Праздник
Текст афиши Пеппоне прислал совсем поздно. Старому типографу Баркини пять часов пришлось трудиться, и когда он наконец его набрал, то падал от усталости. Тем не менее, он дотащился до приходского дома, чтобы показать дону Камилло гранки.
— Это еще что? — недоверчиво спросил дон Камилло, глядя на разложенный на столе лист.
— Шедевр, — ухмыльнулся Баркини.
Первым делом в глаза бросалось слово «деммократия» с двумя «м», казалось, что даже с тремя, настолько нелепым было это удвоение. Дон Камилло заметил, что одной «м» тут было бы совершенно достаточно.
— Ага, — с довольным видом ответил Баркини, — сейчас уберу и вставлю в «краммольный» из предпоследней строчки, а то мне на него литеры не хватило.
— Не стоит, — пробормотал дон Камилло, — оставь как есть. Все лучше упирать на демократию, чем на крамолу.
Он взял афишу и начал ее изучать. Это была программа праздника в честь партийного органа печати, с соответствующими комментариями социально-политического характера.
— А что значит номер 6: «Вело-художественно-патриотическая гонка смешанных пар обоего пола с аллегорическими городами Италии»?
— А это, — объяснил Баркини, — велогонка. Соревноваться будут юноши, а на раме каждого велосипеда будет сидеть девушка. Причем девушки будут наряжены итальянскими городами. Одна будет представлять Милан, другая — Венецию, третья — Болонью и так далее. А велосипедисты тоже будут одеты под стать городу. Тот, кто повезет Милан, оденется в рабочий комбинезон, потому что в Милане промышленность. Кто Болонью повезет, крестьянином нарядится, потому как Эмилия — крестьянский край. Кто с Генуей поедет — моряк, ну и тому подобное.
Дон Камилло захотел еще объяснений.
— А тут вот «Политико-сатирико-народный тир», это что такое?
— Не знаю, дон Камилло, этот балаган обещают поставить на площади в последнюю минуту. Говорят, что после велогонки это будет главный гвоздь праздничных развлечений.
Дон Камилло читал дальше с ледяным спокойствием, но на последних строках не выдержал.
— Не может быть!
Баркини ухмыльнулся.
— Еще как может. Воскресные утром Пеппоне и все остальные партийные шишки городка пойдут по улицам как газетчики, продавая газету компартии.
— Да нет, это просто шутка.
— Как же, шутка! Во всех главных городах страны так оно и было. Вместо газетчиков ходили председатели партийных ячеек, секретари областных Федераций, главные редакторы и даже депутаты. Вы что, не читали?
* * *
После ухода Баркини дон Камилло еще некоторое время мерил шагами комнату, а потом пошел к алтарю и встал на колени перед Распятием.
— Господи, — воззвал он, — пусть уже поскорее наступит воскресное утро!
— К чему такая спешка, дон Камилло? Не кажется ли тебе, что время и без того проходит достаточно быстро?
— Так-то оно так, но порой минуты тянутся медленно будто часы. Впрочем, — добавил дон Камилло после недолгого раздумья, — в иной момент целые часы пролетают как мгновенья. Вот все и уравновешивается. Ладно, пусть все остается как есть. Подожду, пока воскресенье не настанет естественным путем.
Христос вздохнул.
— Интересно, что за коварные планы зреют в твоей голове?
— Коварные планы? В моей голове? Да если бы совершенная невинность обрела человеческий облик, то я, увидев свое отражение в зеркале, не смог бы не воскликнуть: «Вот она, невинность»!
— Было бы правильнее, если бы ты воскликнул: «Вот оно, лукавство!»
Дон Камилло перекрестился и встал с колен.
— Не буду я, пожалуй, смотреться в зеркало, — сказал он и быстро ретировался.
* * *
Наконец наступило воскресное утро. После ранней мессы дон Камилло надел парадную сутану, почистил ботинки, тщательно обмахнул щеткой широкополую шляпу и, сдерживаясь изо всех сил, чтобы не пуститься бегом, вышел на главную улицу городка.
Тут уже было полно народа. Все прогуливались с безразличным видом и, очевидно, чего-то ожидали.
И вот издалека раздался бас Пеппоне.
— Мэр газеты продает, — пронеслось по возбужденной толпе.
Все расступились и прижались к тротуарам, как будто в городе шел крестный ход или похоронная процессия.
Дон Камилло стоял в первом ряду, выпятив грудь, чтобы казаться еще массивней.
Появился Пеппоне с пачкой газет под мышкой. То и дело из рядов выскакивал кто-то из его ребят, нарочно, видать, поставленных вдоль дороги, и покупал себе газету. Все остальные стояли молча. Пеппоне кричал как простой газетчик, и это было смешно, но он при этом смотрел по сторонам так сурово, что сразу становилось не смешно. И вся эта сцена с одиноко шагающим по мостовой исполинским газетчиком, крик которого гулко разносился в звенящей тишине посреди вжимающейся в стены онемевшей толпы, казалась не смешной, а скорее трагичной.
Пеппоне прошел мимо дона Камилло, и тот его не задерживал. И вдруг в тишине раздалось внезапно и громко, как артиллерийский залп.
— Эй, газетчик!
Пеппоне замер на месте, затем обернулся и сразил дона Камилло таким взглядом, будто он был не одним человеком, а целым Коминтерном. На дона Камилло, впрочем, взгляд этот не произвел ни малейшего впечатления. Он преспокойно подошел к Пеппоне, порылся в кармане и вытащил кошелек.
— «Оссерваторе романо», пожалуйста, — сказал он невозмутимо, но так громко, что слышно было до самых границ провинции.
Пеппоне повернул к дону Камилло не только голову, но и все тело. Он молчал, но в глазах его можно было прочесть пламенную речь не хуже какого-нибудь доклада Ленина. Тут дон Камилло как бы очнулся, развел руками и воскликнул, широко улыбнувшись:
— Ой, синьор мэр, простите, я по своей рассеянности принял вас за газетчика. А, понимаю, понимаю. А дайте-ка мне вашу газету.
Пеппоне покрепче сжал зубы и не торопясь протянул дону Камилло газету. А тот, сунув ее под мышку, углубился в поиски чего-то в своем кошельке. Затем он выудил оттуда пятитысячную бумажку и подал ее Пеппоне.
Пеппоне посмотрел на банкноту, потом опять мрачно уставился дону Камилло в глаза и выпятил грудь.
— Понимаю-понимаю, — дон Камилло спрятал обратно свои пять тысяч, — глупо было бы думать, что вы сможете дать мне сдачу, — и он широким жестом указал на объемистую пачку газет под мышкой у Пеппоне. — Небось наторговали-то всего мелочишку какую. Вам не повезло, такая кипа газет! И как вы ее продадите?!
Пеппоне даже не дрогнул. Он зажал свою пачку между ног, достал из кармана целый ворох купюр и начал отсчитывать сдачу с пяти тысяч.
— Это уже четвертая пачка за сегодняшний день, если позволите, — прошипел он, продолжая считать деньги.
Дон Камилло снисходительно улыбнулся.
— Рад за вас. Четырех пятисотенных совершенно достаточно, остальное оставьте себе. В конце концов, честь покупки газеты у самого синьора мэра стоит никак не меньше пятисот лир. К тому же, я хочу поддержать эту газету. Вот ведь несчастье, какие бы благородные усилия не предпринимались, все равно не получается, чтобы она окупала свое существование.
Пеппоне взмок от напряжения.
— Четыре тысячи девятьсот восемьдесят пять, — проорал он, — и ни центом меньше! Мы в ваших деньгах, ваше преподобие, не нуждаемся.
— Знаю, знаю, — как-то двусмысленно подхватил дон Камилло, запихивая сдачу в карман.
— Что значит, знаю-знаю? — Пеппоне сжал кулаки.
— Бога ради, ничего я такого не хотел сказать, — ответил дон Камилло, разворачивая газету.
Пеппоне вытер пот со лба.
— У-ни-та, — прочел по слогам дон Камилло, — вот странно-то, по-итальянски написано!
Пеппоне чуть не взревел и рванул дальше, выкрикивая свою газету с такой злостью, что крик его мог сойти за объявление войны всем западным державам разом.
— Ну, простите, — пробормотал дон Камилло, — я ведь правда полагал, что эта газета издается по-русски.
* * *
После обеда дону Камилло сообщили, что речи уже закончились и начинается народное гулянье. Дон Камилло тут же собрался размять свои огромные ножищи — прогуляться по центральной площади.
Аллегорическая велогонка и впрямь оказалась отличной затеей. Первым к финишу прорвался Триест. Изображавшая его девушка сидела на раме у Шпендрика. Слухи об этой паре ходили с самого утра. Говорили, что на заседании парткома аллегорию Триеста вообще требовали отстранить от участия в гонке по политическим мотивам. Но тут Пеппоне завопил, что у него брат погиб, освобождая Триест, и, если Триест не допустить, значит, брат его, получается, — предатель народных интересов. Триест допустили, его изображала девушка Шпендрика Карола, одетая в цвета национального флага, на внушительном ее бюсте красовалась брошь в виде алебарды. А сам Шпендрик был одет как солдат времен Первой мировой, на голове — шлем, а на шее — ружье 91 калибра. Ему было невыносимо жарко, но Пеппоне приказал победить: «Ты должен прийти первым ради меня и ради моего брата», — сказал он. И Шпендрик победил. Правда, потом ему пришлось делать искусственное дыхание, так как он захлебнулся собственным потом.
Когда велосипед с Триестом на раме показался во главе колонны, дон Камилло аж запрыгал от радости. Он также с удовольствием понаблюдал за бегом в мешках и соревнованием «Разбей горшок», а когда ему доложили об открытии «Политико-сатирического тира», дон Камилло устремился туда вместе со всей толпой.
Давка вокруг тира была неимоверная, но дона Камилло она не остановила, когда он разгонялся, то шел вперед, как танк, сметая все на своем пути. К тому же тир, по всей видимости, был замечательный, толпа хохотала и вопила не переставая.
На самом же деле он был весьма незатейлив. Мишени — грубо вырезанные фанерные контуры фигур в полтора метра ростом. Контуры простые, но очень умело раскрашенные настоящим художником из города. Мишени представляли собой узнаваемые карикатуры на лидеров правых и центристских партий.
А самая большая мишень была портретом дона Камилло.
Дон Камилло узнал себя сразу. Он был нарисован по-настоящему смешно — понятно, почему все вокруг так и заходились от хохота.
Дон Камилло ничего не сказал, сжал зубы, сложил руки на груди и стал смотреть.
Вот вышел один из молодчиков с красным платком на шее, купил шесть пулек и начал стрелять. Мишеней тоже было шесть, дон Камилло — последний справа. Стрелял юнец хорошо, после каждого выстрела какая-нибудь из фигур переворачивалась вверх тормашками. Первый, второй, третий, четвертый. Однако по мере того как сокращалось количество целей, стихли и восторженные крики. Когда пятая мишень была сбита, вокруг тира воцарилась гробовая тишина.
Оставалась только одна мишень — портрет дона Камилло.
Молодчик краем глаза покосился на дона Камилло во плоти, стоявшего в шаге от него, положил оставшуюся пульку на прилавок и отошел.
Толпа забурлила. Стрелять больше никто не шел. И тут появился Пеппоне.
— Дай-ка я, — сказал он.
Работники тира перевернули обратно пять сбитых мишеней и положили перед Пеппоне шесть пуль.
Пеппоне начал стрелять. Толпа попятилась.
Упала первая мишень. Вторая. Третья. Пеппоне стрелял яростно, со злостью.
Упала четвертая. За ней пятая. Оставался только дон Камилло.
Дон Камилло повернул голову и встретился глазами с Пеппоне. Между ними, казалось, произошел весьма выразительный разговор. При этом взгляд дона Камилло был настолько красноречив, что лицо Пеппоне внезапно посерело. Но это было уже не важно. Пеппоне закатал рукава, расставил пошире ноги, прицелился, отвел руку и выстрелил.
Выстрелом такой силы можно было бы снести быка, не то что фанерную фигурку, весь запал своей страсти передал Пеппоне тяжелой тряпичной пуле. И именно из-за силы этой страсти пулька отскочила рикошетом от фигуры, и дон Камилло не перевернулся.
— Застрял механизм, — пояснил работник тира, заглянув за мишень.
— Как всегда, интриги Ватикана, — ухмыльнулся Пеппоне, надел пиджак и пошел. Толпа будто проснулась от охватившего ее оцепенения и засмеялась.
Пошел к себе и дон Камилло. Однако поздним вечером в приходской дом постучался Пеппоне.
— Я тут подумал, — мрачно заявил он с порога, — и, как только вы ушли, приказал убрать ваш портрет из тира. Чтобы религию не обижать. Мы с вами воюем по политическим вопросам. А остальное не в счет.
— Ладно, — ответил дон Камилло.
Пеппоне направился к двери.
— А что я в вас стрелял, мне в каком-то смысле даже жалко. Но, в общем, хорошо, что так получилось.
— Ага, — ответил дон Камилло, — хорошо, что так вышло, а то, если б мишень с моим портретом свалилась, ты бы тоже полетел, у меня наготове был такой кулачище, что и слон не устоял бы.
— Это-то я понял, — пробормотал Пеппоне, — но на кону была честь моей партии, и нужно было стрелять. С другой стороны, вы сами поутру меня выставили полным дураком.
Дон Камилло вздохнул.
— И то правда.
— Значит, мы квиты.
— Почти, — пробормотал дон Камилло и протянул Пеппоне бумажку. — Вот тебе пять тысяч и отдай ту, что я дал тебе утром, — она фальшивая.
Пеппоне упер руки в бока.
— Ну и не мерзавец ли? — воскликнул он. Да по вам не тряпичными пулями стрелять, а динамитом! И что мне теперь делать, я уже передал деньги уполномоченному из Федерации, который приезжал с оратором.
Дон Камилло положил деньги обратно в кошелек.
— Жаль, — сказал он скорбно, — я теперь покоя себе не найду, зная, как навредил твоей партии.
Пеппоне поспешил уйти от греха подальше.