.
— Потом поговорим об этом, — сказала она, понимая, что хочет продолжать.
— Возможно, у него есть какой-то метод, — размышлял Бенгт, закрыв глаза.
— У нас было такое предположение, но мы не смогли найти в старых делах ничего похожего.
— Если у вас нет аналогий, это не значит, что подобного никогда не было. Он сбросил Нанну в воду. Ты видела это место: отдаленное, пустынное. Может, были и другие жертвы, просто их никто не обнаружил.
— Давай потом, Бенгт.
— Нет, — сердито возразил он, теперь глаза его были открыты, — ты не знаешь, что значит это слово. Поэтому я говорю тебе это сейчас. Его возбуждает мысль, что только он и девушка знают, как и где наступит конец. Для него это и есть интимная близость. Почти любовь.
— Потом, — повторила она и включила телевизор.
Они вместе посмотрели новости. Букард сообщил прессе о том, что Кемаль невиновен, что он попал под подозрение в результате трагического совпадения. Не было сказано ни слова о том, что полицию ввели в заблуждение.
Так уж устроен мир. Ты или прав и герой, или ошибся и злодей. И между двумя этими ипостасями нет остановки на полпути, нет никакой промежуточной зоны. Во всяком случае, по мнению средств массовой информации. Черное или белое, и все.
И то же самое в политике, думала она, глядя на повтор сюжета о теледебатах Хартманна и Бремера. Ничто не изменилось в их словах, жестах, выражениях их лиц. Только раньше казалось, что Бремер выглядит предпочтительнее: и держится увереннее, с чувством собственного превосходства, и глаза горят победным огнем. Теперь те же кадры производили обратный эффект: вальяжность Бремера граничила с самодовольством и легковесностью, а неосторожная и на первый взгляд необоснованная защита учителя его оппонентом свидетельствовала об отваге и дальновидности Хартманна.
Контекст — вот что определяет наше восприятие. Но чтобы увидеть контекст, необходимы факты, точка отсчета, зафиксированное положение в пространстве, откуда мы уже сможем производить оценки.
В деле Бирк-Ларсен все эти составляющие контекста отсутствовали.
— Мне сказали, что выпишут уже сегодня, — сказал Бенгт, выключая телевизор.
— Я поговорю с мамой. Можем пока пожить у нее.
— Не тревожься. Я поеду домой в Швецию.
Лунд испытала нечто похожее на моментальный приступ паники.
— Почему? — спросила она.
— Во-первых, ты занята. Во-вторых, у нас в доме идет ремонт, там работают строители. А в-третьих, вряд ли твоей матери все это доставит радость.
Он на секунду прикрыл глаза, утомленный разговором. Она смотрела на его разбитое лицо и думала, что такие ушибы долго не заживут.
— Не надо стыдиться своих ошибок, — сказал он.
— Хочешь воды?
Она поднялась. Он остановил ее пожатием руки.
— Не волнуйся. Вы обязательно его найдете. Будь терпелива, — сказал он, глядя ей в глаза.
Лунд присела на край койки:
— А если нет?
— Найдете.
— Мы в тупике. У меня больше нет идей.
— Они есть. Продолжай искать. Что ты знаешь наверняка?
— Ничего.
— Перестань, Сара. Ты сама знаешь, что это неправда.
— Ну ладно. В пятницу, тридцать первого октября, Нанна Бирк-Ларсен идет на вечеринку в гимназии. Несколькими часами ранее в гимназию доставляют материалы избирательной кампании Троэльса Хартманна на машине, арендованной для нужд его штаба.
Лунд встала и принялась ходить по палате, обдумывая каждую фразу.
— Водитель чувствует недомогание. Он теряет ключи от машины и обращается в больницу. Примерно в девять тридцать Нанна покидает вечеринку на своем велосипеде. Кто-то находит ключи и следует за ней.
— Подожди, подожди, — прервал ее Бенгт. — Остановись здесь. В этом деле спонтанности быть не может. Убийца не мог случайно найти ключи и в результате совершить преступление.
Она отрицательно мотнула головой:
— Иначе не получается.
— Он не импульсивен. Он планирует свои действия и маскирует их.
— Бенгт! Машина была оставлена перед гимназией. Так вышло, и это факт. Никто не знал, что водителю станет плохо.
— Это не стыкуется с характером, который я вижу, исходя из материалов дела.
— А если твой анализ ошибочен? Я знаю, ты стараешься помочь мне, но… что, если все не так? Если мы вообще не с той стороны смотрим? Если напрасно ищем логику там, где ее нет? — Лунд налила себе воды. — Девятнадцатилетняя девушка похищена, изнасилована много раз, убита. С невообразимой жестокостью. Да, обычно логика есть. Но здесь…
— Забудь все, что знаешь. Забудь все, что я тебе говорил. Возвращайся в самое начало. И даже дальше. Я вижу метод, Сара. Этот человек действует по правилам, которые давно установил для себя.
Она внимала каждому слову.
— Ножницы, мыло, ритуал… — Он потряс головой. — Я ни за что не поверю, что Нанна была его первой жертвой. Ищи в прошлом. Иди вглубь, пока не найдешь.
— В прошлом… — повторила Лунд.
Там, на пустоши Кальвебод-Фэллед, возле Пинсесковена, черная масса, вырастающая из воды… Угорь, скользящий по обнаженным ногам мертвой девушки…
Все, что случилось потом, окрасило, исказило картину, затуманило ее видение. Надо искать то, что случилось раньше.
Она осторожно поцеловала его в щеку, стараясь не задеть ушибы, сказала короткое спасибо и ушла.
Черный «форд» держали в гараже отдела криминалистики, в подвале управления. Попасть туда можно было по наклонному пандусу, ведущему дальше к блоку предварительного заключения, где находился теперь Тайс Бирк-Ларсен.
Обсохший автомобиль уже не казался таким новым. В кусках старой грязи, с приставшей листвой, он стоял на подъемнике с распахнутыми дверцами и багажником.
Техник-криминалист принес ей все отчеты обследования машины, а тем временем Лунд включила мощные вертикальные светильники вокруг подъемника. Пронумерованные метки облепили всю машину: окна, кузов, днище.
Она пролистала отчеты. Ничего нового.
Она сняла куртку и обошла «форд» вокруг. В багажнике печальный меловой контур отмечал положение, в котором была обнаружена Нанна. Лунд казалось, что она видела это уже миллион раз. Рядом лежали чьи-то резиновые перчатки, она натянула их и села на водительское кресло, через некоторое время пересела на пассажирское. Проверила зеркала, окна, бардачок, дверцы и пол. Потом перебралась на заднее сиденье и осмотрела все так же внимательно.
Техник сидел на скамье и наблюдал за ней, зевая от скуки. Она попросила его поднять машину выше, изучила днище. Грязь и ветки из канала. Никаких зацепок.
— Я же говорил, — сказал он ей. — Тут ничего нет. Он все вычистил. Вода сделала остальное.
Он допил свой кофе, выбросил пластиковый стаканчик в урну.
— Я излазил всю машину. Вы понапрасну теряете время. Ничего не найдете.
Она опять взялась за отчеты.
— Я обещал жене, что напомню ей, как я выгляжу, — сказал техник, натягивая куртку. — Вы не против?
Палец Лунд остановился на строчке:
— Тут написано, что в баке было пятьдесят два литра бензина, когда вытащили машину. Вы уверены в этой цифре?
Он вздохнул:
— Да. До полного бака не хватало пяти-шести литров.
— Вы уверены?
— Уверен. Выключите свет, когда будете уходить. До свидания.
— Вы уверены? — прокричала она ему в спину.
— Сколько раз…
— Это важно. Не могло быть ошибки? Машина была в воде…
— Ошибки быть не могло. Мы проверили эту машину тысячу раз. До полного бака не хватало пять или шесть литров бензина. В чем дело? Мы что-то не так сделали?
— Я вас ни в чем не обвиняю. — Она показала ему документ, полученный из городской администрации. — Если верить журналу регистрации, бак заправляли за неделю до той пятницы. И в таком случае бак должен быть почти пустым.
Он быстро подошел к ней, посмотрел на бумагу в ее руке:
— О, простите. Нам следовало…
— Кто же заправил машину? — задумалась Лунд.
На горизонте собирались облака, но утро пока было солнечным. Майер ждал ее во дворе отдела криминалистики. Он был в блестящей кожаной куртке, которой она раньше на нем не видела, и модных темных очках. Да, решила Лунд, все-таки его место — отдел по борьбе с наркотиками или с организованной преступностью, но никак не отдел убийств. Он принимает все близко к сердцу. А это всегда ошибка.
— Как Бенгт? — поинтересовался Майер, вручая ей стакан с кофе.
— Что?
— Как…
— Да.
— А вы?
— Нужно проверить все дела об исчезновении молодых женщин за последние десять лет.
— Зачем?
— В городе. По всей стране. Задача: найти связь с Кальве-бод-Фэллед. Или с любым другим местом в Вестамагере.
Майер снял очки и посмотрел на нее:
— Как Бенгт? Как вы?
— Я уже сказала.
— Нет.
— Он в порядке. Теперь мы можем заняться работой?
В главном корпусе Управления полиции было специальное помещение для встреч с адвокатами, неподалеку от помещений суда. Женщину звали Лиз Гамборг.
Бирк-Ларсен смотрел на ее строгий деловой костюм, на жемчужное ожерелье, на безупречную прическу и гадал, как он будет расплачиваться за ее услуги.
Сам он был в синем тюремном костюме, небритый, грязный, голодный.
— Садитесь, — сказала она.
Рядом стоял охранник с оружием на бедре. В зарешеченное окно лился яркий свет.
— Я адвокат, назначенный вам судом. Сегодня слушается много дел. Наша очередь настанет не раньше чем через несколько часов.
Он едва слушал ее. Два десятилетия тому назад, женившись на Пернилле, Бирк-Ларсен поклялся себе, что больше никогда не окажется в тюрьме. Правда, Пернилле ничего не знала об этом обещании. Оно стало частью их безмолвного соглашения: он станет другим человеком, никаких столкновений с законом, никаких исчезновений, которые он потом не мог бы ей объяснить. Тогда он был молод. Был зол и решительно настроен оставить свой след на земле — своей силой, своими кулаками, если потребуется.
Потом появилась семья, и ему пришлось забыть о том, кем он когда-то был. Он похоронил молодого Тайса, Тайса-головореза, Тайса-бандита, думая, что тот ему больше не пригодится.
— Зато, — продолжала Гамборг, — у нас будет время как следует подготовиться, обо всем поговорить.
— О чем тут говорить?
— Вам будут предъявлены обвинения в покушении на убийство, незаконном лишении свободы и нанесении тяжких телесных повреждений.
Бирк-Ларсен закрыл глаза.
Ему надо было кое-что сказать. Спросить одну важную вещь.
— Как учитель?
Она не переставала разглядывать его, словно он был невиданным животным в клетке зоопарка.
— Он поправится. И он говорит, что не будет выдвигать против вас обвинения.
Бирк-Ларсен поднял на нее недоверчивый взгляд.
— Но это не освобождает вас от ответственности.
— Полицейские сказали нам, что это он. В газетах писали, что это он. И никто ничего не делал.
Она сделала глубокий вдох:
— Судья может увидеть в деле ряд смягчающих обстоятельств.
— Я признаю свою вину. Только скажите мне, что нужно говорить на суде. — Следующие слова дались ему с трудом — он боялся ответа, который последует. — Я просто хочу вернуться домой.
Она ничего не сказала.
— Я нужен семье.
— Понимаю. Учитывая обстоятельства, мы можем надеяться на снисхождение суда. — Она сложила перед собой изящные руки, склонилась к нему через узкий стол. — Я попытаюсь убедить судью, что нет необходимости держать вас под стражей. Вы признали свою вину. Вы добровольно отдались в руки правосудия. Вы не намерены скрываться. У вас семья, бизнес…
— Я хочу увидеться с женой.
Адвокат покачала головой:
— Мы должны дождаться окончания слушания.
Он опустил голову, ставшую невыносимо тяжелой.
— Мне очень жаль, — добавила она. — И насчет вашего друга. Вагн, кажется?
— Вагн не имеет к этому отношения. Он пытался остановить меня. Не вмешивайте его.
— Он привлечен к ответственности как соучастник.
— Это неправильно!
— Обвинение не тяжелое. Он не задержан. Я не думаю… — Она остановилась.
— Что?
— Не думаю, что ему грозит тюремное заключение. Боюсь, что не могу сказать того же о вас.
Молчание.
— У вас есть вопросы? — спросила она.
Когда он не ответил, она посмотрела на охранника.
Часть процесса. Часть системы, которая однажды уже чуть не поглотила его. Тайс Бирк-Ларсен вновь очутился в лапах монстра, которого ненавидел и который ненавидел его. И винить в этом было некого, кроме самого себя.
Пернилле было не оторваться от телефона, — как всегда это бывает, клиенты звонили в самое неподходящее время. Каждую минуту проявлялся кто-нибудь новый со срочным заказом. Приехала на помощь Лотта.
— Сейчас я не могу этого сделать, — говорила Пернилле в очередной раз. — Я вам перезвоню. Обязательно. Обещаю.
Лотта дождалась, когда Пернилле положит трубку, и спросила:
— В чем его обвиняют?
Снова звонок.
— Перевозки Бирк-Ларсена. Одну минуту, пожалуйста. — Закрыла рукой трубку. — Пока не знаю. Ты не присмотришь за мальчиками?
— Конечно. А что он сделал?
Пернилле еще раз извинилась в телефонную трубку. Лотта не уходила, сердилась, что не получала ответа.
— Тайс что-то сделал учителю?
— Это я виновата. Я его толкнула на это.
Она провела рукой по спутанным волосам. Выглядела она ужасно, и ей было все равно.
Она смотрела на список заказов, не зная, за что хвататься. Один из работников вошел с вопросами, она отправилась в гараж разбираться на месте. Зазвонил телефон, трубку пришлось снять Лотте.
— Но сначала займитесь заказом в Эстербро. — Вернулась Пернилле, заканчивая разговор с водителем. — Все делайте так, как всегда делали с Тайсом. Если что, спросите у Вагна.
Он многозначительно посмотрел на нее.
— Что? Где Вагн? — спросила она.
— Не знаю…
— Ну, тогда… — Она бессильно махнула рукой. — Тогда делайте как знаете.
— Пернилле?
Лотта все еще была в конторе, дожидаясь, когда сестра освободится и останется одна.
— Что?
— Тебе звонили из банка. Сказали, что хотят поговорить.
Букард надел свою лучшую, свежевыглаженную рубашку, лучший костюм. Такой была его форма для выслушивания лекций от комиссара полиции. Он только что вышел из кабинета начальника и пребывал в ужасном настроении. Нагнувшись над столом, он перелистывал утреннюю газету в сером свете утра за окном кабинета Лунд. Скорбно опущенные уголки рта, сведенные брови — он был красноречив, не говоря ни слова.
Лунд и Майер сидели бок о бок и переглядывались, как нашалившие ученики в ожидании выволочки от учителя.
Нарушил тишину Майер:
— Мы понимаем, что все пошло не совсем так, как следовало.
Букард ничего не ответил, только показал им газетный разворот с крупным заголовком: «С ролевой модели Хартманна сняты все подозрения».
— Если бы Кемаль сразу рассказал нам правду… — начала Лунд и умолкла, остановленная язвительной усмешкой Букарда.
— Как я уже говорил вам, у нас с самого начала не сложились рабочие отношения… — добавил Майер. — Я, конечно, не хочу никого обвинять.
— Кемаль лгал нам! — повторила Лунд. — Он мог в любой момент предоставить нам свое алиби, но не сделал этого. Если бы он…
Букард снова ткнул пальцем в газету.
— Люди знают только вот это, — буркнул он. — Ваши оправдания никому не интересны. — Пауза. — Комиссар требует отстранить вас от дела. Нам не нужна вся эта шумиха в прессе. И по вашей вине мы оказались замешаны в предвыборной гонке, что вообще недопустимо. В довершение всего отца жертвы обвиняют в покушении на убийство.
— Кемаль не хочет выдвигать обвинение! — воскликнул Майер. — Разве это ничего не значит?
— Это будут решать юристы, не он. Как бы то ни было, вы оба провалили дело.
Они опустили головы.
— А теперь назовите мне хоть одну причину оставить вас для продолжения расследования.
— Одну? — немного воспрянула духом Лунд. — Я могу назвать…
— Тогда начинай.
— Мы знаем об этом деле больше, чем кто-либо другой. У новой команды уйдет не меньше недели на то, чтобы ознакомиться со всеми материалами.
— Я лучше подожду одну неделю и получу результат. От вас же пока были одни проблемы и неприятности.
— Мы знаем больше, чем знали вчера.
— Сегодня я еду в гимназию, — добавил Майер. — Смогу прояснить там кое-какие вопросы. Мы держим ситуацию под контролем. Лунд права: приведите других людей, и им придется начинать с нуля.
Букард надолго замолчал, погрузившись в размышления.
— Если завтра дело не сдвинется с мертвой точки, я вас отстраню. Обоих.
Он поднялся, направился к двери.
— И держитесь подальше от ратуши и Троэльса Хартманна. Не желаю больше получать из-за вас головомойки. Ясно?
— Конечно, — сказал Майер.
Букард ушел. Лунд сидела молча, сложив руки на груди, а Майер вышел в коридор раздать задания дневной смене.
— Мы должны сегодня как следует поработать, — сказал он. — Для начала возвращаемся в гимназию. Допросим всех до единого, включая уборщиц.
Лунд встала и подошла к шкафу, где хранились вещественные доказательства, стала перебирать пакеты в поисках нужного.
— Покажите фотографию Нанны всем водителям такси, — продолжал Майер.
— Уже показывали, — недовольно протянул Свендсен.
Майер накинулся на него:
— Всем водителям? В целом Копенгагене? Сомневаюсь. Особое внимание уделите тем, кто работал в районе квартиры Кемаля. Может, оттуда она поймала такси. Узнайте хоть что-нибудь! За работу!
Он вернулся в кабинет, бурча себе под нос:
— Неужели это так сложно?
Лунд сидела перед раскрытым журналом регистрации автотранспорта, полученным из мэрии.
— Нужно разослать фотографию машины на все заправки в городе, — сказала она, — уточнить, не заправляли ли ее вечером тридцать первого октября.
— Зачем?
— Мы кое-что упустили. — Она передала ему журнал. — Если верить этой записи, в баке уже не должно было оставаться бензина, а он почти полный. Значит, преступник заезжал на заправку, и в таком случае…
— В таком случае его должны были зафиксировать камеры слежения, я понял, не дурак.
— Хорошо! Давайте начнем с заправок возле гимназии Нанны.
— Лунд. Если бы вы были за рулем украденной машины с похищенной девушкой в багажнике, стали бы вы сами заправлять бак? И потом, в журнале может быть ошибка.
Она кивнула:
— Верно. Тогда проверьте этот вопрос со службой безопасности ратуши.
Майер засмеялся:
— Ага. Вы слышали, что сказал Бремер? Он оторвет мне яйца, если я туда сунусь.
Поставив руки на бедра, склонив голову, она смотрела на него не мигая большими яркими глазами — выжидательно, упрямо.
— Не надо на меня так смотреть, мне это не нравится, — пожаловался Майер.
Она не шевельнулась.
— Я в ратушу не поеду, Лунд. И точка. Вы делайте что угодно. А я туда не поеду.
Он двинулся к двери.
— Майер! Вы обещали отцу Нанны, что найдете того, кто это сделал.
Он остановился, обернулся, хмуро посмотрел на нее.
— Или это были просто слова?
— А еще я обещал жене, что продержусь на этой работе не меньше трех недель. И что важнее, как вам кажется?
Она открыла рот, чтобы ответить, но он не дал ей:
— Все, не надо ничего мне говорить. Я сам знаю ответ.
Те же люди, то же место. И тем не менее все было иначе. Собрание группы началось в спокойной атмосфере, напряжения прошлого вечера как не бывало. Все шутили, смеялись, вели себя так, словно вчера ничего не произошло, и ждали продолжения. Шире всех улыбался Кнуд Падде. Он уже созванивался с Риэ Скоугор, интересовался свободными местами в комитете, метя на повышение.
Во главе стола сидел Троэльс Хартманн, рядом с Элизабет Хедегор. Присутствующие с удовольствием угощались булочками и пирожными. Он лишь изредка подносил ко рту чашку с кофе.
— Доброе утро всем, — сказал Хартманн и быстро покончил с вежливым вступлением: благодарю за то, что пришли, извините, что созвали в срочном порядке.
Бигум сидел в самом конце стола, сгорбившись на стуле, но пытался улыбаться.
— Уверен, мы быстро со всем разберемся… — приступил к делу Хартманн.
— Троэльс.
Это был Бигум, с улыбкой даже более вымученной, чем обычно.
— Прошу вашего внимания. Я хотел бы сказать несколько слов.
Хартманн изобразил удивление:
— Конечно, Хенрик, как пожелаете.
Бигум глубоко вздохнул:
— Я должен перед вами извиниться. За недавние неприятные события. — Он оглядел стол, все молчали. — Нам всем пришлось нелегко.
Падде сумел занять место рядом с Элизабет Хедегор, которая смотрела сейчас на Бигума, подперев подбородок ладонью.
— Надеюсь, все понимают, что наши разногласия были вызваны исключительно тревогой за благополучие партии. — Хенрик Бигум глянул на Хартманна. — Да, ничем иным, Троэльс. Ничего личного. Так что… — Деланый смех, вскинутые руки. — Предлагаю зарыть топор войны и двигаться вперед.
— Благодарю, Хенрик, — любезно произнес Хартманн.
— Не за…
— Но я согласен с тем, что вы вчера сказали. Так больше продолжаться не может.
Бигум заерзал на стуле:
— Троэльс, теперь у вас нет причин отзывать свою кандидатуру. Вас поддерживают и члены группы, и избиратели. Ваша позиция в отношении ролевых моделей…
— Да, да, да. — Взмахом руки Троэльс попросил его замолчать. — Не волнуйтесь, я вовсе не собираюсь отзывать свою кандидатуру. — Он посмотрел на каждого из присутствующих по очереди, скромно улыбаясь. — Не паникуйте. Наша общая цель — изменить систему в ратуше.
Все закивали, и Бигум энергичнее всех. Хартманн постучал пальцем по столу:
— Но мы не сможем этого сделать, если будем ссориться между собой.
Одобрительное бормотание. Словно шоумен, разогревающий публику, Хартманн воскликнул, смеясь:
— Я вас не слышу! Я прав?
Отклик был громче на этот раз, и Хенрик Бигум тоже засмеялся:
— Вы правы, Троэльс, и были правы с самого начала.
Хартманн направил на него долгий взгляд через весь стол:
— Я знаю, Хенрик. И вот теперь я хочу предоставить вам тот же выбор, перед которым вчера вы поставили меня.
Улыбка застыла на лице Бигума.
— То есть?
Выражение лица Хартманна тоже переменилось. С таким серьезным видом он обычно говорил с Бремером.
— Или вы уйдете добровольно… — Он помолчал. — Или мы решим это за вас голосованием.
Бигум затряс головой:
— Что?
За столом стало тихо. Помня нелюбовь Вебера к конфликтам, Хартманн не просил его присутствовать на собрании. А Риэ Скоугор стояла недалеко от стола, улыбаясь и ожидая развязки. Она с шести утра сидела на телефоне, так что они точно знали, каковы шансы Хартманна.
Бигум начинал злиться.
— Это немыслимо. Я работаю в этой партии уже двадцать лет — столько же, сколько и ты, Троэльс. Во всем, что я делал, я руководствовался только нашими общими интересами.
— Вы были у Бремера, Хенрик. Вы предложили ему сделку.
Костистое, аскетичное лицо университетского преподавателя вспыхнуло.
— Я только хотел узнать его мнение. Ничего больше. Наша победа совсем не гарантирована. Надо думать о возможных компромиссах…
— Так что вы выбираете, Хенрик? Добровольный отзыв или голосование?
Бигум посмотрел на каждого в комнате. Никто не смотрел ему в глаза, даже Падде.
— Понятно.
Он поднялся и, не спуская ненавидящего взора с Хартманна, выпалил:
— Пошел ты к черту, Троэльс. Тебе никогда не стать мэром. Ты… у тебя…
— Кишка тонка? — подсказал Хартманн.
Риэ Скоугор с лучезарной улыбкой открыла ему дверь.
— Чтоб вас всех… — пробормотал Бигум, уходя прочь.
Хартманн сложил на груди руки и откинулся по своей привычке на спинку стула. Падде встрепенулся и сказал:
— Ну. Вот и все. Как председатель я передаю слово Троэльсу.
Хартманн дотянулся до термоса, налил себе в чашку кофе.
— К вам это тоже относится, Кнуд. Дверь там.
Падде издал нервный смешок:
— Да бросьте, Троэльс. Я знаю, что ошибся. Но я много трудился на благо партии. Я ее преданный…
Хартманн глотнул кофе.
— Вы свободны, — только и сказал он.
Никто не смотрел в сторону Падде, никто не произнес ни слова, только улыбающаяся Скоугор снова открыла дверь.
— Так вот зачем вы притащили меня сюда? — воскликнул Падде. — Чтобы унизить?
— Кнуд, — позвала его Скоугор, постукивая костяшками пальцев по двери. — Нам нужно продолжать собрание. Прошу вас…
Он выругался — впервые на памяти Хартманна — и тоже исчез за дверью.
— Отлично, — провозгласил Хартманн удовлетворенно. — Давайте продолжим. — Он с улыбкой оглядел лица сидящих за столом. Теперь они принадлежат ему, и никому больше. — Элизабет, прошу вас занять пост председателя взамен покинувшего нас Падде, вы не возражаете?
Она кивнула с улыбкой.
— А теперь я хочу представить вам двух наших новых товарищей.
Скоугор выглянула в соседнее помещение:
— Саньджей? Дипика? Зайдите, пожалуйста.
Молодой человек и девушка азиатской внешности, хорошо одетые, профессионалы с хорошим образованием — результат программы интеграции.
— Это Саньджей и Дипика, вы с ними уже знакомы по работе с нашей молодежной организацией, они займут освободившиеся места в комитете, — представил вновь прибывших Хартманн. — Прошу вас, садитесь. Добро пожаловать.
Когда приветствия и небольшая суматоха с рассаживанием стихли, Хартманн спросил:
— Есть вопросы? Нет? Тогда за работу.
Когда собрание уже шло полным ходом, Хартманн выскочил из кабинета, чтобы попросить сделать несколько копий. У ксерокса препирались Риэ Скоугор и Мортен Вебер.
— Почему мне никто не сказал о том, что будут такие перестановки? — жаловался Вебер.
— Ты бы стал возражать.
— Да, потому что сейчас не лучшее время менять коней.
— Они сами напросились, Мортен, — сказала Скоугор. — И как можно терпеть среди нас такую змею, как Бигум?
— А Кнуд? — спросил Вебер. — Он-то что сделал? Всего лишь вел себя так, как всегда. Куда ветер клонит, туда ветка и гнется.
— Кнуд послужит уроком, — сказал подошедший Хартманн.
Вебер открыл рот в притворном изумлении:
— Уроком? И от кого я это слышу, не от святого ли Троэльса? С каких это пор ты стал вытаскивать кинжал по ночам?
— С тех пор, как захотел свергнуть Бремера. А Бигума и Падде больше нет, и хватит об этом. — Он шлепнул документы на крышку ксерокса. — Мне нужны копии вот этого и еще кофе.
— Сам ходи за своим кофе! Бигум так просто не сдастся. Он будет копать под тебя и дальше.
— Послушай, Мортен, — сказал ему Хартманн, — мы слишком долго были пай-мальчиками. Только и делали, что отбивались от нападок. Мне пришлось действовать. Я должен был показать свою силу.
— Это у тебя получилось. Я только надеюсь, что ты обговорил все с Кирстен Эллер. Бигум был близок с ней, если ты не в курсе. — Взгляд на Хартманна. — А, ты не в курсе! Что, трудно было спросить…
Хартманн еле сдерживался, чтобы не разозлиться.
— С Кирстен я сам все улажу. Выкинь это из головы.
— Проблема в том, — говорил служащий банка, — что вы платите за два дома.
Он сам пришел в гараж поговорить с ней. И сидел теперь в их застекленной конторе со смесью смущения и недовольства на лице. Она хотела крикнуть ему в лицо: почему сейчас? Вы что, газет не читаете? Неужели непонятно, что сейчас не время?
Но ведь он из банка, этот мужчина в костюме, и, несомненно, у него есть большой дом в фешенебельном пригороде. Это его работа — преследовать маленькие, едва сводящие концы с концами частные фирмы в Вестербро. Обстоятельства не имеют значения, считаются только кроны на банковских счетах.
— Долго это не будет продолжаться.
— Это вообще не может продолжаться. У вас нет средств поддерживать такие расходы. Итак…
— Итак — что?
— Когда вы сможете продать дом?
В контору заглянул один из работников:
— На большом грузовике заело подъемник.
Что сделал бы Тайс? Что сказал бы Вагн?
— Пусть груз отвезет маленький грузовик в два приема. Мы не можем отменить доставку.
— Тогда мы не успеем со следующим заказом.
Она посмотрела на него молча. Он ушел.
— Я могу заморозить ваш заем на время, — сказал мужчина. — То есть в этом месяце можете пропустить выплату. Но…
Она думала о грузовиках, заказах, доставках. Работай больше, и деньги будут — так всегда говорил Тайс.
— Пернилле? У вас сильно превышен кредит. Потом расходы на похороны… Нам нужно…
— Деньги? — спросила она. — Залог? — Она огляделась вокруг — контора, гараж, водители и грузчики. — Все это и так уже ваше. Что еще я могу предложить?
— Нам нужно выработать план. Иначе…
— Тайс скоро будет дома, — твердо сказала она. — Он найдет решение.
— Пернилле…
— Вы ведь можете подождать, пока Тайс не вернется домой? Или вы хотите вручить уведомление прямо на кладбище, когда я буду опускать прах Нанны в землю?
Ему не понравились ее слова. Да, думала она, это было жестоко.
— Я пытаюсь помочь…
У нее зазвонил мобильник.
— Вы получите свои деньги. А теперь извините меня, мне нужно ответить на звонок.
Это звонил из тюрьмы Тайс.
Она отошла в дальний угол гаража, чтобы ей не мешали говорить с ним.
— Привет.
— Как ты, Тайс?
— Нормально.
Она хотела представить себе его там, в тюрьме. Одет ли он уже в их одежду? Достаточно ли ему еды? Не затеет ли он там ссор, со своим-то характером…
— Как мальчики?
У него был голос сломленного старика.
— Они в порядке. Хотят, чтобы ты поскорее вернулся домой.
В телефоне сначала было слышно только прерывистое тяжелое дыхание, потом он сказал:
— Сегодня я не вернусь.
— Когда тебя отпустят?
— Меня продержат здесь до суда.
Двое работников стояли в задумчивости перед грузовиком. Там тоже возникла какая-то проблема.
— Сколько?
— Слушание через неделю. Может, после этого.
Она не знала, что сказать.
— Прости меня за…
Никогда она не видела, чтобы он плакал, даже когда умерла его мать. У Тайса все происходило внутри — там, лишенные слов, втайне бушевали его эмоции. Она научилась чувствовать их, ощущать. И представить не могла, что они способны выйти наружу.
— Мне пора идти, родная, — сказал он.
Рыдания перехватили ей горло от жалости к нему, к себе, к Нанне и к сыновьям. За весь печальный серый мир.
У Пернилле тоже не было слов, и почему-то это вынужденное молчание было хуже всего, оно казалось самым тяжким грехом.
— Пока, — сказал он, и все смолкло в телефоне.
Лунд отправилась в крепость из красного кирпича, что носила гордое имя ратуши, нашла в подвальном этаже место, отведенное для машин городской администрации. Там она — в коротком черном пальто, джинсах и шерстяном свитере — пыталась добыть нужную информацию от раздражительного старика в униформе, который был уверен, что у него есть гораздо более срочные и важные дела, чем отвечать на ее вопросы.
Гараж управлялся из пункта охраны, расположенного возле выезда. Старика и Лунд разделяла стеклянная стенка, выполняя абсолютно непонятное Лунд предназначение. Мониторы фиксировали все происходящее в здании ратуши, в коридорах городского совета, похожих на тюремные, в кабинетах чиновников, в подвале и в самом гараже.
— Мы заняты, — сказал дежурный охранник.
— Это не займет много времени. Мне необходимо понять, как работает ваша система.
Он вел себя так, будто работал здесь с момента постройки здания, то есть как минимум столетие. Ворчливый мужчина лет шестидесяти пяти, в очках с линзами в форме полумесяцев, с венчиком серебристых волос вокруг лысины, он носил свою униформу с такой важностью, будто герб города, вышитый на тужурке, — три башни, стоящие на воде, — является атрибутом высочайшего поста, и вообще его больше занимали связки ключей, мониторы и ящички для бумаг, чем люди, снующие вокруг.
— Это гараж, — сказал он. — Что тут непонятного? Водитель ставит машину и сдает ключи. Чтобы взять машину, нужно сначала взять ключи.
За его спиной была доска с крючками, увешанная ключами. Подошел человек и попросил машину. Старик встал, стянул на самый кончик носа полумесяцы очков, чтобы прочитать документы и заявку.
— Вам нужно сходить к окулисту, — сказала она, пытаясь быть дружелюбной.
Он вручил водителю кольцо с ключами, смерил ее недовольным взглядом и молча уселся на место.
— Значит, ключ от украденной машины висел бы здесь?
— Если бы ее не украли.
— Кто отвечает за заправку машин?
— Водители, наверное. Меня это не касается.
— И об этом всегда делается запись в регистрационном журнале?
Этот вопрос ему не понравился.
— Я не могу отвечать за поступки кандидатов. Обращайтесь к ним.
Лунд была настойчива:
— Я обращаюсь к вам.
Она вошла в крошечное помещение, положила перед ним журнал учета машин штаба Хартманна.
— Это один из ваших журналов. Объясните мне, пожалуйста, эту запись. Значит ли она, что никто не заправлял машину после этой даты?
— Вам полагается находиться снаружи.
— Вы работаете в городской администрации, вам полагается помогать полиции. Расскажите мне о том, что означают записи в журнале.
— Ничего не означают, — буркнул старик. — Водители не заполняют его каждый день, а ждут, когда у них будет свободное время, и тогда записывают то, что случилось за неделю или за две. А иногда вообще ничего не пишут.
Он всмотрелся в записи.
— Этот водитель больше не возвращался сюда. Само собой, он не сделал никаких записей. Ничего удивительного. Теперь я могу вернуться к работе? — Он поправил очки на носу, поглядел на нее сквозь них. — Или у вас есть еще вопросы?
Она вышла из его кабинки, направилась к выходу, за которым виднелся лишенный красок зимний день. Никто не помогает полиции. Для всех они особая разновидность врага. И даже в самом сердце городской администрации то же самое.
Лунд вернулась обратно и встала за стеклом, как полагалось. Старик все возился со своими очками — нервно, как ей показалось.
— Как водители платят за бензин?
Он нажал кнопку своего микрофона:
— Что?
— Как водители платят за бензин?
Он задумался:
— В каждой машине есть платежная карта. Послушайте, к нам это не имеет никакого отношения…
— Мы не нашли в той машине никакой карты. Как она выглядит?
— Не знаю я. Мы — охрана. Деньгами не занимаемся. А теперь, если позволите…
— Я понимаю. Но вы ведь можете выяснить, на какие заправки они обычно заезжают?
— Вам нужно только это?
— Да. — Она улыбнулась. — И потом я перестану вам мешать.
Он сидел на узком табурете с несчастным бледным лицом и теребил в руках очки.
— Обещаю, — сказала она.
Все нужные сведения нашлись в журнале, лежащем прямо перед несговорчивым охранником. Он переписал то, что нашел, на листок бумаги и просунул его под стекло:
— Что-нибудь еще?
— Не сейчас, спасибо.
Майер с командой, все как один в касках, осматривали стройплощадку, которая обещала стать новым крылом здания гимназии.
— Поговорите с каждым рабочим, — приказал он. — Узнайте, во сколько они пришли в тот день, когда ушли, что видели. Когда закончите, переключайтесь на уборщиков. А потом…
Договорить ему помешал звонок от Лунд.
— Вы собираетесь приехать сюда или что? Тут куча дел.
— В машине должна была быть платежная карта для покупки бензина. Карты у меня нет, но есть ее номер.
Она замолчала. Он слышал на заднем фоне шум городского транспорта и представил, как она сидит за рулем, жонглируя телефоном и бумагами и пытаясь вести машину.
— В ту пятницу картой пользовались в семь двадцать один вечера. Заправка на Нюропсгаде.
— Где это?
— В двух минутах от ратуши.
Молчание Майера было красноречиво.
— Надо просмотреть записи камер слежения с той заправки, — сказала Лунд.
— Мы должны выполнять указания Букарда.
Теперь промолчала она.
— А вы можете без меня это сделать? — спросил он, и тут же ему стало стыдно за свои слова.
— Конечно, — ответила она тем звенящим напевным тоном, который умела включать и выключать по желанию. — Как хотите.
И прервала связь.
Копы смотрели на него.
Он бросил каску ближайшему из них.
— Работайте. Вы знаете, что делать, — сказал он.
— А вы куда? — спросили его.
— Если что, я в управлении.
Дни становились все короче, темнеть начинало уже с четырех часов. Пернилле Бирк-Ларсен сидела в застекленной конторе и принимала звонки — от разгневанных клиентов, журналистов, незнакомцев с нелепыми предложениями помощи.
Тот служащий из банка тоже позвонил, ему понадобились кое-какие сведения о финансах Бирк-Ларсенов. Поэтому ей пришлось заняться поисками и найти-таки ключ к ящику с документами, который Тайс всегда держал закрытым. Там, среди прочих бумаг, лежала фотография Тайса с Нанной. Как показалось Пернилле, снимок был сделан от силы недели две назад. Тайс в шерстяной черной шапочке улыбался своей наивной улыбкой, которую она так любила. А Нанна, очень красивая, обнимала отца за плечи, словно защищая его. Именно так, а не наоборот.
Пернилле перевернула снимок. На тыльной стороне почерком Нанны было написано: «Я люблю тебя, папа!»
Она впервые видела этот снимок. Еще один секрет Нанны — и ее отца. Нанна всегда имела склонность делать то, что ей не позволялось: брала одежду Пернилле без разрешения, рылась в чужих шкафах, приглядывая что-нибудь для себя. Время от времени на этой почве возникали ссоры, но серьезных проблем у них с Нанной не было. И теперь Пернилле казалось, что, возможно, они и не были по-настоящему близки с дочерью. Или это ощущение вызвано неизбежным следствием смерти — растущей пропастью между ней и Нанной? Возможно…
Нанна была любознательной девочкой, всегда в поисках чего-то нового. Может, она и в секретные ящики Тайса заглядывала. Ему бы это не понравилось, думала Пернилле. В нем было нечто такое, что он хотел спрятать ото всех. Прошлой ночью ей довелось увидеть эту тайну: огромного неудержимого человека, занесшего кувалду над распростертым окровавленным телом. Она едва узнавала в нем мужчину, которого любила уже двадцать лет.
Шаги в темноте гаража заставили ее вздрогнуть. Из сгущающихся теней вышел Вагн Скербек — бочком, с виноватым видом, с порезом и синяками на лице.
— Привет, — сказал он.
Пернилле убрала фотографию, взглянула на него. Она не знала, что сказать. Понурая фигура в алом комбинезоне и черной шерстяной шапке — он мог сойти за младшего брата Тайса. Эти двое подружились еще до ее знакомства с Тайсом. До того, как она рискнула соединить свою жизнь с таким мужчиной — ради головокружительного восторга, который приносила ей близость с ним.
— Это была моя идея, — сказал Скербек. — Вини меня, не его.
Пернилле на мгновение зажмурилась, потом вернулась к бумагам, нужным банку.
— Его еще не отпустили?
Перед ней лежала стопка счетов, пестревших красными штампами «Повторно» и «Последнее уведомление». Она открыла ящик стола и смахнула туда всю кипу.
— Я мог бы заняться этим, Пернилле. Разреши мне помочь — с фирмой или с мальчишками. Я все сделаю. Я…
Еще одна пачка бумаг, опять счета. Они словно росли у нее на глазах.
— Я только хочу помочь.
Пернилле в два шага пересекла контору и ударила его по лицу. Со всей силы.
Он не шелохнулся. Только приложил к щеке ладонь. Там как раз был вчерашний порез, от пощечины он вскрылся, потекла кровь.
— Как ты мог? — спросила она. — Как тебе в голову пришло?
Он утер кровь, посмотрел на нее странно:
— Тайс думал, что делает это ради тебя.
— Ради меня?
— А если бы это оказался он, Пернилле? Если бы это был учитель, что бы ты сейчас говорила о Тайсе? Что он идиот? Или герой?
Она снова замахнулась, Скербек не отстранился.
— Не надо было мне вообще говорить ему, — сказал он. — Я старался остановить его. Когда увидел. Если бы не я, Кемаль был бы мертв.
— Хватит. Ни слова больше.
Он кивнул. Подошел к столу, стал читать список заказов на следующий день.
Она не могла не спросить:
— Вагн? Раньше, двадцать лет назад. До того, как я встретила его…
— Да?
— Каким он был?
Он ответил не сразу.
— Незаконченным. Словно чего-то ждал. Зеленый юнец, как мы все.
— В полиции мне показали снимки.
— Что за снимки?
— Одного человека, которого убили. Он торговал наркотиками.
— А-а.
— Что произошло? Только говори правду.
— Иногда мы все делаем глупости. Твои родители ведь тоже так думали, когда ты сошлась с Тайсом.
— Полиция…
— Копы хотят запутать тебя.
Скербек посмотрел ей прямо в глаза. Он и Тайс были вместе с незапамятных времен, прошли и огонь, и воду.
— Тайс ничего не сделал, Пернилле. Ничего. Ты поняла?
Кирстен Эллер вытянула пухлую потную ладонь:
— Я счастлива, что для вас все закончилось хорошо. Все эти неприятности были так некстати.
— Да. Присаживайтесь.
Она опустила свое полное тело на диван.
— И вы навели порядок в группе. Это хорошо.
Хартманн занял стул напротив.
— Мне не оставили выбора, Кирстен. Надо было что-то делать.
Она выработала для себя нечто вроде имиджа: длинное пальто, маскирующее массивную фигуру; перманентная улыбка; большие круглые очки, поднятые на лоб, словно она только что оторвалась от важного совещания. Эллер появилась в городской администрации позже Хартманна. В определенном смысле она достигла большего, чем он, а какими средствами — он только сейчас начал понимать.
— По крайней мере, с этим покончено, — сказала она. — Результаты опросов обнадеживают. Да и средства массовой информации сообразили, на какую лошадь ставить. Так что теперь можно пожинать плоды наших усилий.
— Вы читаете мои мысли.
Она достала из портфеля папку, раскрыла ее:
— У нас есть предложения о том, как привлечь на нашу сторону колеблющихся избирателей. Именно они обеспечат нашу победу, Троэльс, если мы сумеем убедить их. Не будем об этом забывать.
Он хмыкнул, потряс головой, искренне изумленный.
— В чем дело? — спросила она.
— Вы прекрасная актриса. У вас несомненный талант.
Кирстен промолчала, но улыбка держалась на ее лице как приклеенная.
— Бигум никогда бы не отважился на такой выпад, если бы не чувствовал за собой поддержки. Он поговорил с Бремером. Потом пришел к вам. И вы дали ему добро.
Улыбка все-таки исчезла.
— Троэльс…
— Нет, прошу вас. Не оскорбляйте мою разведку, пытаясь отрицать это.
— Но…
— Вы не учли одного, Кирстен, — не дал ей говорить Хартманн, — я хорошо знаю своих людей. И знаю Бигума. Ему не хватает ни ума, ни смелости, чтобы проделать такой переворот самостоятельно. Может быть, не он к вам пришел, а вы к нему. Но это неважно.
Теперь он во всем разобрался. Оставался только один вопрос: почему у него ушло на это столько времени?
— Эти действия были продиктованы страхом — не силой, не храбростью. Страхом. Настолько сильным, что вы должны были почувствовать его запах.
Она подняла перед собой ладони, словно защищаясь:
— Троэльс, прежде всего, прошу вас… попытайтесь понять одну вещь.
— Я предлагаю вам выбор.
Кирстен Эллер замолчала.
— Или я расскажу обо всем журналистам, а уж они растрезвонят всему свету о вашей подлой и коварной натуре…
Он сделал паузу, склонив голову набок, давая время для возражений.
— Или?
— Или вы покидаете свой пост. Пусть его займет хотя бы ваш заместитель.
Кирстен Эллер инстинктивно обернулась в поисках поддержки, но увидела только Риэ Скоугор, с довольным видом ведущую протокол встречи.
— Я нужна вам, Троэльс! Нужна. Подумайте…
— Нет, Кирстен. Вы мне совсем не нужны.
Ей нечего было сказать на это. И так как Хартманн тоже молчал, Эллер не оставалось ничего другого, кроме как собрать вещи и покинуть кабинет. В дверях она обернулась:
— Мне просто нужна была победа. Лично вы меня никак не интересуете, не льстите себе.
— Не буду, — с готовностью пообещал он.
Уходя, она едва не сбила с ног Мортена Вебера. Он проводил ее удивленным взглядом.
— Что тут опять случилось? — спросил Вебер. — Я думал, у вас с ней совещание.
Хартманн поднялся со стула:
— Риэ! Назначь мне несколько интервью с прессой. Выбирай друзей.
— Что, черт возьми, происходит? — не на шутку встревожился Вебер.
— Я собирался тебе рассказать. Времени не хватило. Кирстен уходит в отставку.
— Господи, Троэльс! Мы столько боролись за этот альянс…
— Это она подговорила Бигума. Она с самого начала хотела моего провала.
— Нельзя же так раскачивать лодку!
— Мортен. — Хартманн положил ладони на его сутулые плечи. — По ходу всей кампании Бремер всегда был на шаг впереди нас. Нам нужен новый план. Мы должны двигаться быстрее, чем он.
— И как мы этого достигнем? Заставим уйти в отставку каждого, кто попадется нам на глаза?
Хартманн вспылил:
— Она интриговала у меня за спиной! Она была в сговоре с Бремером! И потом с Бигумом. Учись думать по-новому. Мы сможем скинуть Бремера с его насеста и без этих сладкоречивых сукиных сынов из Центральной партии.
— Нет, не сможем! Нам не хватит наших голосов, Троэльс.
Хартманн яростно замотал головой, пока Риэ молча улыбалась.
— Сколько лет мы уже играем в эти игры, Мортен? Двадцать? И все время по одним и тем же правилам, которые установили они. Отныне я играю по своим правилам. Созовите на вечер встречу с лидерами меньшинств. Скажите им: у меня есть к ним серьезное предложение.
— Половина из них терпеть тебя не может, — сказал Вебер.
— Не более, чем друг друга, — парировал Хартманн.
— Они вместе с Бремером!
— Только до тех пор, пока не увидят, что мы побеждаем. Они вместе с тем, кто впереди.
Он оглядел штаб своей предвыборной кампании. Повсюду стояли плакаты с его портретом: скромная улыбка, искренние голубые глаза. Новая метла, выметающая старый мусор.
Хартманн указал на ближайший плакат:
— А впереди — я.
— Он заправил машину в ночь, когда исчезла Нанна, то есть десять дней назад, — говорил Майер.
Они были в кабинете, просматривая записи камер наблюдения с заправки. Черно-белая картинка, разбитая на четыре части, в углу каждого размытого изображения — дата и время.
— Запись ведется двадцать четыре часа в сутки. Шансы найти кадры, сохранившиеся с той даты, близки к нулю.
Лунд сидела вплотную к экрану, не отрывая глаз от цифр и похожих на тени фигур между заправочных колонок.
— А еще, — добавил Майер, — эта публика любит перезаписывать кассеты по много раз, так что…
— Тут нет, — сказала она, вынимая кассету.
— Осталась всего одна.
— Так всегда и бывает — то, что ищешь, лежит в самом низу.
Он тяжело вздохнул:
— Почти никогда так не бывает, Лунд.
— Смотрите на экран. Может, увидите то, что не увижу я. Пожалуйста.
Он взял в одну руку банан, в другую сигарету, закурил. Замелькали кадры. Дата в углу экрана — седьмое ноября.
Майер чертыхнулся:
— Это с прошлой пятницы. Я же говорил, новая запись идет поверх старой. Потому и пленка вся в царапинах.
Она отпила давно остывший кофе. Все уже разошлись по домам, только уборщица подметала коридор.
— Но ведь это не значит, что вся остальная запись только с седьмого числа? — предположила она. — Когда мы записывали видео дома…
Когда? Когда родился Марк, когда она была замужем. Записи на их кассетах шли как попало — перемешаны месяцы, годы. Трудно было следить за хронологией, когда используешь одни и те же кассеты снова и снова.
— Промотаем вперед, — попросила она Майера, который нажимал на кнопки.
Черные и белые машины, мутные тени, суетящиеся вокруг них.
— Стоп! — воскликнул Майер.
Он хлопнул в ладоши и издал радостный клич. Она даже оглянулась на него удивленно — большие уши, большие глаза. Большой ребенок.
Майер насупился:
— Я просто хотел подбодрить вас.
— Это тридцать первое октября, — сказала Лунд.
— Знаю. И я о том же.
Время записи — около восьми вечера. Он отмотал назад, оказалось, что слишком далеко, стал перематывать вперед осторожнее, с остановками. Они добрались до семнадцати минут восьмого. Четыре прямоугольника, только одна машина — белый «жук».
— Черт, — опять ругнулся Майер.
— Может, часы не точные. Вряд ли они выставляют время минута в минуту.
«Жук» уехал. На заправке вообще ни одного автомобиля. Лишь пустой асфальт и фонари над колонками.
Потом, в девятнадцать часов двадцать минут и тридцать семь секунд, на экране появился черный «форд» и подъехал к колонке в правом верхнем прямоугольнике. Майер прищурился, пытаясь различить цифры на регистрационном номере.
— Это она! — воскликнул он.
Шел дождь. Она, оказывается, не обращала на это внимания до последнего момента. И сразу поняла, что это значит: в этом деле все строилось на таких деталях.
Дверца открылась, и вышел водитель в длинной зимней куртке. На голове капюшон. Он обошел машину и открыл крышку бака.
Ни на миг не показывая камере лицо.
— Ч… — начал Майер.
Она положила ладонь поверх его руки:
— Терпение.
От машины к пистолету. Голова опущена вниз.
— Ну же, давай повернись, — приговаривал Майер, нервно затягиваясь сигаретой.
Это была автоматическая колонка с оплатой по карте. Они увидели, как человек протянул руку, вставил что-то в аппарат, потом вынул. Лица не показал.
Он закончил, обошел машину, закрыл крышку бака, двинулся к дверце.
— Давай, улыбнись птичке. Ну, посмотри куда-нибудь!
Он сразу сел за руль, стал невидимым за лобовым стеклом.
«Форд» уехал с экрана.
— Черт, черт, черт! — Майер в отчаянии ударил ребром ладони по столу.
— Подождите.
Лунд нажала кнопку, вернулась к кадрам, где водитель расплачивался картой.
Она смотрела на его левую руку. На то, как она приблизилась к лицу, совершив там какое-то действие, пока правая рука нажимала цифры на аппарате.
— Я знаю, кто это, — сказала она.
Майер сразу заволновался:
— Только не говорите мне.
— Я еду в ратушу. Вы со мной?
Пять минут через дождь и почти пустой ночной город. Знакомый Лунд охранник как раз собирался сдавать смену. Только Майер достал наручники, он тут же заныл:
— Я ничего не сделал. Я ничего не сделал.
— Вот это новость, — сказал Майер. — Никогда такого не слышал. Ты едешь с нами, приятель.
— Я всего лишь заправил машину.
Майер вел старика к выходу, Лунд шла следом — слушала, наблюдала.
— А Нанну Бирк-Ларсен ты похитил до или после? — спросил Майер.
Человек в синей форменной тужурке взглянул на него с ужасом:
— Мне шестьдесят четыре года. Что вы такое говорите? Я никого не трогал.
— Посадите его на ту скамью, — велела Лунд.
— Нужно везти его к нам.
Лунд оглядела старика с ног до головы. Искривленный позвоночник, плохое зрение. Дышал он тоже неважно.
— Расскажите нам правду, — сказала Лунд. — Расскажите, что случилось на самом деле. А потом решим, можно ли вас оставить на этой работе.
— На этой работе? Да это из-за нее, из-за работы этой я тут с вами теперь разбираться должен…
Майер усадил его на каменную скамью возле стойки для велосипедов.
— Рассказывай, что было, или не увидишь дневного света в ближайшие шестнадцать лет.
Охранник зыркнул на него из-под очков испуганно и злобно.
— Тебе что, уши прочистить, дедуля? — проорал Майер.
— Где карта для оплаты бензина? — спросила Лунд более мягко.
Старик упорно молчал.
— Я ведь хочу вам помочь, — сказала она ему. — Если вы не заговорите сейчас, нам придется задержать вас.
— Я случайно взял карту с собой. Хотел вернуть ее в машину в понедельник. Но…
— Что но? — спросил Майер.
— Тут уже были ваши люди. Повсюду.
— Зачем вы поехали в гимназию?
— Да не ездил я. У меня квартира в соседнем доме. Шел домой, увидел: наша машина стоит. Брошенная. Я не мог понять, что к чему. Я ведь знаю график работы, расписание. Вечером все машины должны быть на месте, в гараже.
— А ключи у тебя были с собой? — спросил Майер.
— Нет. Они торчали в замке зажигания. Наверное, водитель забыл или еще что. — Он развел руками. — Я же не мог оставить ее там, правильно? С ключами в зажигании? Да к полуночи ее бы и след простыл.
Терпение Лунд иссякало.
— Нет. Это не оправдание. Вы могли позвонить в штаб Хартманна, машина принадлежит им.
— Я и позвонил, — сказал он с нажимом. — Мне сказали, что секретарь в Осло. Кстати, машина принадлежит не им, а городской администрации. И налоги мы…
— Ты меня с ума сведешь, — прервал его болтовню Майер. — Девушка…
— Да не знаю я ничего про ту девушку. И ничего плохого не совершал.
— Что вы дальше делали с машиной? — спросила Лунд.
— Так она из штаба Хартманна. Он-то сам показушник и пустозвон, но это не моего ума дело. А вдруг машина бы ему понадобилась? Вот я и остановился на заправке, залил бензина и отогнал ее назад. А ключи на место повесил.
— Назад? Куда именно?
— Сюда, куда же еще. Вон парковка, напротив мэрии. У нас там есть места, там я ее и оставил. — Он переводил взгляд с одного полицейского на другого. — Я и думать забыл об этой машине, — сказал он. — Пока не прочитал в газетах про убитую девочку. И потом…
Она села на скамейку рядом с ним:
— И потом вы не сказали никому ни слова.
Он опять стал поправлять очки, облизал губы, поерзал. Майер сел по другую сторону от него, хищно улыбнулся и спросил:
— Отчего же?
— Служащие мэрии не должны вмешиваться в политику. Это очень важно. Мы не встаем ни на чью сторону. Не вмешиваемся.
— И тем не менее вы вмешались, — сказала Лунд. — Причем серьезно.
— Я хотел сначала проверить кассету с записью, чтобы посмотреть, кто взял ключи.
— И?
— Ее там не было. — Старик, казалось, искренне недоумевал. — Я думаю, тот, кто взял ключи, взял и кассету. Кто еще?
— Не дури мне голову, — прошипел Майер.
— Это правда. Я говорю вам правду. Мне шестьдесят четыре года. Зачем мне врать? Если бы наверху узнали, что кассета пропала, у нас у всех были бы большие неприятности. Эти бездельники только и ждут, как бы пнуть нас побольнее. Мне всего год до пенсии остался. Не хочу я отвечать неизвестно за кого. Я всего лишь поставил на место брошенную машину, хотя даже не был на дежурстве. А вы со мной как с преступником каким обращаетесь…
— Ты и есть преступник, — сказал Майер. — Мы целую неделю потратили впустую, гоняясь за пустотой. И теперь приличный парень лежит в больнице, а отец девушки попал в тюрьму. Если бы знали все с самого начала… Лунд? Лунд!
Она уже шла к двери, ведущей из подземной парковки в здание ратуши: элегантные коридоры, выложенные мрамором; сияющие полированным деревом лестницы; гербы и канделябры; золоченые таблички на дверях и мемориальные доски. Там, среди этих атрибутов власти, и ходит сейчас тот, кто спустился в гараж, взял ключи от машины, в которой умерла Нанна Бирк-Ларсен, украл кассету, на которой он мог быть запечатлен. А они все это время искали в другом месте.
— Покажите. Покажите мне, где вы оставили машину.
Майер не был в восторге от этой идеи.
— Шеф просил нас звонить ему, если…
— Букард подождет, — отрезала Лунд.
Городской совет пользовался многоэтажной парковкой через дорогу. Голый пол из серого бетона. Старик-охранник нервничал все сильнее.
— Я поставил машину здесь в ту пятницу в половине восьмого.
Третий этаж. Сейчас пустой, ни единого автомобиля.
— Ты время не путаешь? — спросил Майер.
— Нет! Потом я повесил ключ на доску в нашей кабинке. И пошел домой.
Лунд оглядывалась: потолки, стены, планировка здания в рамке.
— Кто имеет доступ в помещение охраны? — спросил Майер.
— Немногие. Мы же все-таки охрана. Но в тот вечер было какое-то мероприятие…
— В ратуше?
— Ну да, — нахмурился старик. — Один из их приемов. Это и приличной вечеринкой-то не назовешь: трепотня да дешевое шампанское. Предвыборную кампанию они всегда так начинают — устраивают праздник по случаю напечатанных плакатов. Наштампуют картинок, соберутся и радуются, будто уже победили.
— Так, и что из того, что в ратуше был прием? — спросила Лунд.
— Ходили люди — то туда, то обратно. За всеми не уследишь. Кто-то берет ключи, кто-то сдает, кому-то надо показать место, где поставить машину, сводить пи-пи.
Она молча ждала продолжения.
— Меня там не было, — сказал он. — В свою смену я бы уж проследил, чтобы все было в порядке. Но вообще-то, это нелегко. Мы же не сидим постоянно на месте.
— То есть любой мог войти и забрать ключи?
— И кассету, — добавил он.
Майер шлепнул себя по лбу и проворчал:
— Чудесно.
— Давайте выясним то, что можно, — сказала она и вновь повернулась к охраннику.
— Кто устраивал прием?
Он явно удивился ее неосведомленности:
— Хартманн, кто же еще. Этот молодец расхаживает с таким видом, будто может вышвырнуть старого Бремера на улицу. Дамочки его обожают, это точно. Он, конечно, смазливый. Но если честно… — Короткий смешок. — Куда ему, сопляку, против настоящих мужчин.
В половине девятого они уже снова были у себя в кабинете, просматривали новую порцию записей наружного наблюдения. Рядом стоял Букард, руки в карманах брюк, хмурый.
— Мы не сможем узнать, кто забрал ключи, — говорила ему Лунд, — так как нужная кассета пропала. Но…
Довольная и деловитая, она сидела перед экраном, нажимала на кнопки, подводя запись к нужному моменту времени.
— Вот что случилось в семь пятьдесят пять.
На третьем этаже парковки оставалось две машины — черный «форд» в глубине кадра, серебристый «вольво» на переднем плане.
В правой части экрана, в двух шагах от машины, где встретила смерть Нанна Бирк-Ларсен, открылась дверь. На этаж вошли люди — семья, только что с приема.
— Тут только шарики, — пробурчал Букард. — Вы позвали меня на воздушные шарики посмотреть?
— Забудь про них, — сказала Лунд. — Следи за тем, что позади.
Мужчина и двое детей с шариками идут к своей «вольво». Пока они шагали к машине, за их спинами промелькнула едва различимая фигура в направлении второго автомобиля. Чуть заметная тень. Размытое пятно на экране.
— И как вы смогли разглядеть такое? — спросил Майер.
— Смотрела. Это мужчина, рост примерно метр девяносто. В это время Нанна еще была на вечеринке в гимназии.
Черный «форд» выехал с места стоянки задним ходом — как раз в тот момент, когда семейство из «вольво» усаживалось в машину, загородив собой весь экран.
— Чуть позже она зайдет к учителю. А потом…
«Форд» направился к выезду в левой части экрана, тоже едва видимому за «вольво».
— А потом, думаю, она встретится с этим мужчиной. — Лунд смотрела на экран, поглощенная картинкой и своими размышлениями, и не замечала, что улыбается. — Где-то.
Она включила запись с другой камеры наблюдения: черный «форд» катит через парковку. Следующая камера на углу: видно, как он выворачивает на съезд. Регистрационный номер отчетливо виден на монохромном экране.
— Это он, — сказала она. — Икс-у-два-четыре-девять-один-девять. В этой машине нашли Нанну.
С сигаретой во рту, со слезящимися от усталости глазами Майер отсалютовал ей.
— Спасибо, — сказала Лунд с едва заметным сарказмом.
— Нет, Лунд. Я серьезно. Господи…
— Мы тратили время, занимаясь гимназией. Там ничего не случилось. Машина в то время уже стояла на парковке возле ратуши.
— Вот уж кто-то посмеялся… — пробормотал Майер.
— Хартманна и его сотрудников можно отмести, — продолжала Лунд, — их мы уже проверяли. Дело в том…
Она молчала, собираясь с мыслями. Мужчины ждали, что она скажет.
— Нанна куда-то собиралась. То, как она вела себя на вечеринке… Кемаль тоже говорил, что она почему-то захотела посмотреть на снимок класса. Так, будто…
— Прощалась? — предположил Майер.
— Возможно. — Лунд пожала плечами и подтянула рукава свитера. — Мне кажется, что у нее была любовная связь с кем-то. Родители тоже подозревают это, просто не хотят нам говорить. Или боятся признаться сами себе.
— У Бирк-Ларсена интересное прошлое, шеф. Этот учитель точно был бы мертв.
— Забудьте родителей, — приказал Букард. — Они так и сидят в Вестербро. А вот как их дочь оказалась связана с ратушей?
Лунд по-прежнему не отрывала взгляд от экрана.
— Нанна была красавицей и выглядела старше своих лет. Кто-то настолько ею увлекся, что решил привить ей вкус к другой жизни, сказал ей, что она особенная, стал дарить дорогие подарки, велел держать все в тайне и ждать.
Она думала о тесной спаленке над гаражом в Вестербро, заставленной книгами, сувенирами, безделушками, с одеждой в шкафу, пахнущей духами, слишком изысканными для обычной школьницы.
— У Нанны была другая жизнь, о которой никто не знал.
— Так не бывает, Лунд, — возразил Майер. — Кто-то должен был знать.
— Не Пернилле. И не Тайс, как мне кажется.
— Значит, кто-то другой, — настаивал Майер.
— Кому ты уже рассказала об этом? — вдруг спросил Букард. — О том, что машина вернулась в гараж мэрии?
Вопрос удивил Лунд.
— Пока никому, только тебе. Мы собираемся заняться этим вплотную. Может, на улице возле гаража тоже есть камеры…
Букард задумчиво пошел из кабинета.
— Может… — продолжала Лунд, но он уже скрылся за дверью. Через стекло она увидела, что он стал звонить по мобильному телефону.
— Решил поговорить с женой, как вы думаете? — поинтересовался Майер. — Или хочет заказать нам поощрительную пиццу?
Лунд уже снова с головой ушла в видеозаписи.
— Что? — оторвалась она.
— Я просто не понимаю. У нас такой прорыв в деле. А он не говорит ни слова и уходит кому-то звонить.
Она отмахнулась от дыма его сигареты:
— Я же просила не курить здесь.
— Раньше, пока не случилось все это дерьмо, я работал в маленьком городе на юге. Там никто не жаловался на дым.
— Тогда, может, вам лучше вернуться?
Майер как будто посмурнел.
— Не могу, — только и сказал он.
В кабинет решительно вошел Букард:
— Проверьте охрану — прошлое, алиби, график работы. Приведите того старика, который…
— Он этого не делал, — вставил Майер.
— Доложите мне обо всем, что найдете на охрану.
— Это не охранник, — сказала Лунд. — Там совсем не те люди, они не стали бы ухаживать за молодой девчонкой вроде Нанны, дарить подарки, которые ей и не снились…
— Займитесь охраной. О результатах доложите, — повторил Букард.
Она продолжала думать вслух, не могла бы остановиться, даже если бы захотела.
— Должно быть, он имеет более высокий социальный статус, чем Нанна. И при этом уверен в том, что ему все сойдет с рук, так как считает остальных людей существами низшего порядка. Мы…
— Это уже проверено, — перебил ее Букард.
— Что? — спросил Майер.
Лунд чуть не расхохоталась:
— Проверено? Кем? Это дело ведем мы. Если мы не проверили…
Букард взорвался:
— Если я говорю — что-то сделано, значит это сделано! А теперь займитесь наконец охраной. — И он решительно пошел прочь.
Лунд бросилась за ним, и следом Майер.
— Нет. Ты не говоришь всего, Букард. Кому ты звонил?
Он торопливо шагал к своему кабинету, не оборачиваясь.
— Вас не касается, кому я звонил, — сказал он на ходу.
— Стойте! Стойте! — Майер тоже разозлился. — Это бессмыслица какая-то.
Букард только повел плечом, не сбавляя шага.
— Я требую, чтобы ты объяснил, что происходит, — заявила Лунд.
Наконец он остановился. Широкая грудь тяжело вздымалась, на лице страдание.
— Пойдем со мной, — махнул он рукой.
Они оба двинулись к нему.
— Лунд, не вы! — рявкнул он Майеру.
Она посмотрела на замершего рядом Майера, постаралась улыбнуться. А потом пошла за Букардом, уже не обращая внимания на невразумительные жалобы за спиной.
Шеф вошел в первый попавшийся пустой кабинет и прикрыл дверь. Вот тогда она отбросила субординацию. Она знала его с первого года своей работы в полиции, училась у него, иногда ругалась с ним, бывала у него в гостях. И пока была замужем, они даже иногда играли в гольф двое на двое.
— Мне ты можешь сказать, — проговорила Лунд. — Дальше меня твои слова не пойдут, ты знаешь.
— Этому своему кретину, — он кивком указал на коридор за дверью, где они оставили Майера, — тоже можешь сказать, я не против.
— Майер нормальный парень, — сказала Лунд. — Он лучше, чем сам думает.
Шеф воздел руки и принял высокомерный вид, как всегда, когда отчитывал кого-то.
— Если я говорю, что мэрия ни при чем, — наставительно продекламировал он, — значит мэрия ни при чем.
Она недоверчиво склонила голову набок.
— Послушай, Сара, — перешел на человеческий тон Букард, — я не меньше твоего хочу, чтобы это дело было наконец раскрыто.
— Тогда почему ты связываешь мне руки?
Его задели эти слова.
— Я твой босс, и я решаю, что тебе делать. Все.
И он ушел.
Обиженный Майер хотел знать, что сказал Букард.
— Ничего, — коротко закрыла тему Лунд. — Как далеко мы смотрели, когда проверяли телефон Нанны?
— Не знаю. Наверное, дней семь-восемь. Там не было ни одного звонка из ратуши, только одноклассники да родители.
— Можете снова заняться этим? Только нужно проверить более ранние звонки.
Они услышали, что в их кабинете надрывается телефон. Она пошла ответить, Майер побежал за ней, воя на ходу:
— Так что сказал Букард? А, Лунд? Лунд!
Звонил какой-то радиожурналист. Просил прокомментировать ход расследования и кампанию Хартманна.
— Мы слышали, что внимание полиции вновь сконцентрировано на городской администрации, — сказал он. — Хотелось бы знать причины. Неужели Хартманн под подозрением?
— Кто вам такое сказал? — воскликнула Лунд.
— У нас есть источники.
— Тогда пусть ваши источники сами комментируют все, что вас интересует, — сказала она и сунула трубку Майеру.
— Что сказал Букард, Лунд?
Ее телефон пискнул — сообщение. Она прочитала, тут же схватила куртку и сумку, с растерянным видом посмотрела на Майера.
— Мне нужно уйти.
— Куда?
— Держите меня в курсе, — сказала она и ушла, а Майер остался отбиваться от радиожурналиста.
Она бросила машину на тротуаре перед вокзалом — с включенными фарами, незапертую, куртку забыла на водительском сиденье, помчалась вниз по лестнице в джинсах и черно-белом свитере.
Снова полил дождь, облака спрятали луну. В подземном переходе к вокзалу несколько человек пережидали непогоду да парочка пьянчуг разогревалась перед дракой.
Поезд на Стокгольм отходил через несколько минут. Ему предстояло ночное путешествие, начинавшееся с Эресуннского моста. Она тоже могла бы пересечь пролив. В любой момент. Если бы…
Только подумать: пять часов, и она в Стокгольме. В новой жизни с Бенгтом и Марком. Спокойная работа, другой мир.
Он стоял рядом с вагоном со стаканчиком кофе в руке. Левый локоть в гипсе, лицо еще все в синяках.
Лунд остановилась. Она вдруг поняла, что не знает, что говорить. Что сделать. Он пока не заметил ее, смотрел в сторону поезда. Она еще могла развернуться и уйти. Может, так было бы лучше?
Но вместо этого она приблизилась к нему, сказала в спину:
— Бенгт.
В обернувшемся к ней знакомом угловатом лице она прежде всего увидела боль — физическую и душевную.
Первое, с чего начинаешь, — это извинения. Всегда.
— У нас опять проблемы. Прости. Там было…
Ее глаза наливались слезами. Слова не складывались.
— Бывает.
Она махнула рукой себе за плечо:
— Давай поговорим обо всем в машине?
Она прочитала в его лице то, чего никогда ранее не видела: отстраненность. И что-то похожее на жалость.
— Слушай, я понимаю, почему ты не хочешь пожить у моей матери. — Лунд отказывалась верить своим глазам. — Но я не думала, что это затянется.
Надежда. План.
— Давай найдем гостиницу, — сказала она. — Снимем семейный номер. Дня на два, на три, не больше.
Он медленно качал головой, и она судорожно искала слова, которые остановили бы его.
— Мы слишком поспешили, Сара, — сказал он тоном невыносимо далеким и бесцветным. — Может, все к лучшему. Переезд в Швецию…
В глазах вновь защипало, но она боролась.
— Нет! Мы не поспешили. О чем ты? — Одинокая слеза ослушалась ее и побежала вниз по правой щеке. — Я хочу поехать к тебе. — Она зажала рот рукавом совсем как один из тех несчастных одноклассников Нанны Бирк-Ларсен. — Я хочу быть с тобой, Бенгт. Пожалуйста, не уезжай.
— Я больше не могу на это смотреть, — сказал он, потом, все еще с кофейным стаканчиком в руке, обнял ее на мгновение.
Краткое объятие. Дружеский жест. Ничего больше. Это даже не было похоже на прощание.
— Береги себя, — сказал он вскользь и вскочил в вагон.
Огни вокзала расплылись в глазах Лунд, пока она стояла и смотрела, как трогается с места поезд. Она плакала навзрыд, чего не случалось с ней уже много лет.
Слова — всегда загадка, особенно слова несказанные. Что они значат, что значит мир во всех своих странных и непостижимых обличьях — вот что всегда завораживало ее.
Она говорила Бенгту, что любит его, но говорила нечасто, из нежелания показаться назойливой. Да и к чему повторяться, что от этого толку? Она такая, какая есть, и счастлива этим. А цена…
Шершавый шерстяной рукав снова прижался к лицу, покалывая кожу.
На мгновение свет погас в ее глазах. Она очутилась в лесу Пинсесковен, среди мертвых деревьев с серебряными стволами. Она вновь гналась за мужчиной, который преследовал Нанну Бирк-Ларсен. Она вновь заблудилась, как, должно быть, блуждала Нанна в те последние, самые страшные минуты своей жизни.
Ночной лес…
Нанна мечется между березовыми стволами. Вот она сама пробирается сквозь тайны жестокой гибели девушки, Майер изо всех сил старается не отстать от нее. Они тоже исчезают в темном лесу. Осталась только развилка на пути — вправо или влево. Вверх или вниз. Прямая дорога скрыта из виду.
Она одна.
Она была одна с самого начала.
Наверное, Бенгт это разглядел. Понял, что, когда его нет рядом с ней, его нет и в ее мыслях. Что для нее ничего не имеет значения, кроме того, что видят впереди ее большие внимательные глаза. И даже это теперь превратилось в ложь, в насмешку, в преследование хохочущих во мраке фантомов.
У нее нет пути. Нет верного направления, определенного курса. Только поиск. Погоня без конца.
Поезд выехал с платформы на прямой и конкретный путь, который ведет на Эресуннский мост.
Это поворот, на который она не свернула. Это тропа, которая вскоре потеряется и зарастет.
Все они рыщут во тьме, охотятся за добычей внутри себя и вовне. Майер стремится удержаться на работе. Семья Бирк-Ларсенов не знает, как похоронить свою боль. Даже Троэльс Хартманн, лицо с плаката, замечательный, умный человек, — и он в глубине себя сражается с демонами, в этом она была уверена.
Так что, возможно, думала Лунд, не так уж она одинока.
Когда она вернулась в машину, позвонил Майер:
— Алло? Вы язык проглотили?
— Слушаю.
— Я связался с криминалистами, попросил еще раз проверить телефон девушки. В списке ее контактов пятьдесят три человека. — Он помолчал для усиления эффекта. — Нам дали только пятьдесят два.
Она еще не могла ни с кем говорить, ни о чем думать.
— Давайте завтра…
— Я нашел в материалах список звонков, которые она сделала в последние два месяца. Сравнил с той информацией, что сохранилась в ее телефоне. Нам давали неполные сведения, Лунд. Они сообщили нам не обо всех вызовах.
— Откуда вы звоните?
— С улицы. Или вы считаете меня идиотом?
— Нет, не считаю, сколько раз повторять?
— И вот что хуже всего. Первым человеком, который видел эти списки и телефон, был Букард.
Лунд продолжала вести машину.
— Это какая-то ошибка.
— Нет, все так и есть, Лунд. И мне это не нравится. Если Букард кого-то покрывает, то это наверняка Хартманн. Все на это указывает.
— Я не могу сейчас… — прошептала она.
— Если мы не можем говорить с Букардом, то с кем? Кто тянет за ниточки? Господи…
Она отняла телефон от уха.
— Лунд? Лунд!
Из темноты выросла громада полицейского управления. В этом бледно-сером дворце с извилистыми коридорами, бесчисленными кабинетами и потаенными углами она до сих пор могла запросто заблудиться.
Сара Лунд продолжала вести машину. Она ехала туда, где, по крайней мере на время, все-таки был ее дом.
В городском совете Копенгагена было четыре партии меньшинства, среди них имелись и правые, и левые, и те, кто застрял где-то на полпути, и все они постоянно переругивались и потихоньку наведывались к Бремеру в надежде выслужить пару-тройку доходных местечек в комитетах.
Без четверти десять Хартманн приветствовал глав всех четырех партий в своем кабинете. Он успел переодеться в чистую рубашку, побриться и привести в порядок волосы под пристальным вниманием Риэ Скоугор.
Он не улыбался. Эти люди были лишь частью игры, и расточать им улыбки Хартманн не собирался.
— Мы представляем пять партий и пять очень разных направлений в политике, — сказал он выверенным спокойным тоном. — Если мы посмотрим на предыдущие выборы, то голоса, полученные нами суммарно, обеспечили бы нам подавляющее большинство. — Он сделал паузу. — Подавляющее большинство. Судя по опросам в этом году, мы имеем сходную картину. Возможно, даже более благоприятную.
Йенс Хольк, лидер группы умеренных, самой крупной из четверки, был крепким орешком и достойным противником. Слушая Хартманна, он вздохнул, вынул носовой платок и начал демонстративно протирать очки.
— Это совсем не так скучно, Йенс, — сказал Хартманн. — Речь идет о разнице между победой и поражением. Бремер это понимает. Вот почему он так хотел дискредитировать меня во время последних теледебатов.
— Ты сам напрашивался, Троэльс.
— Нет, — настаивал Хартманн, — дело не во мне. То, что случилось со мной, могло случиться с любым из вас, если бы Бремер почувствовал в вас угрозу. Вот как теперь ведутся дела в городской администрации. И именно поэтому нам нужен мощный альянс, который свалит Бремера.
Маи Йуль, миниатюрная напористая женщина, создала свою партию зеленых из ничего. Она вызывала уважение, но веса среди коллег-политиков не имела, так как ее достижения за время пребывания на посту были ничтожно малы.
— Все это очень интересно, но что у нас общего? — спросила она. — На чем будет строиться наш альянс?
— У нас много общего, Маи. Образование, жилищная проблема, интеграция. И охрана окружающей среды. Вы не единственная, кого это волнует. У нас общего гораздо больше, чем различий.
— А ваша программа для иммигрантов? — В этом вопросе Йуль придерживалась правых взглядов. — Вы ведь ни за что не согласитесь свернуть ее.
— Верно, — кивнул он.
— Тут нас разделяет пропасть.
С ней согласился кто-то еще из присутствующих.
Он посмотрел на каждого из них, тщательно выбирая темы из сводки, подготовленной Мортеном Вебером.
— Лиф, помнится, в прошлый раз Бремер обещал вам снизить уровень оксида углерода. Этого не случилось. А что он сделал для пожилых людей? Ничего. Это ведь тоже один из ключевых пунктов вашей платформы. Биструп, создал ли он рабочие места, как обещал вам? Йенс, вы говорили о том, что в город нужно привлекать семьи с детьми, — разве что-нибудь здесь изменилось?
Все молчали.
— Если бы мы сейчас сидели в телестудии, я бы разнес вас в пух и прах. Вы просите, чтобы за вас голосовали, но никогда не выполняете своих обещаний избирателям. Потому что Бремер не выполняет обещанного вам. Но так не должно быть. Мы можем работать вместе. Мы можем найти компромиссные решения. У нас у всех есть такие пункты в программах, которыми можно пожертвовать. У меня тоже. — Он поднял свой предвыборный манифест, помахал им. — Это лист бумаги, а не Библия. Важно то, что по другим пунктам мы добьемся результата. С Бремером вы придете на финиш с пустыми руками, и вы это знаете.
Хартманн поднялся, раздал всем составленный Вебером документ.
— Я набросал проект сотрудничества наших пяти партий. Разумеется, это всего лишь черновик. Все можно обсудить. Вы наверняка захотите что-то изменить, я буду только приветствовать ваши предложения.
Он вернулся на свое место, пока остальные читали текст.
— Я понимаю, это серьезный шаг. Но только подумайте: объединившись, мы сможем предложить городу наш талант, нашу энергию и наши идеи, как сделать жизнь лучше. Если мы ничего не предпримем, он останется на своем месте и все будет как прежде: администрация, погрязшая в безделье, отсутствие воображения, никакой свежей крови…
— Я думаю, Бремер многое сделал на своем посту, — перебил его Йенс Хольк.