46
Первая группа новостников появилась к завтраку.
Ребус стоял у входа — курил. Шел дождь, подгоняемый порывами ветра, и Ребус держался поближе ко входу. Команда пробежала мимо него, оживленно болтая. Номера они не бронировали, но надеялись, что для них что-нибудь найдется. Регистрация с утра пораньше давала преимущества: душ на скорую руку, перекусить, а после — бегом в Эддертон. Английский акцент, небритые лица, заспанные глаза. Ребус решил, что они всю ночь провели в машине, спеша добраться сюда. Он выкинул сигарету и направился в буфет. Пейдж разговаривал по телефону, а Кларк взялась за вторую чашку кофе.
— Небольшая проблема, — сказал ей Ребус, кивнув на открытую дверь.
С места Кларк хорошо была видна стойка портье. У одного из новоприбывших на плече висела большая камера. Пейдж тоже их увидел и пообещал в трубку, что перезвонит.
— Если они остаются, то мы уезжаем, — заявил он.
— Договорились, — сказала Кларк. — Есть новости от Демпси?
Пейдж задумчиво кивнул:
— Первая аутопсия начнется через час. Патологоанатом говорит, что ему понадобится дня два на заключение.
Пока на месте работают эксперты-криминалисты.
— Погода не шепчет, — вставил Ребус.
— Все, что могут, они накрывают пленкой, — уведомил его Пейдж.
— Мне нужно купить резиновые сапоги, — сказала Кларк.
— И мне тоже. — Ребус поднял ногу, показывая ей, насколько тщетны были его попытки очистить туфли. — И брюки, кстати, тоже.
У портье нашлась нитка с иголкой, но портняжные труды Ребуса грозили накрыться в любой момент.
— А как насчет столбняка?
Ребус пожал плечами:
— Какие симптомы?
— Головная боль, сухость во рту… — Она оценила стежки на его брючине. — Отсутствие координации глаз и рук.
Пейдж просматривал эсэмэски.
— Кристин и Ронни уже уехали? — спросил он.
— Да, — ответила Кларк.
— Демпси собирается вызвать семьи в Инвернесс. Теперь это дело об убийстве.
— За это мы, кстати, должны купить Руби хорошую, сочную косточку, — заметил Ребус.
Они втроем уставились на съемочную группу, входившую в зал. Прежде чем отправиться к стойке, они заняли столик. Держались они развязно, как будто вдруг завладели этим заведением.
— По-моему, нам сигнал уходить. — Пейдж встал.
Они решили не освобождать номера — по крайней мере, пока для них не найдется другого жилья. На заднем сиденье «ауди» не хватало места для ног, но именно там в конечном счете очутился Ребус. По пути в Северное территориальное управление Пейдж вздумал развлечь их бодрящими разговорами о протоколе, о том, что они «представители» территориальной полиции Лотиан и Границы, а потому должны выступить «образчиками» профессионализма и не «гнать волну»… и вообще производить хорошее впечатление. Ребус подозревал, что именно он был целевой аудиторией этой речи. Он перехватил взгляд Кларк в зеркале заднего вида, но та была совершенно бесстрастна.
Управление полиции размещалось в современном трехэтажном здании розового кирпича с матовыми стеклами и находилось рядом с развязкой и по другую сторону от круглосуточного магазина «Теско». На дороге и тротуаре у входа ждали журналисты, они устанавливали камеры и разговаривали по телефону. Констебль проверил удостоверение Пейджа, после чего пропустил «ауди» на парковку. Ребус увидел на входе щит с девизом «Защищай и служи», написанным по-гэльски и по-английски. Для «защиты» поздновато, осталось только «служить»…
Войдя внутрь, они узнали, что старший суперинтендант Демпси уже уехала на первую аутопсию. Патологоанатом работал где-то неподалеку от рейгморской больницы. Ребус не мог не подумать об экстракорпоральном оплодотворении Сэмми. Пейдж спрашивал дорогу, когда ему прибыло сообщение.
— Демпси, — объявил он Кларк и Ребусу. — Местный патологоанатом явно недоволен количеством тел — живых, а не мертвых — и не хочет, чтобы к ним присоединились еще и мы.
Он прикусил губу. Ребус знал, о чем думает Пейдж. Здесь, в Северном управлении, они были гостями. И формально больше не вели это дело. По крайней мере, пока официально не будет опознано тело Аннет Маккай. Но даже и в этом случае здравый смысл требовал, чтобы ее дело расследовалось заодно с другими. Поскольку местом преступления был Эддертон, дело переходило в юрисдикцию Северного округа — и никакой конкуренции. Если бы Пейдж начал выражать недовольство или устроил скандал, их могли бы отправить домой без всякого предупреждения. Кроме того, от них было мало пользы: они только мешались под ногами, дожидаясь, когда им сообщат, что произошло в их отсутствие.
— Мы могли бы съездить в Эддертон, — предложила Кларк.
Подумав несколько секунд, Пейдж согласно кивнул.
Они вернулись на А9. Дождь усилился, когда они проехали по мосту Кессок, боковой ветер раскачивал машину. Кларк включила дворники на максимальную скорость, но те все равно едва справлялись.
— Так и не купили резиновых сапог, — напомнил с заднего сиденья Ребус.
— Там у тебя в ногах есть зонтик, — ответили ему.
Он нагнулся и поднял его: розовый, складной, а в раскрытом виде — не больше, чем тарелка барабанщика.
— Он твой, если хочешь, — сказала Кларк.
— Спасибо, — отозвался Ребус без особого воодушевления.
Полицейский из оцепления был одет по погоде. У него даже имелся пластиковый щиток для блокнота. Он записал их фамилии и регистрационный номер «ауди».
Съемочная команда обосновалась сзади в своем фургоне с открытыми дверями, чтобы все держать под контролем. Раймонд — племянник Демпси — сидел в собственной машине, белом «фольксвагене-поло». Стекла были опущены, и он приветственно кивнул Ребусу, когда «ауди» миновала оцепление и поехала вверх по дороге, оставляя за собой чуть ли не кильватерный след. Бытовка была открыта, и в нее приходили отдохнуть работавшие на месте преступления. Эксперты грели руки о стаканчики с бульоном. Пейдж решил пройти вверх по склону к захоронениям, Кларк оглянулась и увидела, что Ребусу неплохо и там, где он был, но ей он показывал знаками, чтобы держалась при начальстве.
Ребусу удалось втиснуться в бытовку. Двое экспертов, держа наготове кружки, ждали, когда закипит вода. Бутылки, пустые упаковки из-под супа. Никаких следов мешков с найденными вчера уликами — их, очевидно, увезли в лабораторию.
— Не лучший день для работы, — заметил Ребус, не обращаясь ни к кому конкретно. — А обещанного обогревателя нет и в помине. Все тела увезли?
В ответ кивнули.
— И по-прежнему всего пять?
— Всего?
— Я думаю, мы должны радоваться, что их не больше.
— Собаку снова привезли, чтобы прошлась в последний раз, — сказал один из криминалистов.
— Нашли что-нибудь в захоронениях? — осведомился Ребус, стараясь не выказывать особого интереса.
— Простите — не могли бы вы напомнить, кто вы такой?
— Я работаю в команде, расследующей дело Аннет Маккай. Я был здесь, когда Руби нашла первое тело.
Этого, казалось, было достаточно для присутствующих — почти.
— Ничего не нашли. Ни одежды, ни бижутерии — пусто.
— И одно тело совсем свежее?
Снова кивки.
— Опознать ее будет не так уж трудно, — снизошел кто-то.
— А остальных?
— Если у дантиста сохранились рентгеновские снимки. Или по ДНК. Супа не хотите?
Предложение свидетельствовало, что Ребус был принят как свой.
— Спасибо, — поблагодарил он, хотя еще не успел переварить завтрак.
— Хватает их на А-девять, — сказал кто-то еще, — хоронит здесь и отправляет фотографию. Наверняка из местных.
— А может быть, он просто знает эту дорогу, — возразил Ребус. — Следы покрышек нашли?
— Пока ничего существенного.
— Он был здесь всего три недели назад. Плюс-минус…
— Земля могла подмерзнуть — в ночь, когда исчезла Маккай, было ниже нуля.
Ребус понимающе кивнул.
— Будете искать дальше?
— Пока не велят паковаться.
— Возможно, одежду и личные вещи закопали отдельно.
— Попозже подвезут металлодетектор, а если попросим, нам и геофизики помогут.
Мужчина смотрел на Ребуса: ну-ка, попробуй скажи, что мы не стараемся. Но Ребус вместо этого подул на суп. Он был захвачен танцем горошин и морковин, как никогда.