Картина четвертая
Та же обстановка. Колумб, чернобородый, монах и несколько матросов связаны, их стерегут моряки с королевского фрегата, Амелия тут же – она не связана, но находится под стражей. Королевские матросы возятся, приготовляя место для суда. Сверху, с невидимой реи, опускается веревка с петлей на конце, подальше – вторая. Устраивая виселицу, матросы короля перекликаются.
Матрос с фрегата. Майна, майна… Так, хорош. (Встает на табурет, примеривается.) Этому будет как раз. (Кивает на Колумба. Колумб безучастно глядит в сторону. Матрос переносит табурет под следующую петлю.) Майна… Еще майна… Стоп! В самый раз для бородатого!
Чернобородый судорожно поводит шеей.
Монах. Однако, дети мои, суд еще даже не начался, а вы уже готовите виселицу. Зачем лишняя работа! Ведь, может быть, все обойдется…
Матрос с фрегата. Рассчитываешь отделаться галерами? Как бы не так!
Монах. Но ведь суд не принимает решений заранее!
Матрос с фрегата. Если бы ты, долгополый, присутствовал при суде столько, сколько я, то не стал бы болтать глупостей. Если цыпленок зажарен, ты съешь его, все равно – прочитаешь ли молитву перед едой или нет. Суд тоже вроде молитвы перед обедом. Просто так уж установлено, чтобы перед тем, как тебя вздернуть, были сказаны и записаны определенные слова. А вздернут тебя так или иначе, если даже ни один судья не вымолвит ни слова.
Чернобородый. Похоже, что на этот раз нам не выкрутиться. Эх, не следовало мне жениться на вдове. Плохая примета.
Монах. Да еще на вдове живого человека. Это уж и вовсе грех.
Чернобородый. Не надо было тебе венчать нас, вот что, раз он жив. Да еще и отпеть живого человека перед этим. Вот за это бог нас и наказывает.
Монах. Разумеется, это грех. Если бы я отпел его мертвого, все было бы в порядке: он смирнехонько лежал бы на дне и не смог бы стоять за штурвалом и поворачивать корабль. Но, значит, грешники те, кто позволил ему остаться в живых. Вот их бы и вешали, а при чем тут я?
Чернобородый. Ладно. Одно утешение – что сберег он свою жизнь ненадолго. Слышишь, Колон? Все равно тебя повесят первого. Подумай, насколько лучше было бы, позволь ты моим ребятам тихо, спокойно выбросить тебя за борт. Клянусь телом господним, это куда приятнее. Уж я-то знаю разницу.
Матрос с фрегата. Да, по тебе видно, что ты не раз выплывал, да и из петли выскальзывал. Ну, у нас не выкрутишься, хоть петля и будет намылена на совесть.
Чернобородый. Ладно уж. Только чтобы мыло было хорошим и пахло.
Графиня. А я рада, что его тогда не утопили. Если бы это удалось, я думала бы, что мы несем кару за мой грех. А теперь совесть моя чиста.
Монах. Ну, как же. Словно бы вы не ухитрились в один день побывать замужем за двумя.
Графиня. Преподобный отец, вы плебей. У нас вы этим никого не удивили бы.
Монах. Не лучше ли думать о делах более достойных в ожидании часа, когда всевышний призовет нас к себе?
1-Й Матрос. Похоже на призыв на военную службу: такой же стол, да и в словах столь же мало смысла.
Монах. Всевышний задаст тебе один вопрос…
Чернобородый. Это я ему задам. А именно: на кой черт ему понадобилось так долго хранить дурака адмирала?
Колумб. Господь хотел, чтобы я послужил орудием вашего наказания за многие грехи. И ее тоже.
Графиня. Бедный Кристобаль, перед смертью он стал говорить напыщенно, как придворный поэт, которому хорошо платят.
Колумб с упреком смотрит на нее.
Лучше скажи, Кристобаль: ты ведь любишь меня, правда?
Колумб. Да.
Чернобородый. Вот наглая девка!
Графиня. И тебе не жалко, что тебя повесят вместе с нами?
Матрос с фрегата. Не надейся. Тебя не повесят.
Колумб. Слава богу. Тогда мне не о чем сожалеть.
Матрос с фрегата. Ее, как пиратскую потаскуху, отдадут в веселый дом для матросов. Там она станет делом искупать свои грехи.
Колумб напрягается, словно пытаясь порвать веревки. Затем снова застывает.
Графиня. Ведь ты не хочешь такой судьбы для меня, милый? Тогда спаси меня!
Колумб. Как?
Графиня, подойдя, шепчет ему на ухо. Колумб, помедлив, отрицательно качает головой.
Колумб. Нет. Если бы я мог спасти одну тебя… Но остальные должны понести кару. И я в том числе.
Графиня. Ты безжалостен! Подумай, что со мной произойдет!
Чернобородый. Да ничего особенного. Разница не так уж велика. Жаль только, что я не смогу туда заглянуть.
Появляются судьи – трое королевских офицеров. Матросы помогают связанным подняться на ноги.
Председатель. Ну, я думаю, это не займет много времени, зато потом с аппетитом пообедаем. Итак, что мы имеем? На пиратском корабле захвачены лица, из коих четверо мужчин и одна женщина признаны главарями. По всем законам божеским и человеческим должно повесить их за шею, чтобы они висели так, пока не умрут. Что думаете вы, достойный дон?
1-й член суда. В каком порядке их будут вешать?
Председатель (благодушно). Да не все ли равно, в каком? Кто ближе к виселице, с того и начнем.
1-й член суда. Вы глубоко заблуждаетесь, благородный дон. Порядок, в каком приговоренные должны быть повешены, – важное дело. Я считаю, что в первую очередь должен быть повешен матрос.
Председатель. Почему?
1-й член суда. Потому, что подчиненный не должен видеть, как будут вешать его начальников. В противном случае это поведет к нарушению дисциплины и подрыву уважения со стороны нижних чинов к вышестоящим.
2-й член суда. Вы не правы, достойный дон. Повешение следует производить строго в порядке субординации, по старшинству. Первым надлежит быть повешену так называемому адмиралу, вторым – капитану, третьим – капеллану…
Монах. Имею вопрос к суду.
Председатель. Третьим, вам же сказали – третьим!
1-й член суда. А я считаю – вторым! После матроса. От младших к старшим.
2-й член суда. От старших – к младшим! Как по-вашему, достойный дон, в каком порядке распределяются блага и привилегии? А ведь повешение в данном случае – благо, ибо является искуплением содеянных ими преступлений.
1-й член суда. А в каком порядке, достопочтенный дон, убивают людей хотя бы на войне? А ведь повешение тоже имеет какое-то отношение к смерти.
2-й член суда. Настаиваю на своем мнении. Субординация прежде всего.
1-й член суда. А я – на своем. Прежде всего дисциплина.
Председатель. Прения сторон окончены. Объявляется приговор: после глубокого и всестороннего обсуждения, согласно следующим параграфам Уложения о наказаниях…
Монах. Но я имею вопрос к суду!
Председатель. Если станете перебивать, я прикажу повесить вас дважды. О чем там еще спрашивать? Все и так ясно.
Монах. У меня вопрос процедурного характера.
Председатель. Ну, что там у вас?
Монах. Кто будет напутствовать нас перед казнью?
Председатель. Наш капеллан.
Монах. Я хотел бы повидать его перед этим.
Председатель. Увидите в свое время. Итак, согласно упомянутым статьям, четверо из подсудимых, лица мужского пола, приговариваются к повешению. Женщина будет отправлена в место, где ей предоставят возможность раскаяться в содеянном. Повешены осужденные будут все разом, дабы не нарушить никаких требований ни устава, ни здравого смысла.
1-й член суда. Воистину Соломоново решение.
2-й член суда. Прекрасно. И все же субординация…
Председатель. Где капеллан? И палачу пора начинать. Еще обедают? Я приказал, чтобы их накормили пораньше.
Матрос, подойдя, что-то тихо сообщает.
Что же они, даже подняться не могут?
Матрос с фрегата. Все в лежку, ваше превосходительство. Валяются в собственном…
Председатель. Выражайтесь прилично!
Матрос с фрегата. Пустые бутылки – и откуда они их столько взяли? И скорлупа кругом. Жарили яичницу. После нашей солонины…
Председатель. Молчать! Кто же это им подсунул? (Монах скромно потупляет взор.) Вот незадача! Нет, их просто невозможно оставлять надолго без дела.
Монах. Так кто же будет напутствовать нас, ваша милость?
Председатель. Да погодите вы! Не до вас.
Монах. А между тем я мог бы оказать помощь правосудию – напутствуя остальных.
1-й член суда. По-моему, это в рамках закона. Преступления еще не лишают его права быть посредником между осужденными и господом. Напротив, как лицо сведущее, он…
2-й член суда. Нет, я протестую.
1-й член суда. Почему же, достопочтенный дон?
2-й член суда. А кто исповедует и причастит его самого?
1-й член суда. А его потом доповесим. Когда наш проспится.
Председатель. Выражайтесь приличнее: выздоровеет.
2-й член суда. Но ведь приговор уже вынесен.
1-й член суда. Вот именно, приговор вынесен.
2-й член суда. И в приговоре сказано, что они будут повешены одновременно. Я согласен с приговором, хотя он и отступает от субординации. И настаиваю на его буквальном выполнении. Если мы повесим троих сейчас, а четвертого потом, то приговор не будет выполнен буквально.
1-й член суда. Не беда, зато дух его будет соблюден.
2-й член суда. Я расцениваю ваше заявление как проявление неуважения к суду.
1-й член суда. Что же вы предлагаете?
Председатель. Не нарушайте единомыслия. Все очень просто. Мы пересмотрим дело в связи со вновь открывшимися обстоятельствами.
1-й член суда. И в самом деле! Теперь у нас есть основания пересмотреть дело и изменить приговор. Трое будут повешены сразу, а четвертый несколько позже.
Чернобородый. Клянусь крестом господним, наш пройдоха выскочит из петли, хотя она уже вот-вот затянется.
Председатель. Суд продолжает заседание. Итак, в связи с тем, что один из подсудимых выразил полную готовность оказать помощь правосудию, суд приговаривает его…
Монах. Только не к повешению, ваша милость.
Председатель. Это еще почему?
Монах. Потому что, напутствуя осужденных, я становлюсь сотрудником суда. А суд не вправе приговаривать к чему-либо своего сотрудника.
2-й член суда. Он прав. Судить или карать члена суда может только высшая инстанция. А у нас здесь нет вышестоящей коллегии. Следовательно, рассмотрение дела в отношении этого подсудимого разумно отложить до прибытия в столицу страны.
Чернобородый. Вылез, клянусь воскресением господним!
Председатель. Но уж остальных мы непременно повесим.
Монах. Развяжите меня. Итак, дети мои, последнее напутствие.
Чернобородый. У меня тоже вопрос.
Председатель. Хватит, хватит, обед стынет. Повесим вас, тогда и спрашивайте.
Чернобородый. Разве что повесите собственноручно.
Председатель. Что такое? Ах да, палач тоже… Наваждение какое-то. Кто же, в самом деле, их повесит?
Чернобородый. Об этом я и говорю: кто же их повесит, ваша милость, если не я? Клянусь святым причастием, никто не сделает этого так ловко. Можете мне поверить: виселицу я знаю со всех сторон как свои пять пальцев.
Председатель. Еще один ускользает! Но иного выхода нет: кто-то должен ведь привести приговор в исполнение.
1-й член суда. Присоединяемся. Развязать его!
2-й член суда. Действуй, палач!
Чернобородый потирает затекшие руки и весело подмигивает Амелии. Возмущенно отвернувшись, графиня обращается к Колумбу.
Графиня. Видите? Вы хотели покарать их, но они не из тех, кого наказывают; они меняют хозяев, только и всего. И повесят теперь только вас – да матроса, который и вовсе ни в чем не виноват. Этого вы хотели, дон Кристобаль?
Колумб. Да, матрос… Вы правы. Амелия. Но что я могу?
Графиня. Я сказала вам, что.
Колумб. Я не хочу лгать, Амелия. Искусство не терпит лжи, и свои дневники я писал вовсе не для этого.
Графиня. Значит, пусть вешают невинных? Искусство требует жертв?
Колумб. Молчите. Я ничего не знаю…
Графиня. А вы еще верили, что есть далекие земли…
Колумб. Не надо, прошу вас.
Графиня. А дневники… Для чего бы вы их ни сочиняли, там все описано так подробно, так убедительно! И как вы открыли земли, и как находились там, и что нашли… Какой же вы поэт, если сами не верите написанному вами?
Колумб (не сразу). Вы правы. Амелия. Искусство говорит только правду. Должно говорить. (Обращается к председателю, уже собравшему бумаги.) За что нас осудили и хотят повесить? Почему не выслушали нас?
Председатель. Зачем терять время? Дело ясное. Сейчас повесим вас как разбойников.
Колумб. Мы не разбойники.
Председатель. А награбленное золото?
Колумб. Их величества послали нас за этим золотом. И не все ли равно, как мы его получили, если это сделано по их приказу?
Председатель. Их величества?
Колумб. Они послали меня на поиски земель, богатых драгоценностями. Мы нашли земли, добыли золото и везли его в Испанию, когда вы нагло напали на нас.
Председатель. А чем вы можете доказать это?
Колумб. Документами. Прикажите развязать меня.
Председатель. Развяжите. Но не спускайте с него глаз.
Колумб. Вот грамота их величеств.
Председатель. В самом деле… Но нашли ли вы эти земли?
Колумб. Вот здесь все описано.
Председатель листает дневник. Члены суда заглядывают через его плечо.
1-й член суда. И действительно, описано.
2-й член суда. Ни за что не поверил бы, не будь здесь адмиральской печати. Все приметы их и пиратов, которых мы разыскивали, совпадают. Но с документом спорить не станешь.
Чернобородый. Смотри ты, наш-то, а?
Председатель. Суд постановляет: слушание дела отменить, о случившемся доложить на благоусмотрение их величеств.
Графиня. Теперь, Кристобаль, я рассчиталась с вами.
Колумб. Вы придете ко мне?
Графиня. Нет. Теперь не время любить поэтов. Лучше уж палачей.