Книга: Плоть и кровь
Назад: 25
Дальше: 27

26

Нет, Ребус вовсе не надеялся застать Дейви Саутара дома. Он не думал, что Саутар настолько глуп. Но ему хотелось взглянуть, как тот живет, а теперь и предлог появился. К тому же при нем был Ормистон — его грозный вид мог привести в чувство любого, кто стал бы артачиться. Ормистон, раззадоренный историей о том, как Ребус получил свои раны и синяки (кожа вокруг глаз у него все больше лиловела и припухала), еще больше воодушевился, узнав, что они направляются в Гар-Би.
— Там сафари-парк пора открывать, — поделился он мыслями. — Знаете такие места? Там вам советуют на время автопрогулки запирать дверцы машин и не открывать окна. Точно такой же совет я дал бы любому, кто проезжает по Гар-Би. Невозможно знать наперед, в какой момент бешеный бабуин сунет тебе задницу в физиономию.
— Вам удалось раскопать что-нибудь про «Щит и меч»?
— Да вы на нас и не рассчитывали, — сказал Ормистон и в ответ на недоуменный взгляд Ребуса только холодно рассмеялся. — Может, я и дурак, но не законченный. Вы тоже не дурак. По тому, как вы себя ведете… я бы сказал, что вы это дело уже раскрыли.
— Вооруженные формирования в Гар-Би, — тихо сказал Ребус, не отрывая глаз от дороги. — И Саутар увяз по самые уши.
— Это он убил Кэлума?
— Возможно. Нож — это в его духе.
— Но не Билли Каннингема?
— Нет, Билли убил не он.
— Почему вы все это мне рассказываете?
Ребус на мгновение повернулся к нему:
— Может быть, я просто хочу, чтобы еще кто-то об этом знал.
Ормистон взвесил это замечание.
— Вы думаете, они попытаются вас убрать?
— Я могу назвать с десяток тех, кто разбрасывал бы конфетти на моих похоронах.
— Вам нужно было доложить об этом шефу.
— Может быть. А вы бы стали?
Ормистон задумался.
— Я его знаю недавно. Но я слышал хорошие отзывы о нем из Глазго, и он, кажется, человек прямой. Он ждет от нас инициативы, хочет, чтобы мы действовали без подсказки сверху. Что мне нравится в ОБОПе, так это свобода рук. Насколько я знаю, вы тоже цените свободу действий.
— Это кое о чем мне напомнило. Ли Фрэнсис Ботуэлл — знаете его?
— Владелец клуба, где нашли тело?
— Он самый.
— Я знаю, что ему пора сменить музыку.
— На какую?
— На эсид-хаус.
Шутка удалась, но Ребус не удостоил ее улыбки.
— Он знаком с парнем, который напал на меня.
— Ботуэлл перебрался в трущобы?
— Хотел бы я у него спросить, вот только он отвечать не хочет. Он финансирует молодежный клуб.
Ребус обдумывал каждое слово, чтобы не сказать Ормистону лишнего.
— Очень благородно с его стороны.
— В особенности если иметь в виду, что его выкинули из Оранжевого ордена за чрезмерное усердие.
Ормистон нахмурился:
— Какие у вас доказательства?
— Руководитель молодежного клуба признался, что эта связь существует. Местные мальчишки приняли меня за Ботуэлла. Вот только машина подвела — не достаточно шикарная. Они знают, что настоящий Ботуэлл ездит на «мерсе», сделанном по спецзаказу.
— И каков ваш вывод?
— Я думаю, что Питер Кейв из самых благих побуждений вляпался в скверные дела, которые там еще до него творились. Я думаю, в Гар-Би творятся очень скверные дела.
Им пришлось рискнуть — припарковаться и оставить машину. Если бы Ребус хорошо все продумал, то прихватил бы еще кого-нибудь, чтобы постерег колеса. У парковок шлялись мальчишки, но не те, которые прокололи ему покрышки в первый раз, поэтому он дал им пару фунтов и пообещал еще столько же по возвращении.
— Дороже, чем парковаться в городе, — ворчливо заметил Ормистон, когда они направились к высоткам.
Дом, в котором жили Саутары, был отремонтирован и несколько благоустроен: надежная входная дверь не пропускала кого попало в холл и на лестницы. Холл при входе был разукрашен красно-зеленой стенной росписью. Хотя разобрать, что там нарисовано, уже не представлялось возможным. Замок был выломан, и дверь едва висела на петлях. А стенная роспись была сплошь покрыта надписями и завитками черной краски из баллончика.
— На каком этаже они живут?
— На третьем.
— Тогда лучше пешком. Не верю я лифтам в таких местах.
Лестница начиналась в дальнем конце холла. Ее стены представляли собой сплошной блокнот, но пахло здесь не слишком отвратно. На каждой площадке валялись пустые жестяные банки и окурки.
— Зачем им молодежный клуб, когда есть лестницы? — спросил Ормистон.
— Чем вам не нравятся лифты?
— У ребят есть такая забава — дождаться, когда лифт окажется между этажами, и вырубить электричество. — Он посмотрел на Ребуса. — Моя сестра живет в таком же точно бараке в Оксгангсе.
Они вошли на третий этаж в конце коридора, длинного, как аэродинамическая труба. Здесь надписей на стенах было меньше, некоторые из них жители старались замыть. Попадались двери с медными табличками, на которых значились имена хозяев; на полу кое-где лежали коврики. Но большинство дверей были защищены металлическими решетками, которые запирались на засов, когда хозяева уходили. У каждой квартиры, помимо накладного цилиндрового, был и врезной замок, а к этому еще и глазок.
— Мне доводилось бывать в тюрьмах с менее строгими мерами безопасности.
Но на двери с табличкой «Саутар» не имелось никаких дополнительных предохранительных устройств — ни решетки, ни глазка. Уже один этот факт многое сказал Ребусу о Дейви Саутаре. Или по меньшей мере о его репутации среди сверстников. Никто не посмел бы проникнуть в его квартиру.
Ни дверного молотка, ни звонка здесь тоже не было, а потому Ребус постучал в дверь кулаком. Спустя несколько секунд она приоткрылась и в щель выглянула женщина, потом она открыла дверь целиком.
— Вонючие копы, — сказала она. Сказано это было без злости, простая констатация факта. — Видать, Дейви?
— Дейви, — ответил Ребус.
— Это он вас так отделал?
Она имела в виду лицо Ребуса, и он кивнул.
— Ну а вы, вы-то что с ним сделали?
— Все как обычно, миссис Саутар, — вмешался Ормистон. — Мокрое полотенце на лицо — и давай молотить по пяткам резиновыми дубинками со свинцом. Вы же знаете, как это бывает.
Ребус открыл было рот, но Ормистон точно просчитал миссис Саутар. Она устало улыбнулась и отступила в коридор.
— Входите. Кусочек стейка снял бы вам опухоль с глаз, но у меня в холодильнике только полфунта фарша, да и то самого дешевого. На карандаше мясника и то больше мяса. Это мой муж — Дод.
Из скромной прихожей они вошли в маленькую гостиную, где почти все место занимала почтенная тройка — диван и два кресла. На диване, положив ноги в носках на подлокотник, лежал небритый человек лет за сорок — а может быть, и за тридцать, с учетом плохого питания. Он читал какой-то военный комикс, по-детски шевеля губами.
— Эй, Дод, — громко сказала миссис Саутар. — К нам полиция. Посмотри, как Дейви к одному из них приложился.
— Им это полезно, — сказал Дод, не отрывая взгляда от книги. — Только чур без обид.
— Никаких обид.
Ребус подошел к окну посмотреть, какой из него открывается вид. Но в окне было грубо сработанное двойное стекло, и между стеклами набрался конденсат, а потому увидеть что-нибудь было невозможно.
— Вид не ахти какой, — сказала миссис Саутар.
Ребус посмотрел на нее, улыбнулся. Он был уверен: такая разгадает любую хитрость, любую ложь. Невысокая, крепкая на вид женщина, с широкой костью и словно высеченной из камня челюстью, но лицо приятное. Если она редко улыбалась, то лишь потому, что ей постоянно приходилось быть начеку. Она не могла позволить себе выглядеть слабой. В Гар-Би слабые не выживали. Занятно, подумал Ребус, имела ли она какое-то влияние на сына, пока он рос? Он бы предположил, что немалое. Но влияние на отпрыска мог оказывать и отец.
Она говорила, сложив руки на груди, и опустила их только раз, чтобы скинуть ноги Дода и самой сесть на подлокотник.
— Так что он натворил на этот раз?
Дод отложил комикс и полез в карман за сигаретами. Закурил, протянул пачку миссис Саутар.
— Для начала он напал на полицейского, — сказал Ребус. — Это довольно серьезное преступление, миссис Саутар. За это его могут на некоторое время отправить в столярные мастерские.
— В тюрягу, что ли? — уточнил Дод.
— Именно.
Дод встал, но тут же согнулся пополам от кашля с жуткими хрипами. Он пошел на кухню, отделенную от гостиной узким столом, и сплюнул в раковину.
— Смой водой! — приказала ему миссис Саутар.
Ребус посмотрел на нее. Вид у нее был невеселый, но стойкий. Ей понадобилась всего минута-другая, чтобы выкинуть из головы мысль о темных сторонах тюремного приговора.
— Ему лучше будет в тюрьме.
— Что так?
— Это же Гар-Би. Вы что, не заметили? Этот район ломает людей, в особенности молодых. Дейви будет лучше, если его заберут отсюда — куда угодно.
— И как же Гар-Би сломал Дейви, миссис Саутар?
Она посмотрела на него, прикидывая, насколько подробным должен быть ответ.
— А никак, — сказала она наконец.
Ормистон тем временем разглядывал стопку кассет для дешевой стереосистемы.
— Можете включить музыку, если хотите, — сказала она. — Для бодрости.
— Хорошо, — сказал Ормистон, открывая коробку с кассетами.
— Я пошутила.
Но Ормистон молча улыбнулся, поставил кассету и нажал клавишу. Заиграла музыка — сначала один аккордеон, потом вступили флейты и барабан, а потом дрожащий голос — много вибрато и мало мастерства.
Песня называлась «Кушак». Ормистон протянул футляр кассеты Ребусу. На обложке плохонькая ксерокопия рисунка Красной руки Ольстера и название ансамбля, нацарапанное черными чернилами: «Гордо марширующий оркестр Красной руки», хотя довольно трудно представить себе марширующего аккордеониста.
Вернувшийся от раковины Дод принялся насвистывать и хлопать в ладоши.
— Бессмертная песня, а?
— Ну и зачем вы поставили эту кассету? — спросила миссис Саутар Ормистона.
Он пожал плечами и ничего не ответил.
— Да, бессмертная песня.
Дод упал на диван. Женщина смерила его сердитым взглядом.
— Фанатизм, и все тут. Лично я ничего не имею против католиков.
— И я тоже, — сообщил Дод, подмигнув Ормистону. — Но что плохого в том, что ты гордишься своими корнями?
— А как насчет Дейви, мистер Саутар? Он имеет что-нибудь против католиков?
— Не-а.
— Не имеет? Но он, кажется, участвует в протестантских бандах.
— Это Гар-Би, — сказал мистер Саутар. — Тут приходится быть либо с одними, либо с другими.
Ребус понимал, о чем говорит отец Дейви. Дод Саутар сел на диване.
— История есть история, верно я говорю? Протестанты правили в Ольстере сотни лет. И никто там не собирается за просто так отдавать власть. Даже если те другие будут стрелять из снайперских винтовок, подкладывать бомбы и не знаю что еще. — Он вдруг заметил, что Ормистон выключил пленку. — Разве не так? Это религиозная война, вот и весь сказ.
— Когда-нибудь бывал там? — спросил Ормистон. Дод замотал головой. — Тогда какого хрена ты тут разглагольствуешь про то, чего знать не знаешь?
Дод смерил их вызывающим взглядом и встал:
— Я все знаю, приятель, так что ты не думай.
— Да-да, конечно, — буркнул Ормистон.
— Я думала, вы пришли сюда поговорить о Дейви?
— Мы и говорим о Дейви, миссис Саутар, — тихо ответил Ребус. — Только не впрямую. — Он повернулся к Доду Саутару. — Ваш сын много чего унаследовал от вас, мистер Саутар.
Дод Саутар перевел воинственный взгляд с Ормистона на Ребуса:
— Неужто?
Ребус кивнул:
— К сожалению, так оно и есть.
На лице Дода Саутара появилась злобная гримаса.
— Постой-ка, приятель. Какого рожна? Ты думаешь, можно вот так вваливаться к людям и…
— От таких, как вы, я прихожу в ужас, — холодно сказал Ребус.
Он не преувеличивал. Дод Саутар с его мокротным кашлем ужасал его больше, чем десяток Кафферти. Его невозможно изменить, спорить с ним бесполезно, достучаться до него нельзя. Он как лавка с табличкой «Закрыто» — хозяин ушел домой.
— Мой сын хороший мальчик, я его правильно воспитал, — сказал Саутар. — Дал ему все, что мог.
— Некоторым счастье на роду написано, — сказал Ормистон.
Слова Ормистона сработали. Саутар бросился на него через узкое пространство комнаты, низко опустив голову и выставив перед собой кулаки, но Ормистон увернулся, и Саутар-старший врезался в полку. Вконец разъярившись, он повернулся к полицейским, остервенело размахивая руками, выплевывая неразборчивые ругательства. Когда он кинулся на Ребуса, тот отклонился назад, и удар его не достал. Но Ребус решил, что с него хватит. Он впечатал колено в пах Саутару.
— Привет из Куинсферри, — сказал он, когда Дод рухнул на пол.
— Дод! — миссис Саутар бросилась к мужу.
Ребус жестом дал понять Ормистону: «Уходим».
— Вон из моего дома! — закричала им вслед миссис Саутар.
Она встала в дверях и принялась громко браниться и причитать. Потом, хлопнув дверью, вернулась в квартиру.
— С кассетой был хороший ход, — сказал Ребус, когда они спускались по лестнице.
— Я так и думал, что вы оцените. Куда теперь?
— Уж раз мы здесь, — сказал Ребус, — то, может, в молодежный клуб?
Они вышли из дома и ничего не слышали, пока рядом с ними не грохнулась ваза, разбившись на тысячу осколков — почище любой шрапнели. Из окна высовывалась миссис Саутар.
— Мимо! — крикнул ей Ребус.
— Господи, — выдохнул Ормистон.

 

У здания молодежного центра сидела обычная группка смурных подростков, подпирая спинами стены и двери. Ребус даже не стал спрашивать их о Дейви Саутаре. Ухо у него пощипывало, хотя и не горело, но в носу он ощущал тупую пульсирующую боль. Узнав Ребуса, юнцы вскочили на ноги.
— Добрый день, — сказал Ормистон. — Вы, кстати, правильно сделали, что встали. Сидеть на камне вредно, от этого бывает геморрой.
Внутри на сцене сидели Джим Хей и его труппа. Он тоже узнал Ребуса.
— Представляете? — сказал он. — Нам приходится дежурить тут по очереди. Иначе они всё растащат.
Ребус не знал, верить ему или нет. Его больше интересовал парнишка, сидевший рядом с Хеем.
— Помнишь меня, Малки?
Малки Хастон покачал головой.
— У меня к тебе два вопроса, Малки. Хочешь здесь поговорить или поедем в участок?
Хастон рассмеялся:
— Вы меня отсюда не сможете забрать, если я сам не захочу.
В его словах был резон.
— Тогда поговорим здесь, — сказал Ребус.
Он повернулся к Хею, и тот поднял руки:
— Я знаю, вы хотите, чтобы мы пошли перекурить.
Он встал и увел за собой труппу. Ормистон встал у дверей, чтобы никто не вошел.
Ребус сел на сцене рядом с Хастоном, подвинулся к нему поближе, чтобы парню стало не по себе.
— Я ничего не сделал и говорить вам ничего не буду.
— Ты давно знаешь Дейви?
Хастон не ответил.
— Я так думаю, что с самого детства, — ответил за него Ребус. — Помнишь, когда мы встретились в первый раз? У тебя была какая-то труха в волосах. Я сначала подумал, что это перхоть, но это была пыль от штукатурки. Я звонил в «Скотскаф». Они сдают в аренду леса строительным подрядчикам. А когда леса возвращают, то в твои обязанности входит их очистка. Верно я говорю?
Хастон молча смотрел на него.
— Тебе дали приказ не открывать рта? Ладно, я не против. — Ребус встал лицом к Хастону. — Леса «Скотскаф» были на двух площадках, где произошли убийства. Билли и Кэлума Смайли. Это ты навел Дейви? Ты знал, где ведутся строительные работы, где безлюдно и все такое. — Он приблизил лицо вплотную к Хастону. — Ты знал. И это делает тебя по меньшей мере пособником. А это означает, что мы упрячем тебя за решетку. Подберем тебе для отсидки какой-нибудь приятный католический блок, так что можешь не беспокоиться. Много-много зеленого и белого.
Ребус отвернулся и закурил. Повернувшись к Хастону, он и ему предложил сигарету. У Ормистона в дверях возникли трудности. Банда рвалась внутрь. Хастон взял сигарету. Ребус чиркнул зажигалкой.
— Бесполезно дергаться, Малки. Можешь бежать, можешь врать, можешь играть в молчанку. Кроме нас, тебе рассчитывать не на кого.
Он развернулся и пошел к Ормистону.
— Впустите их, — сказал он.
Группа ребят ворвалась внутрь, рассеялась по залу. Они увидели, что с Малки Хастоном ничего не случилось, хотя он сидел как-то очень тихо на краю сцены. На прощание Ребус крикнул ему:
— Спасибо за разговор, Малки. Можем поговорить еще — в любое время, когда захочешь.
Потом он обратился к парням.
— У Малки голова на плечах, — сказал он. — Он знает, когда и что говорить.
— Врешь, сука! — заорал Хастон.
Ребус и Ормистон вышли на свет божий.

 

Ребус, несмотря на протесты Ботуэлла, встретился с Лахланом Мердоком в «Быстром шланге». Нечесаные волосы Мердока торчали во все стороны, одежда стала еще замызганнее. Когда появился Ребус, Мердок ждал в фойе.
— Они все думают, будто я имею к этому какое-то отношение, — проговорил Мердок, когда Ребус вел его в зал.
— В некотором роде имеете, — сказал Ребус.
— Что?
— Идемте, я вам кое-что покажу.
Он повел Мердока на чердак. Днем там было гораздо светлее, но Ребус все равно прихватил с собой фонарик. Он хотел, чтобы Мердок ничего не пропустил.
— Вот здесь, — сказал он, — я ее нашел. Она умерла в мучениях, можете мне поверить.
Мердок уже был готов разрыдаться, но сочувствие могло и подождать, а истина — нет. Ребус протянул ему конверт от дискеты:
— Вот за это ее и убили. Дискета, записанная на вашем домашнем компьютере. — Он подошел к ссутулившемуся Мердоку. — Ее убили за это! — прошипел он и, выждав несколько секунд, отошел к окну. — Я подумал, может, она сделала копию. Она ведь была не дура? В магазине я проверил — там ничего нет. Может быть, в вашей квартире?
Мердок шмыгнул носом:
— Я представить себе не могу, чтобы она…
— Была копия.
Мердок застонал:
— Я ее стер.
Ребус подошел к нему.
— Почему?
Мердок покачал головой:
— Я не думал, что это… — Он глубоко вздохнул. — Это напомнило мне…
Ребус кивнул:
— Ах да, Билли Каннингем. Это напомнило вам о том, что между ними что-то было. Когда вы начали подозревать?
Мердок снова покачал головой.
— Видите, — сказал Ребус, — я знаю почти все. Я знаю достаточно. Но я не знаю всего. Вы просматривали файлы на дискете?
— Да. — Он промокнул покрасневшие глаза. — Это была не ее дискета — Билли. Но много чего там было и ее.
— Не понимаю.
Мердок попытался улыбнуться:
— Вы правы, я про них знал. Не хотел знать, но все равно знал. Я стер эти записи, потому что был зол. Очень зол. — Он повернулся к Ребусу. — Не думаю, что он сумел бы справиться сам, без помощи Милли. Чтобы взломать системы, с которыми они имели дело, нужно серьезное оборудование.
— Взломать?
— Возможно, они использовали оборудование, установленное у нее в магазине. Они влезали в компьютеры полиции и армии, просматривали базы данных, а потом исчезали, не оставив следа.
— И что же они делали?
Мердок разговорился, радуясь возможности отвлечься. Он вытер слезы под очками.
— Они мониторили два полицейских расследования и изменяли кое-какие цифры в складских ведомостях. Поверьте мне, попав туда, они могли сделать еще и не то.
Судя по объяснениям Мердока, это все до смешного просто. Можно похищать оружие с армейских складов (не без помощи, конечно, кого-нибудь из работников, это факт), а потом заметать следы, изменяя компьютерные данные, чтобы они соответствовали наличию на складе. А потом если ОБОП, или Скотленд-Ярд, или еще кто-нибудь начал бы проявлять интерес, можно было мониторить продвижение следствия или отсутствие такового. Милли. Милли — ключ ко всему. Сознавала она, что делает, или нет, но она втянула в это Билли Каннингема. И он вставил ключ в замок и повернул. На дискете были записаны инструкции по взлому кодов, рекомендации по обходу систем безопасности, вся их кухня.
Ребус не сомневался, что чем глубже увязал в этом Билли Каннингем, тем больше ему хотелось выбраться. Его убили, потому что он захотел выйти из игры. Возможно, он упомянул о своем ненадежном страховом полисе в расчете на то, что его отпустят по-хорошему. А они вместо этого стали пыткой вытягивать из него, где хранится этот полис, и в конце концов пулей навсегда заткнули ему рот. В «Щите», конечно же, знали, что Билли хакерствует не в одиночку. Они быстро вычислили Милли Докерти. Билли молчал, чтобы не подставить ее. Она, вероятно, это знала. Поэтому и пустилась в бега.
— Там были сведения и об этой группе — о «Щите», — продолжал Мердок. — Я решил, что это просто шайка хакеров.
Ребус назвал ему несколько имен. Дейви Саутар и Джеймси Макмарри — этих он вспомнил. Ребус подумал, что при допросе расколет Джеймси, как орех молотком. Но Дейви Саутар… Для этого понадобится настоящая кувалда. Последний файл на компьютере был целиком о Дейви Саутаре и Гар-Би.
— Этот Саутар… — сказал Мердок. — Билли, кажется, думал, что он подворовывает. Он именно это слово и произнес. У них кое-что было припрятано в надежном месте в Карри.
Карри. Значит, надежное место наверняка принадлежало Макмарри.
Мердок посмотрел на Ребуса.
— Вот только он не обмолвился, что именно подворовывает Билли. Деньги?
— Я недооценил тебя, Дейви, — вслух сказал Ребус. — Всю дорогу недооценивал. Может быть, теперь уже поздновато, но, клянусь, больше недооценивать тебя я не буду.
Он вспомнил о том, как Дейви и вся эта братия ненавидят фестиваль. Ненавидят всеми фибрами души. Он подумал об анонимных угрозах.
— Нет, не деньги, мистер Мердок. Оружие и взрывчатку. Ладно, идем отсюда.

 

Джеймси разговорился, как человек, с которого сняли обет молчания, в особенности когда его отец, внимательно выслушав Ребуса, приказал сыну развязать язык. Гэвин Макмарри пришел в ярость — не из-за того, что у сына могут быть неприятности, а потому, что тот решил, что Бригады непримиримых оранжистов ему, видите ли, недостаточно. Предатель.
Джеймси повел Ребуса и других полицейских к ряду деревянных гаражей на клочке земли за автомастерской Макмарри. С ними были два армейских сапера, которые проверили, нет ли там мин-ловушек или растяжек. Прошло почти полчаса, пока они не убедились, что все чисто. Но и после этого они не вошли в дверь, забрались по лестнице наверх, прорезали шифер на крыше и спрыгнули вниз. Минуту спустя они объявили, что все чисто, и констебль вскрыл ломом дверь. С ними был и Гэвин Макмарри.
— Я сюда много лет не заходил, — повторил он в который раз, словно ему не верили. — Я не пользуюсь этими гаражами.
Они осмотрелись. Джеймси не знал точного места тайника — Дейви сказал, что ищет надежное хранилище. Прежде в гараже располагалась мотоциклетная мастерская — именно там Билли Каннингем и познакомился с Джеймси, а через него в конечном счете — с Дейви Саутаром. В гараже стояли длинные шаткие стеллажи, прогнувшиеся под металлическими деталями неясного назначения, многие из них проржавели от времени, инструмент был покрыт пылью и паутиной, тут же находились банки с краской и растворителями. Каждую банку нужно было открыть, каждый инструмент — осмотреть. Если пластид можно упрятать в транзисторном радиоприемнике, то его тем более можно спрятать в старой мастерской. Армейское начальство предложило выделить специально обученную собаку, но ее должны были везти из Альдершота. Поэтому им пришлось полагаться на собственные глаза и чутье.
На гвоздях, вбитых в стену, висели старые покрышки, колеса, цепи. На полу валялись мотоциклетные вилки и рули, детали двигателей, прокрытые плесенью коробки с гайками, болтами, винтами. Они поскребли пол, но зарытых ящиков не нашли. Земля была пропитана маслом.
— Здесь все чисто, — сказал перепачкавшийся армейский офицер.
Ребус согласно кивнул:
— Он побывал здесь и все забрал. Сколько здесь всего было, Джеймси?
У Джеймси Макмарри это уже спрашивали — он ничего не знал.
— Клянусь, ничего не знаю. Я просто сказал, что он может воспользоваться этой мастерской. Он повесил собственный замок и все такое.
Ребус уставился на него. Ох уж эти крутые юнцы. Ребус всю жизнь имел с ними дело, и какими же они были жалкими: под их блестящими доспехами одна труха. Разгадать Джеймси было не труднее, чем кроссворд в таблоиде.
— И он тебе ничего не показывал?
Джеймси отрицательно покачал головой:
— Никогда.
Отец сверлил сынка свирепым взглядом.
— Ах ты, сопляк, — сказал Гэвин Макмарри. — Какой же ты недоумок, сопливый недоумок.
— Нам придется забрать Джеймси в отделение, мистер Макмарри.
— Понятно.
Гэвин Макмарри отвесил сыну пощечину. От долгих лет работы механиком рука его затвердела, и у парня изо рта потекла кровь. Джеймси сплюнул кровь на земляной пол, но ничего не сказал… Ребус не сомневался, что в отделении Джеймси расскажет ему все, что знает.
Когда они вышли наружу, один из армейских улыбнулся:
— Я рад, что мы ничего не нашли.
— Почему?
— Держать оружие в таких местах — это надо совсем спятить. Все это враки.
— А он и есть спятивший — парень, который устроил здесь склад.
Враки… Ребус вспомнил про Враки-из-Баки, который признался в убийстве на Сент-Стивен-стрит и замучил инспектора Флауэра разговорами о карри и машинах… Он вернулся в гараж и показал на пятно на полу.
— Это не масло, — сказал он. — Во всяком случае, не только масло.
— Что?
— Прошу всех выйти. Я хочу, чтобы доступ сюда был закрыт.
Все вышли. Флауэру нужно было лучше слушать Враки-из-Баки. Бродяга говорил о Карри, а не о карри. А машины он упоминал из-за гаражей. Видимо, он спал под открытым небом где-то поблизости и видел или слышал что-то в ту ночь.
— Вы что-то нашли, сэр? — спросил один из полицейских.
— Если я прав, то именно здесь убили Кэлума Смайли.

 

Тем вечером Ребус вернулся из гостиницы в квартиру Пейшенс. Он чувствовал себя ни на что не годным, как затупленный инструмент. Пятно на полу гаража оказалось смесью масла и крови. В лаборатории пытались отделить одно от другого, чтобы провести ДНК-тест крови и сравнить с ДНК крови Кэлума Смайли. Ребус заранее знал, что́ найдут криминалисты. Если подумать, то все складывалось в стройную картину.
Он налил себе выпить, но потом передумал. Вместо этого позвонил Пейшенс и сказал, что через день или два она может возвращаться. Но она рвалась вернуться на следующее утро, и тогда он объяснил ей, почему этого делать нельзя. Несколько мгновений она молчала.
— Будь осторожен, Джон.
— Ну, я ведь пока жив, верно?
— Пусть так будет и дальше.
Он повесил трубку, когда услышал звонок в дверь. Охота на Дейви Саутара была в полном разгаре под командованием старшего инспектора Лодердейла из отделения на Сент-Леонардс. При необходимости обещали выдать оружие. Хотя никто не знал, каков реальный арсенал Саутара, решено было не рисковать. У Ребуса спросили, не требуется ли ему телохранитель.
— Я доверюсь своему ангелу-хранителю, — ответил он.
Снова раздался звук дверного звонка. Идя по длинному коридору к двери, он чувствовал себя раздетым. Дверь была деревянная, толщиной в полтора дюйма, но для большинства видов оружия это не препятствие. Пуля, пробив дверь, еще сохранит достаточную скорость, чтобы поразить плоть. Он прислушался, потом приложился к глазку. Выпустил из груди воздух и отпер дверь.
— Вы должны мне кое-что рассказать, — сказал он, распахивая дверь.
Абернети, как фокусник, достал из-за спины бутылку виски.
— Вот, принес антисептик для ваших ран.
— Только для внутреннего использования, — потребовал Ребус.
— Мне это стоило столько денег, что лучше вам не отказываться. И все же хороший глоток скотча стоит всего китайского чая.
— Мы здесь называем это виски. — Ребус закрыл дверь и провел Абернети по коридору в гостиную. На Абернети квартира произвела впечатление.
— Это сколько же нужно было получить взяток, чтобы купить такую квартирку?
— Я живу с докторшей. Это ее квартира.
— Не зря моя мама всегда хотела, чтобы я стал доктором. Уважаемая работа — так она говорила. Стаканы у вас найдутся?
Ребус принес из кухни два больших стакана.
Назад: 25
Дальше: 27