Книга: Призрак замка Тракстон-Холл
Назад: Глава 14 Под гипнозом
Дальше: Глава 16 Полет пули

Глава 15
Список подозреваемых

– Вечером состоится первый сеанс, – сказал Конан Дойл, штудируя программку. – А мы ни на шаг не приблизились к разгадке.
Друзья сидели в комнате Конан Дойла. Уайльд рассеянно смотрел на рваные тучи за пеленой дождя, на овец, бродящих по полю. Он отвернулся и взглянул на друга. Шотландец сидел за письменным столом и барабанил пальцами.
– Артур, а если тут вообще нет убийцы? Ведь у нас есть только утверждение твоей ночной собеседницы, которая якобы общается с мертвыми. Мы даже не поговорили с молодой леди.
Конан Дойл вспыхнул предательским румянцем.
– Вот как, ты уже побеседовал с девушкой, – догадался Уайльд. – Вчера вечером, верно? Ту секретную записку прислала она?
– Извини, что скрыл от тебя. Мы действительно виделись, просто я не хотел, чтобы ты истолковал мои мотивы превратно.
– В таком случае тебе следует посвятить меня во все важные детали.
С четверть часа, пока Конан Дойл рассказывал другу о посещении развалившегося западного крыла и зеркального лабиринта в башенке, Уайльд хранил молчание, попыхивая сигаретой и прищуриваясь всякий раз, когда повествование доходило до интересного места. Шотландец счел нужным опустить описание волнующего облика девушки и пробудившихся в нем ощущений.
По окончании отчета Уайльд бросил окурок в потухший камин.
– Феерично, – выдохнул он, обдав друга сигаретным дымом. – Юная героиня-девственница из бульварного романа.
Конан Дойл впал в несвойственный ему гнев:
– Ты хочешь сказать, Оскар, что леди Тракстон притворщица?
Уайльд подскочил от неожиданности:
– Извини. Артур, это все ужасный дом с его гнетущим и давящим настроением. Разумеется, леди поведала тебе всю правду.
Конан Дойл надулся, демонстративно поднялся, порылся в чемодане и достал тетрадь. Вернулся за стол, снял с шеи ключ и отпер замочек.
– Не знал, что ты ведешь дневник, Артур.
– Не дневник, а тетрадь для заметок. Мы должны сузить список подозреваемых в убийстве Хоуп Тракстон. Нельзя же уследить за всеми, поэтому надо выяснить, у кого есть серьезный мотив.
– Ты рассуждаешь как Шерлок Холмс.
Конан Дойл достал авторучку и разделил страницу на столбцы. В верхней их части он написал: «Подозреваемый, мотив, средство». Подумал немного и добавил колонку «Возможность». Покончив с этим, он показал таблицу Уайльду:
– Как думаешь, Оскар? Сойдет для начала?
Ирландец неуверенно покосился на листок, сдвинув брови:
– Надеюсь, нам не придется решать примеры. Ты же знаешь, математика никогда не была моей сильной стороной. Я определенно гуманитарий.
– Нет, речь об определении вероятности. У нас не стандартная ситуация, когда есть тело, подозреваемые, место и орудие преступления. Все наоборот. Мы должны раскрыть убийство, которое еще не совершилось. Поэтому из членов Общества мы должны выявить тех, кто очевидно способен на злодеяние.
– Не забудь про слуг.
– В смысле?
– Артур, тебе нужно чаще ходить в театр. В большинстве детективных историй виновным оказывается дворецкий.
– Почему?
Уайльд широко улыбнулся:
– Да потому, что дворецкие и горничные, как невидимки, бродят по всему дому, не вызывая подозрений. Они снуют туда-сюда по лестницам, могут задержаться в гостиной под предлогом чистки китайского фарфора, розжига самовара… или чего там еще. Свободно заходят в комнаты, знают, где хранится столовое серебро и за каким портретом скрывается сейф. Если дом – это мозг, они – его нервы.
Конан Дойл задумчиво кивнул:
– Превосходное наблюдение, Оскар, действительно. Мы тут совсем недавно, однако времени в обрез. Теперь нам известны все участники. Как ты считаешь, кто из них способен на убийство?
– Наиболее вероятным подозреваемым мне кажется наш американский собрат – мистер Дэниел Данглас Хьюм.
– Хьюм? – скептически повторил Конан Дойл. – И какой у него мотив для убийства леди Тракстон?
– Она его соперница по ремеслу. Мистер Хьюм – талантливый человек с большими амбициями. По словам любвеобильной миссис Сиджвик, он наш свет в оконце. Держу пари, он не привык оставаться в чьей-то тени. И не забывай, что убийство еще не свершилось. Представь, что этот пресловутый бабник начнет заигрывать с молодой леди, а она отвергнет его притязания. Вот тебе и готовый мотив.
Конан Дойл припомнил все случаи, когда Хьюм и леди Тракстон пересекались. Он целовал ее руку в кружевной перчатке, стоял слишком близко, неподобающе разглядывал со своего места. Все вдруг наполнилось новым смыслом, особенно учитывая сплетни Элеоноры Сиджвик. Распутник, авантюрист без гроша в кармане, живущий за чужой счет. Конан Дойл вписал американца в первую колонку, а в двух других поставил галочки. Человек, обладающий его силой и способный к левитации, без труда убьет беззащитную девушку.
Он взглянул на свои записи:
– Думаю, Конт, кем бы он ни был, заслуживает пристального внимания.
– Конт? – недоуменно протянул Уайльд. – Почему это?
– Он единственный выставлял напоказ свой пистолет, все время крутился возле леди Тракстон. А еще он иностранец.
– Мы с тобой тоже не англичане, Артур.
– Ты прекрасно понял, о чем я, – рассердился Конан Дойл.
– Артур, нужно еще кое-кого добавить в список, – сказал, подумав, Уайльд.
Конан Дойл посмотрел на него вопросительно.
– Тебя, – невозмутимо пояснил Уайльд.
– Меня? Ты, наверное, шутишь. Я собираюсь ее спасти.
– В своем видении она узнала только тебя.
Конан Дойл вздрогнул, как от пощечины.
– Но ты же знаешь, я бы ни за что…
– Артур, – прервал Уайльд, – мы с тобой давние друзья, и я не знаю более порядочного, честного, справедливого, надежного и разумного человека – порой даже слишком разумного. Однако, переступив порог этого дома, ты переменился.
– О ч-чем это ты? – залепетал Конан Дойл. – В ч-чем переменился?
– Ты стал страстным и пылким. Утратил обычную уравновешенность и, уж извини, предсказуемость. В одном я уверен: у тебя нет орудия убийства, пистолета ты при себе не держишь.
Конан Дойл сидел, понурив голову, плечи его поникли.
Он встал и, не сказав ни слова, поставил ногу на свой стул, приподнял штанину и продемонстрировал револьвер, привязанный к лодыжке галстуком, подарком жены на прошлое Рождество.
– Как видишь, Оскар, ты ошибся, я оказался более находчивым.
Оскар, надо отдать ему должное, и бровью не повел.
– На этот раз, Артур, – произнес он после паузы, – ты перещеголял меня по части модных веяний. Боюсь только, им не суждено прижиться.
Конан Дойл усмехнулся, вытаскивая револьвер:
– Верно, выглядит чудаковато, зато я не безоружен перед схваткой.
– Скорее, ты вооружил свою ногу.
– Озадачил я тебя.
– В толк не возьму, как он поместился в твоем крошечном чемоданчике. Артур, ты должен дать мне несколько уроков по методике упаковки.
Конан Дойл упал в кресло, он глядел прямо перед собой.
– Оскар, ты прав.
– Благодарю, – довольно ответил Уайльд, – а в чем?
– Да во всем. Во время сеанса в темной комнате я могу подстрелить невинного. Ты правильно заметил: со дня приезда сюда я сам не свой. – Конан Дойл нахмурился, взвесив револьвер в руке. – Мы поддались чужому предчувствию. Играем вперегонки с судьбой. Чего доброго, он станет орудием преступления. – Губы его скривились от отвращения. – Утоплю его в реке, тогда, может быть…
В дверь громко постучали. Друзья переглянулись. Конан Дойл опасался, что их могли подслушать. Он мигом обернул пистолет галстуком и сунул в ящик стола.
– Войдите!
Раздался скрип. Дверным петлям вторили суставы Гривза. Он опирался на ручку и втягивал воздух с шумом, будто старые кузнечные меха. Бедняга с трудом преодолел три лестничных пролета. Немного отдышавшись, старый слуга возвестил:
– Господа, следующий пункт программы состоится…
Ему не хватило дыхания закончить фразу. Из горла вырвался лишь хрип, ноги его дрожали и подкашивались.
Конан Дойл вскочил и усадил старика в кресло.
– Благодарю, благодарю вас, сэр, вы очень добры.
Вдохнув пару раз со свистом, он из белого стал пепельно-серым и завершил послание:
– Следующий пункт программы состоится через полчаса. Херес подадут в гостиной, как только господа соблаговолят спуститься.
Исполнив свой долг, мистер Гривз пошаркал обратно.
Когда дверь за ним захлопнулась, Конан Дойл досадливо глянул на Уайльда:
– Нелепо заставлять человека преклонного возраста работать. Его давно пора отправить на пенсию.
– Согласен, но мы в Тракстон-Холле. Когда старик испустит дух, из него, скорее всего, соорудят чучело и поставят в угол. Все равно никто не заметит разницы.

 

На ступеньках они встретились с Сиджвиком и другими гостями. Данглас Хьюм и таинственный Конт по пути вниз беседовали друг с другом. У подножия лестницы Конан Дойл заметил миссис Криган, которая шмыгнула прочь из портретной галереи. При виде процессии она, как подобает прислуге в присутствии господ, почтительно застыла, склонив голову. Гости миновали холл, и кастелянша глянула им вслед с горечью на непреклонном морщинистом лице. Обнаружив, что за ней наблюдают, она пулей слетела по маленькой лесенке в сторону кухни и людской.
– Добрейшая миссис Криган в своем репертуаре, – заметил Конан Дойл.
– Э-эх, ну вылитая банши, – поморщился Уайльд. – Дай ей пару спиц и заточенную гильотину, и она с радостью возвестит закат наших дней. Нет, какая дерзость – шпионить за нами, моя жена мигом бы ее приструнила.
– Мне казалось, она печется о госпоже, не желая оставлять ее наедине с мужчиной. Однако их связывает какая-то зловещая тайна.
Уайльд вскинул бровь:
– Зловещая?
– Кастелянша словно тень бродит за леди Тракстон, как будто что-то все время вынюхивает. После случая в зеркальном лабиринте ее сына навсегда изгнали из замка. Все это время в миссис Криган зрела ненависть к хозяйке.
Ирландец задумался, глядя в пространство, достал портсигар из внутреннего кармана и затянулся ароматной сигаретой.
– Ненависть, достаточная для убийства? – выдохнул он вместе с облачком дыма. – В таком случае она давно подсыпала бы хозяйке яду в чай.
– Отравители чаще других оказываются на виселице, – пробурчал Конан Дойл. – Типично женское преступление, и его трудно скрыть, особенно если жертва молода и здорова. Миссис Криган совсем не глупа, да и не только у нее есть зуб на леди Тракстон.
Конан Дойл рассеянно барабанил по дубовым перилам.
– Убийцы бывают импульсивны, меркантильны, а порой они коварно выжидают и, точно гадюка, накапливают яд, прежде чем нанести смертельный удар.
Он тряхнул головой, отгоняя навязчивые мысли, и предложил радостно:
– Оскар, ты ее земляк и должен с ней поговорить.
Уайльд помрачнел:
– И ты толкаешь меня в змеиную яму? Боже, Артур, сжалься! Я готов на все ради тебя, если это легко, приятно и неопасно. А с миссис Криган все как раз наоборот; она горгона, обращающая смертного в камень.
– Кроме тебя, некому, – настаивал Конан Дойл, – поговорите о старой доброй Ирландии.
– Кстати, насчет старушки Ирландии, – с сомнением пробубнил Уайльд, – мы ее давненько покинули.
– Начни с ностальгии, спроси, давно ли она служит семейству, особенно леди Тракстон. Попробуй по голосу угадать, как она относится к хозяйке.
Уайльд потушил начатую сигарету о крышку портсигара и вставил ее на место.
– Сколь бы ни было трудно, я исполню свой долг, Артур, – простонал он, печально взглянув на друга.
– А я пока полюбуюсь портретом Мэрайи Тракстон, который висит где-то сбоку в прихожей. Когда мы приехали, я лишь мельком взглянул на него, меж тем в нем есть нечто загадочное.

 

Уайльд понятия не имел, где в Тракстон-Холле искать кухню. По узким мрачным коридорам его вел натренированный годами нюх чревоугодника. Наконец он набрел на теплую, ярко освещенную комнату. Пахло выпечкой, на огне в больших котлах клокотали супы и овощные рагу. От варева повсюду распространялись клубы пара.
Запахи пробуждали зверский аппетит.
У стены стоял длинный, натертый до блеска стол из сосны. За ним обычно трапезничала прислуга. По краям сидели два странных персонажа. Они почти покончили с завтраком. Смуглый коротышка с черными волосами и выпученными глазами грыз тост, словно полевка, найденная в кладовке. Костлявый гигант с рыжей копной на голове и зарослями бакенбард на выдающихся скулах разламывал буханку. Ирландец с отвращением наблюдал, как он затолкал в глотку кусок хлеба и принялся жевать с открытым ртом, перекатывая мякиш языком. Едоки не заметили Уайльда, они похотливо разглядывали судомойку, наклонившуюся над окороком, который коптился в духовке.
– Вы заблудились, сэр, – утвердительно сообщил голос с ирландским выговором.
Уайльд повернулся и столкнулся нос к носу с миссис Криган.
– Dia dhuit, – склонив голову, приветствовал он ее на гэльском наречии и попытался приветливо улыбнуться. – Всегда приятно поболтать с земляками.
Никакой реакции. Он словно наткнулся на непреодолимую стену.
– В вас осталось мало ирландского, сэр, вы больший англичанин, чем они сами.
– Увы, я утратил ирландский акцент.
– Но не льстивый язык.
Уайльд принужденно рассмеялся. Он вытер испарину со лба платком. В кухне стояла духота, котел миссис Криган закипал.
– Вы что-то хотели, сэр?
– Ах да, мне не терпится узнать, упал ли уровень воды? Ведь надо подготовиться к часу освобождения.
Защита дрогнула, осталась лишь чуточка сомнения в лучистых морщинках у глаз.
– Река все еще глубока. – Она кивнула на странных типов за столом. – Этих двоих мы тоже вынуждены оставить у себя.
– Вот неприятность, – посочувствовал Уайльд. – Должен признаться, выглядят они как гробовщики.
– Вовсе нет.
– Почему же они прибыли на катафалке? Не совсем обычный вид транспорта.
– Это вам не город, мистер Уайльд. Повозка только во время похорон становится катафалком. В остальное время он используется для обычных перевозок. Эти ребята привезли лорда Уэбба вместе с багажом.
– И с гробом?
Забыв свою настороженность, она высоко подняла брови и снова захлопнулась, как устрица.
– Вам почудилось, сэр. Среди багажа лорда есть большой пароходный кофр. – Она блеснула угольками глаз. – Что-нибудь еще, сэр?
– Нет, сомневаюсь, – широко улыбнулся он и добавил приятным голосом: – Мой нижайший поклон мистеру Кригану.
Кастелянша вздрогнула, но быстро справилась с собой.
– Я вдова, – ответила она.
– Ах, примите мои соболезнования. – Взгляд Уайльда упал на ее левую руку. – Вы не носите обручального кольца?
– Мой муж умер давно, и всякие романтические сопли не по мне.
На губах Уайльда мелькнула улыбка.
– Благодарю вас, миссис Криган, за необычайное радушие и любезность. Sldn agat, – выдал он традиционное гэльское прощание и откланялся, затылком чувствуя взгляд, которым провожала его старуха.

 

Шаги Конан Дойла отдавались эхом, когда он пересекал мраморный холл. С потолка свисала большая люстра, наполняя портрет Мэрайи Тракстон живым светом, отчего он казался окном в комнату из параллельного мира. Разглядев картину внимательнее, Дойл подметил фамильное сходство с нынешней хозяйкой замка. Они были словно сестры, только этой женщине он дал бы около тридцати лет, а Хоуп едва вышла из подросткового возраста; глаза Хоуп лучились добротой, а у Мэрайи были полны лукавства; Хоуп улыбалась застенчиво и бесхитростно, а в уголках чувственных губ Мэрайи таилась насмешка. Блуждая глазами по холсту, он вдруг узнал комнату – зеркальный лабиринт в башенке западного крыла, разрушенного временем. Казалось, женщина просто прихорашивается перед зеркалом. На самом деле Мэрайя сидела за восьмиугольным столом, испещренным тайными знаками, с маленьким круглым зеркальцем в руках. Она держала его далеко от лица и не отражалась в нем, зато в большом настенном зеркале повторялась вся обстановка. Вид из окна на картине почти не отличался от реального, разве что рощица еще не выросла и каменное кольцо возвышалось посреди голой равнины. Вдруг Дойла бросило в дрожь. На подоконнике восседал ворон с выдранным хвостом.
– Она кажется вам ведьмой? – раздалось у самого уха.
Конан Дойл вздрогнул. Мадам Жожеску стояла рядом и рассматривала портрет. Он погрузился в созерцание и даже не заметил, как она приблизилась. Мадам одарила его взглядом своих невероятных серых глаз:
– Сильных женщин часто обвиняют в колдовстве, тут уж ничего не попишешь. Таким образом самцы контролируют свою власть.
– Я не боюсь сильных женщин, – произнес Конан Дойл.
– В самом деле? – улыбнулась старуха. – Вы поддерживаете идею о всеобщем избирательном праве? Ратуете за предоставление женщинам права голоса?
Конан Дойл открыл рот, однако не нашелся с ответом. Он был против уравнивания прав, но тут не все так однозначно, как и в вопросах секса и политики.
– Я так и думала. Мэрайя Тракстон была женщиной, опередившей свое время. Ее идеи и стремления двести лет назад считались опасными, да и сейчас их мало кто одобряет. Блестящий ум нуждался в подпитке, и она тратила состояние мужа на книги. Альфред Тракстон только охотился, пил и шлялся по девкам. Довольствуйся Мэрайя книгами, намного пережила бы своего супруга. Глупышке оказалось мало чтения, она захотела испытать нечто запретное даже для мужчин, что уж говорить о женщинах. Скованная условностями, она не могла насладиться свободой, поэтому решила путешествовать… в духовных сферах.
Конан Дойл взглянул на щуплую фигурку леди:
– Хотите сказать, она была ведьмой?
Мадам Жожеску усмехнулась, пряча глаза:
– Ведьмой? В прежние времена это слово произносили уважительно. Для женщин, наделенных силой, как она, есть немало способов перемещаться куда пожелаешь. Воздух все еще звенит от ее присутствия. – Она указала сучковатой тростью на картину. – Обратите внимание на родинку на левой щеке, около рта.
Конан Дойл прищурился. Даже с его острым зрением едва ли можно было разглядеть такие мелочи.
– Э-э, да, как будто что-то виднеется.
– Все женщины семейства Тракстон отмечены родинкой в форме полумесяца – древнего тайного знака.
Конан Дойл откашлялся и как бы между прочим спросил:
– Вы и впрямь думаете, что леди Мэрайя практиковала черную магию?
Мадам Жожеску медленно повернулась, морщась от боли:
– Видите круглое зеркальце у нее в руках?
Конан Дойл снова скользнул глазами по картине.
– Да.
– Это зеркало не для прихорашивания, оно ворожейное. Знаете для чего, доктор Дойл?
– Что-то вроде гадания на кофейной гуще?
– Провидцы гадают на дыме, кристаллах, мисках с водой и черных зеркалах, как на этом портрете.
– Но зеркало не черное, в нем есть отражение.
– Хорошенько приглядитесь, доктор Дойл. Зеркальце направлено на большое настенное зеркало. Поговаривают, что, умирая, Мэрайя приказала служанке принести ворожейное зеркало и оно поймало ее отражение, когда она призывала проклятие.
– Какое проклятие?
– Чтобы этому дому никогда не знать счастья. И обещала, что однажды она вернется.
Конан Дойл вытянул шею, стараясь рассмотреть, что же изображено на обоих зеркалах.
– Поразительно! Но зачем она высказала все это перед зеркалом?
– Потому что отражение никогда не умирает, – торжествующе заявила мадам Жожеску. – Мэрайя Тракстон проникла туда, куда ни одна женщина не смеет совать нос. Ее тайные знания не давали покоя слугам. Однажды протрезвев, муж страшно перепугался и разделался с ней. А как мы с вами знаем, человека, убившего жену-ведьму, полностью оправдывали.
– Вот бы познакомиться с этой выдающейся женщиной.
Мадам Жожеску отвернулась и поковыляла в сторону гостиной.
– Так и будет, доктор Дойл, – кинула она ему через плечо, – Мэрайя – дух-наставник Хоуп Тракстон. Вы сможете поговорить с ней сегодня вечером на сеансе. И я там буду, если артрит отпустит.

 

Уайльд вернулся в холл и не нашел Конан Дойла на прежнем месте. Статный ирландец огляделся и уже направил стопы к гостиной, как вдруг услышал:
– Оскар, иди сюда.
Уайльд пошел на голос, доносящийся из портретной галереи, и вскоре обнаружил друга около картины.
– Ну-ка полюбуйся, Оскар.
Уайльд поглядел на портрет знатного господина лет сорока.
– Лорд Эдмунд Тракстон, – прочитал он на латунной табличке. – Ежели не ошибаюсь, он…
– Пропал на болотах во время прогулки, – подсказал Конан Дойл. – Да, но я тут нашел кое-что любопытное.
Он кивнул на розу, которую кто-то воткнул в щель между золоченой рамой и холстом.
– Что особенного в этом цветке? Обычная дань памяти дедушке. Леди Тракстон наверняка есть о чем вспомнить, кроме его отвращения к зеркалам. Все-таки он воспитывал девочку, когда отец оставил ее.
– Прошлой ночью я хорошо рассмотрел портрет. Роза торчала из рамы, но лепестки высохли и осыпались. А эта свежая.
Уайльд пожал плечами в замешательстве:
– К чему ты клонишь?
– Когда мы спускались, я заметил, как миссис Криган вынырнула из галереи.
– Миссис Криган? – недоверчиво переспросил Уайльд.
– Да, и она не производит впечатления служанки, тоскующей по прежнему хозяину.
– Ты прав, эта женщина, как яд, в больших дозах опасна. Однако вряд ли она по ночам превращается в ведьму. Возможно, в молодые годы… – Уайльд умолк и вытаращил глаза, будто пораженный внезапной мыслью.
– Что?
– Артур, ты рассказывал мне историю о Шеймусе Кригане, сыне кастелянши, который запер юную леди Тракстон в западном крыле, где она чуть не умерла.
– Ну?
– Думаю, неспроста молодой человек избежал тюрьмы, а его мать сохранила работу.
– Хоуп умоляла деда не увольнять миссис Криган.
Уайльд многозначительно глянул на друга:
– Предположим, ты леди Тракстон, смогли бы твои слезы смягчить гнев деда после покушения на жизнь единственной наследницы?
Конан Дойл задумался, взволнованно поглаживая свои моржовые усы.
– Теперь и я засомневался. Так в чем же дело?
– Артур, представь, прошло двадцать лет. Миссис Криган поседела и высохла. А ведь под этими морщинами скрывается некогда привлекательное лицо.
– Так что ты предлагаешь?
– Потрясти грязное белье, – ухмыльнулся Уайльд.
Конан Дойл огляделся, проверяя, не подслушивают ли их.
– Шеймус Криган незаконнорожденный сын лорда Тракстона? – пробормотал он вполголоса.
– С кем не бывает. Возможно, мы наткнулись на первый скелет в шкафу.
– Но она вдова некоего мистера Кригана.
– А обручального кольца не носит.
– Это всего лишь дикие догадки.
– Игра слов, Артур? – улыбнулся ирландец. – Догадки Уайльда? Вот результат моего дурного влияния.
Они рассмеялись.
– Что ж, нам лучше поторопиться. Следующая встреча скоро начнется.
– Вот и славно.
Направляясь в гостиную, Конан Дойл вдруг застыл на месте и схватил друга за рукав.
– Меня сейчас осенило. Флоренс Тракстон нашли у подножия парадной лестницы со сломанной шеей. Может, она не сама упала, а ей… помогли. Все это, разумеется, лишь подозрения, – добавил он, подумав.
– Разумеется, – согласился Уайльд, – любовный треугольник с внебрачным ребенком и убийством – какая восхитительная мерзость!
Назад: Глава 14 Под гипнозом
Дальше: Глава 16 Полет пули