Карательная экспедиция
На площади собрались батраки и подняли страшный шум. Они требовали у мэрии работы, но у мэрии не было денег, чтобы оплатить их труд. Тогда мэр Пеппоне вышел на балкон и пообещал до вечера все уладить, пусть только они успокоятся.
— Садитесь на машины, мотоциклы, грузовики и телеги и привезите сюда сами знаете кого, чтобы через час они все были тут, — приказал Пеппоне собравшимся в его кабинете главарям местных ячеек.
Прошел не час, а три, пока наконец все самые зажиточные землевладельцы и арендаторы округа не были доставлены в зал заседаний местного совета. Они сидели в мэрии бледные и обескураженные, из окон доносился шум бушующей толпы.
Пеппоне был краток:
— Значит, так. Я делаю, что могу. Голодные хотят хлеба, а не красивых речей, — заявил он без обиняков, — так что либо каждый из вас вытряхивает по тысяче лир на гектар, и мы на эти деньги нанимаем людей на общественные работы, либо я как мэр и как вождь народных масс умываю руки.
Тут Нахал выскочил на балкон, прокричал толпе слова мэра и пообещал сразу же сообщить, что ответят землевладельцы. Толпа встретила эти слова таким неистовым воплем, что люди, призванные к ответу, побледнели еще сильнее.
Длинных прений не последовало. Большинство подписало обязательство добровольно внести указанную сумму. Но когда очередь дошла до старика Веролы, дело застопорилось.
— Не подпишу, хоть зарежьте меня, — сказал Верола. — Будет такой закон, буду платить. А сейчас не дам вам никаких денег.
— Мы сами придем и заберем, — заорал Нахал.
— Ну-ну, — пробурчал Верола, у которого в имении Камполунго легко можно было составить отряд метких стрелков из сыновей, зятьев и внуков — не меньше пятнадцати, уж точно, — давайте-давайте, дорога-то известна.
Подписавшие в ярости кусали себе локти. Остальные заявили:
— Если Верола не подписывает, то и мы не подпишем.
Нахал вышел на балкон и пересказал все стоявшим на площади, а те закричали, что либо пусть им сюда выкидывают Веролу, либо они сейчас сами за ним поднимутся. Тогда на балконе появился Пеппоне и велел перестать говорить глупости.
— Полученных нами денег на пару месяцев за глаза хватит. А за это время мы сможем, оставаясь в рамках законности, как мы до сих пор всегда и делали, убедить и Веролу, и всех остальных.
Осложнений не последовало, и Пеппоне лично повез Веролу на своей машине домой в надежде его переубедить. Но старик, вылезая из машины перед мостиком, ведущим в Камполунго, заметил только:
— В семьдесят боишься лишь одного: что тянуть еще долго придется.
Прошел месяц, а дело с мертвой точки не сдвинулось. Народ распалялся все сильнее, и вот однажды ночью это случилось.
Дону Камилло сообщили о случившемся рано утром. Он схватил велосипед и помчался в Камполунго. Там он нашел всю семью Веролы, выстроившуюся посреди поля. Они стояли молча, скрестив на груди руки и уставившись в землю. Дон Камилло шагнул вперед, и у него перехватило дыхание: полряда виноградных лоз было срублено под корень, черные безжизненные ветви казались змеями, ползущими в траве. На соседнем вязе было прибито: «Первое предупреждение».
А ведь для крестьянина лоза дороже собственной руки, скорее он ее отдаст под топор. Дон Камилло вернулся домой в оцепенении, ему казалось, что он увидел полряда висельников.
— Господи, — воззвал он к Христу, — их нужно найти и повесить, иначе никак.
— Дон Камилло, скажи, — ответил Христос, — а если у тебя болит голова, ты ее отрезаешь, чтобы не болела?
— Мы же уничтожаем ядовитых змей! — вскричал дон Камилло.
— Отец Мой, когда творил мир, отделил людей от зверей. И это значит, что все те, кто относится к классу людей, остаются людьми до конца, что бы они ни делали, и поступать с ними надо как с людьми. А иначе стоило ли сходить на землю и предавать Себя на Распятие ради их искупления? Не проще было бы всех уничтожить?
В то воскресенье дон Камилло говорил на проповеди о срубленных лозах. Он говорил так, как если бы их срубили у его отца, который ведь тоже был крестьянин.
Он сам растрогался от своей речи и чуть было не стал сентиментален, но тут вдруг увидел среди молящихся Пеппоне, и умиление его перешло в сарказм:
— Возблагодарим же Отца Всемогущего, — сказал он, — поместившего солнце высоко в небе, так высоко, что его невозможно достать, а то ведь кто-нибудь, пожалуй, и потушил бы его, желая насолить своему политическому противнику — продавцу солнцезащитных очков. Слушай-слушай народ своих вождей, их мудрость бесконечна, они научат тебя, что лучший способ проучить сапожника — отрезать себе ноги.
Говоря, он не отрывая глаз смотрел на Пеппоне, как будто обращался к нему одному.
Ближе к вечеру насупленный Пеппоне показался в дверях приходского дома.
— Вы сегодня утром что-то против меня имели, — проговорил он.
— Я говорил о тех, кто забивает людям головы известно какими теориями.
Пеппоне сжал кулаки.
— Уж не хотите ли Вы сказать, что это я подучил людей рубить виноградник Веролы?
Дон Камилло покачал головой.
— Ты агрессивный. Но не подлый. Но все равно ты их подстрекаешь.
— Я пытаюсь их остановить, но они ускользают от меня.
Дон Камилло поднялся, подошел к Пеппоне и встал прямо перед ним.
— Пеппоне, ты знаешь, кто срубил эти лозы.
— Ничего я не знаю.
— Ты знаешь, кто это сделал, Пеппоне, и если ты не последний негодяй или идиот, то ты знаешь, что обязан назвать их имена.
— Ничего я не знаю.
— Ты должен сказать, кто это был, и не только из-за ущерба, нанесенного хозяйству от тридцати вырубленных лоз. Но и потому, что это как свитер: порвется одна петелька, и, если ты ее не остановишь тут же, на следующий день ты окажешься без свитера. Зная и ничего не делая, ты поступаешь, как тот глупец, что видит горящий окурок посреди сеновала и не тушит его. Весь дом сгорит. И виноват будет не тот, кто бросил бычок, даже если он сделал это умышленно.
Пеппоне продолжал утверждать, что он ничего не знает. Но дон Камилло так наседал на него, что в конце концов он не выдержал и раскололся:
— Я ничего вам не скажу, хоть убейте! У нас в партии только самые порядочные люди. А теперь из-за каких-то трех кретинов….
— Я все понял, — перебил его дон Камилло.
— Если об этом станет известно в округе, то те, другие, представляете, как разозлятся. Стрельба начнется.
Дон Камилло походил туда-сюда по комнате и снова встал перед Пеппоне:
— Признай хотя бы, что эти трое заслуживают наказания! Признай, что наша обязанность сделать так, чтобы они больше этого не повторили!
— Свинством было бы не признать…
— Тогда жди меня тут, — велел дон Камилло.
Через двадцать минут дон Камилло вернулся в бумазейном охотничьем костюме, в сапожищах и потрепанной шляпе.
— Идем, — сказал он, укутываясь в плащ.
— Куда?
— К дому первого из трех. Я объясню тебе по дороге.
Это была темная ветреная ночь, и по дороге им не встретилось ни души. Они дошли до стоящего на отшибе дома. Дон Камилло замотался шарфом по самые глаза и спрятался в канаве.
Пеппоне постучал, вошел в дом и через несколько минут вернулся с хозяином. Выбрав правильный момент, дон Камилло выскочил из засады.
— Руки вверх! — сказал он, вынимая автомат. Пеппоне и его товарищ подняли руки. Дон Камилло посветил им в лица фонарем.
— Проваливай и не оборачивайся, — сказал он Пеппоне. Пеппоне побежал, а дон Камилло подтолкнул его товарища в сторону поля. На поле он приказал ему лечь ничком на землю и, удерживая автомат в левой руке, правой всыпал ему пониже спины десять ударов розгой такой силы, что рассекли бы шкуру и бегемоту.
— Первое предупреждение, — объяснил он жертве. — Понятно?
Тот кивнул головой.
Пеппоне ожидал дона Камилло в условленном месте.
Второго поймать оказалось еще проще. Пока дон Камилло с Пеппоне вырабатывали план, укрывшись за печью во дворе, он сам вышел за водой, и дон Камилло словил его на лету. После соответствующей обработки он также получил разъяснение о том, что это «первое предупреждение», и подтвердил, что все понял.
У дона Камилло болела рука от добросовестно сделанной работы. Он присел за перелеском, чтобы выкурить тосканскую пополам с Пеппоне.
Но чувство долга заставило его быстро подняться и затушить сигару о кору дерева.
— Ну, пошли к третьему, — сказал он Пеппоне.
— Третий — я, — ответил Пеппоне.
— Третий — ты? — заикаясь, переспросил дон Камилло. — Зачем?
— Если Вы, находясь в непосредственном общении с Господом Богом, не знаете зачем, то как могу это знать я? — закричал Пеппоне.
Потом он скинул плащ, плюнул себе на ладони и яростно схватился за ствол дерева.
— Бей, поп проклятый, — взвыл он сквозь зубы. — А то я сам тебе врежу!
Дон Камилло покачал головой и отошел, ничего не сказав.
* * *
— Господи, — в растерянности обратился дон Камилло к алтарю, — никогда бы не подумал я, что Пеппоне….
— Дон Камилло, то, что ты совершил сегодня вечером, чудовищно, — перебил его голос Христа. — Я не могу принять того, что один из Моих служителей участвует в карательной операции!
— Иисусе, прости меня, недостойного раба Твоего, — прошептал дон Камилло, — прости меня, как Отец простил Тебя, когда Ты, свив бич из веревки, выгнал торговцев, порочивших Храм.
— Дон Камилло, уж не хочешь ли ты обвинить Меня в принадлежности к штурмовикам?
Дон Камилло шагал взад-вперед по пустой церкви. Он чувствовал и обиду, и унижение: Пеппоне, убийца виноградных лоз, никак не шел у него из головы.
— Дон Камилло, — позвал его Иисус, — зачем ты себя накручиваешь? Пеппоне исповедал свой грех и раскаялся в нем. Это ты никак не можешь ему отпустить. Исполни свой долг, дон Камилло.
* * *
Пеппоне был один в своей мастерской. Когда вошел дон Камилло, он возился в капоте грузовика, погрузившись туда с головой по самые плечи, и яростно закручивал какие-то болты. Он не разогнулся, и дон Камилло десять раз ударил его розгой пониже спины.
— Прощаются и разрешаются тебе грехи твои, — сказал он, добавляя сверх положенного пинок. — Будешь знать, как обзывать меня проклятым попом.
— За мной не заржавеет, — пообещал Пеппоне сквозь зубы, не поднимая головы от капота грузовика.
— Будущее в руках Господа, — вздохнул дон Камилло. Он вышел и забросил подальше прут. Ночью ему снилось, что, упав на землю, прут тут же оброс гибкими ветвями, почками, цветами и гроздьями золотистого винограда.