Книга: Демон поневоле
Назад: Глава 24
Дальше: Глава 26

Глава 25

Утром после совместного завтрака решили испить чайку в холодке. Чашка за чашкой потекла неторопливая беседа. Может и ранняя жара, может и что другое, но разговор зашел о северных холодных землях и далеких народах.
Удивленно раскрыв глаза, Ашок почтительно слушал ученую беседу, даже позабыв про сладости.
— Прости, уважаемый Алахей, но это совершенно невозможно! — непривычно горячился старик, выслушав рассказ о жизни эскимосов.
— Уважаемый гуру, хоть это и выглядит непривычным для ваших мест, но это самая настоящая правда. Замерзшая от жуткого холода вода там никогда не тает, а зимняя ночь длится непрерывно ровно половину года. Следующую половину там царит нескончаемый день. Причем такое положение вещей сложилось в настолько стародавние времена, что иногда там находят давно замерзших древних диковинных животных, которых видели только наши самые давние прапращуры. Ведь в вечной мерзлоте тела совсем не подвергаются тлену и могут сохраняться веками.
— Хорошо. Но как же тогда там могут произрастать зеленые растения? Ведь замерзшая вода не может питать корни. А как известно, растения основа нашей жизни. Ими питаются животные и люди. А если нет растений, то нет и животных, тогда чем же питаются эти странные люди, о которых ты рассказывал?
— О, это очень просто. Берега их дальней страны омывает огромное холодное море. Хотя оно и очень холодное, но все равно не полностью покрывается замерзшей водой, из-за огромного количества соли. В этой соленой воде и живут морские животные, которые питаются морскими водорослями. Люди охотятся на морское зверье с копьями и питаются одним лишь только сырым мясом и жиром. Кстати, копья они делают из острых костей все тех же морских животных. А плавают на лодках из шкур.
— Ладно, и такое может быть. Но опять, Алахей. Рассуди сам, если здесь у нас день и ночь чередуются местами через равные промежутки времени, то как же они могут различаться в любом другом месте и длиться половину года. Ведь бытие для всех протекает одинаково, и для тебя и для меня, и так до самой мельчайшей букашки, ползающей по земле. Одним только лишь богам под силу менять течение времени!
Алексей слегка вздрогнул при упоминании о времени.
— Прости уважаемый гуру, но это так. Даже в тех северных местах, откуда я родом, зимой солнце лишь слегка приподнимается над горизонтом и быстро заходит. Затем наступает долгая ночь. Длится она очень долго. А поздней весной, когда солнце начинает припекать и замерзшая вода дружно тает и превращается в воду, все происходит наоборот. День длится очень долго, а ночью настолько светло, что можно не зажигая лампы спокойно вдеть нитку в иголку.
— Кстати говоря, — Алексей неторопливо отхлебнул, готовясь удивить наставника. — Когда-то, давным-давно даже здесь находился огромный слой льда, покрывающий землю, который простирался с севера далеко на юг, в страны, где живут люди с кожей, настолько черной, какой бывает самая безлунная ночь.
— Как же сие стало тебе известно? — изумился старик.
— Наши ученые мужи изучают многие явления природы, по камням, по мельчайшему составу почвы они могут многое рассказать о породившей их земле.
— Удивительно, насколько всеохватен и могуч может быть разум истинно ученого мужа, — восхитился гуру. — Раз уж зашел разговор о дальних южных странах, — усмехнулся в бороду. — Хочу поведать тебе одну историю, когда я впервые повстречался с людьми, цвет кожи которых чернее ночи. Помню, во времена, когда я был молодым лекарем во дворце магараджи, однажды тихим вечером я возвращался в свои покои. Коридоры освещались тусклыми светильниками, и внутри царил полумрак. Вот тут-то я и столкнулся нос к носу с одним черным магрибинцем, служащим при дворце. В темноте я разглядел только белки глаз и белую одежду. Приняв его за исчадие тьмы, я закричал от ужаса и позвал на помощь стражу, — засмеялся, с удовольствием вспоминая события давней молодости.
— Стража, конечно, быстро примчалась и схватила ни в чем не повинного юношу. Начальник стражи, узнав в чем дело, скорчился от смеха и повалился на пол. Сквозь слезы кое-как объяснил, что юноша всего-навсего лишь один из помощников личного повара магараджи. Я тогда посмеялся вместе с ним, хотя признаюсь, поначалу мне было далеко не до смеха. Об этой смешной истории потом узнал сам Ашока и долго хохотал над моим провинциальным невежеством. Уже потом, когда я долгое время прожил в столице, повидал много разных людей и чудес. Однажды даже видел выступление группы бродячих людей, потешавших столичную знать. Они показывали на потеху почтенной публике своих совершенно ручных зверей, совершающих осмысленные действия, совсем как маленькие живые люди. Но больше всего поразила их громадная мужеподобная женщина с настоящей мужской бородой и усами. Такого противоестественного зрелища я больше не видел никогда в своей жизни!
— Да, интересно, — Алексей вежливо улыбнулся.
«Интересно, насколько бы он удивился, увидев наших трансвеститов? Эх, вот что значит реальная жизнь, в отличие от нашей, искусственно надуманной и вывороченной. Мужчины здесь мужчины, женщины — женщины, хотя наверняка тайных извращенцев хватает и тут. Взять хотя бы того же знаменитого Калигулу…. Кстати, интересно, он уже есть, или еще только будет? Впрочем, думаю, разговор с ними тут будет очень короткий. Никаких тебе гей-парадов на площади. Чик бритвой по горлу и в колодец» — мысленно усмехнулся, вспомнив крылатое выражение любимого фильма.
— Многоуважаемый торговец Индержит просит принять его, — прервав ученую беседу? громогласно объявил Рахул.
— Приглашай, — негромко произнес Садхир, бросив быстрый взгляд на немного взволнованного известием Алексея.
Словно оторвавшись от сказочного сна, Ашок разочарованно вздохнул, встал из-за стола и направился на улицу играть с друзьями.
Чуть не столкнувшись, почтительно поздоровавшись, в хозяйские покои робко вошел Индержит, бросив опасливый взгляд на Алексея.
— Здравствуй уважаемый! Поведай, что привело тебя сюда на этот раз? — Садхир вежливо указал на стол. — Присаживайся.
Индержит неловко уселся, некоторое время изумленно разглядывая диковинный блестящий термос.
— Уважаемые Садхир и Алахей. Прошу прощения, что потревожил в столь ранний час. Я пришел рассказать о чуде, которое произошло с сыном. Могучие воины нашего милосердного Вишала, да продлятся вечно его дни, минувшим вечером бережно донесли сына домой и даже помогли уложить на кровать. Лал проспал всю ночь, словно младенец. За ночь я несколько раз поднимался к нему, чтобы проверить сон. Когда взошло солнце, он открыл глаза и узнал меня, впервые за много лет! — голос неожиданно задрожал и прервался.
Стыдясь своих чувств, Индержит на несколько секунд отвернулся. Вытерев мокрые глаза тыльной стороной ладони, собрался с духом и продолжил:
— И тогда я увидел, что взгляд моего единственного сына больше не безумен. Боясь напугать его снова, я тихо позвал супругу. Когда она вошла в покои, сын улыбнулся и назвал ее мамой. Жена, увидев такое чудо, зарыдала у меня на груди. Лал поднялся с кровати и стал ходить по всему дому, разглядывая его так, словно бы видел впервые. Супруга осталось с ним, а я пришел сюда отблагодарить искуснейшего иноземного целителя Алахея за его поистине великое врачебное искусство!
Индержит торопливо порылся за пазухой и бережно положил перед ошеломленным Алексеем коротко звякнувший объемистый мешочек.
Алексей озадаченно взглянул на наставника. Похоже, старик удивился не меньше, ответив растерянным взглядом.
Алексей вздохнул и решил взять инициативу в свои руки.
— Уважаемый Индержит. Я очень рад твоему счастью. Но к чудесному исцелению твоего сына я не прикладывал никаких усилий. Поэтому не могу взять платы.
— Но как? — опешил торговец. — Вчера вечером все люди видели, как ты сжал руками его голову, когда он бесновался. Сразу же после наложения твоих рук он вскрикнул и уснул. А сегодня утром он проснулся уже здоровым…, — сбился и повернулся к Садхиру.
— Тем не менее, это так, — поднажал Алексей.
— Уважаемый Индержит, — тихо вступил в разговор Садхир. — Наверное, сами боги сжалились над ним, вернув разум. Забери деньги и сходи с супругой в храм. Воздайте богам щедрую жертву!
Растеряно сморгнув, Индержит нерешительно потянулся за деньгами. Положив мешочек за пазуху, некоторое время помолчал, словно погрузившись в себя.
— Я все понимаю. Недаром люди говорят, что… — неожиданно осекся и вежливо распрощался.
Садхир проводил торговца недоуменным взглядом.
— Алахей, а у вас бывали случаи подобного исцеления?
— Честно говоря, я не очень разбираюсь в подобных душевных заболеваниях. У нас этим занимаются особые врачи, которые, по моему личному мнению, и сами не особо разбираются в этом предмете. Душевное здоровье человека вообще очень загадочная вещь, — задумчиво пояснил Алексей, еще находясь под влиянием рассказа торговца о чудесном исцелении.
— Да, действительно, сегодня произошел особый случай, мне обязательно нужно будет выбрать время и навестить паренька, — согласился гуру.
Неожиданно вбежал зареванный Ашок, придерживая левую руку.
— А с тобой что случилось? — посуровел дед.
— Играл с ребятами и упал в кусты. Вот заноза болит! — обидчиво протянул руку.
— И всего-то? Теперь нечего реветь, ведь ты же будущий врач! Неси скорей сюда мою сумку! — скомандовал дед, бросив мимолетный взгляд на рану.
Ашок быстро сгонял за врачебными принадлежностями и поставил на стол перед дедом. Садхир тщательно разложил на столе чистую льняную салфетку, кусок белой ткани, маленькую склянку, небольшой скальпель и маленькую иглу. Разорвал несколько клочков ткани и тщательно смочил жидкостью из пузырька.
— Алахей, не мог бы ты попытаться подцепить и вытащить занозу иголкой? Мои глаза, к сожалению, уже не настолько зорки, как бывало раньше.
— Конечно, о чем разговор! — удивился Алексей.
Благодарно кивнув, старик сноровисто протер мокрой едко пахнущей тканью руки Алексея и внука.
«Да, настоящих профессионалов видно во все времена. Хотя в тропических условиях даже самая пустяковая царапина может стать очень большой проблемой» — невольно восхитился Алексей, оценив проведенную, даже по столь пустяковому поводу дезинфекцию.
— Дай руку, — повернулся к малышу.
Явно гордясь, что стал пациентом, Ашок протянул маленькую ладонь.
Алексей внимательно оглядел вошедший наискось деревянный кусочек. Левой рукой прижал запястье малыша к столу, а правой осторожно подцепил иголкой и потянул вверх.
— Ой! — Ашок испуганно дернулся.
— Ашок! — укоризненно глянул Алексей. — Терпи!
Малыш притих и закусил губу.
Алексей сделал еще одну попытку, на этот раз оказавшуюся успешной. Ловко вытащив занозу, осторожно положил на клочок ткани и вместе с воткнутой в ткань иголкой протянул старику.
Гуру одобрительно пожевал губами. Осмотрев злосчастную занозу, похвалил:
— А весьма ловко, даже без разреза обошлось. Жалко, если бы все же пришлось резать ладонь, обычно в таких подвижных местах рана заживает долго.
Ашок совершенно не разделял восторгов, испуганно рассматривая рану. Выступила темная капелька.
— Ну, это совсем не беда, — укоризненно произнес Садхир, вытирая кровь клочком ткани и накладывая поверху легкую повязку.
Довольный тем, что все так хорошо разрешилось, Алексей решил приободрить малыша, показав старый детсадовский фокус с отрыванием большого пальца:
— Смотри, Ашок. Я, например, могу совсем оторвать палец и даже крови не будет.
Прислонил к груди левую ладонь, максимально спрятав внутрь последнюю фалангу большого пальца. Сделав вид, что с усилием отрывает большой палец, скрытно приставил фалангу большого пальца правой руки, собрав новый палец уже из частей двух рук.
— А теперь глядите!
На глазах оторопевших от такого необычного зрелища деда и внука, быстро подвигал вперед-назад вдоль указательного пальца левой руки якобы оторванную фалангу и быстро приставил на место, просто распрямив большой палец левой руки.
Старик и начисто позабывший о занозе Ашок ошеломленно притихли.
— Как такое может быть, Алахей? — наконец опомнился Садхир.
Алексей улыбнулся, довольный произведенным эффектом.
— Ну конечно, на самом деле я ничего себе не отрывал. Это всего лишь простой обман зрения. Самое главное, куда и с какой стороны смотреть, — пояснил Алексей, медленно повторив действия.
Сообразительный Ашок моментально ухватил суть фокуса и тут же попытался повторить. Убедившись, что даже с повязкой на руке все равно получится, восторженно закатил глаза и прошептал:
— Ну, я им такое покажу! — гикнув, пулей выскочил из комнаты.
Старик и Алексей непроизвольно переглянулись и дружно расхохотались.
— Да ты настоящий мастер иллюзий, Алахей! — довольно похвалил Садхир. — Недаром Ашок рассказывал о вашем возращении столько невероятного. Непонятно как вы вообще нашли сюда дорогу. Ты ведь не знал нашего языка?
— Нет, но пришлось выучить. Ашок оказался очень способным учителем, — улыбнулся Алексей.
— Да, он непоседа из непосед, но очень толковый. Все схватывает с первого раза, — польщено улыбнулся старик. — Скажи, а это правда что ты действительно можешь заставить камни скакать по воде и не тонуть? — поднял смущенный взгляд.
— О, это наша обычная детская забава. Камни действительно можно бросить так, чтобы они недолго скользили по воде и не тонули. Для этого лучше всего подходят плоские и округлые камни. Даже Ашока научил этому развлечению.
— Надо же, сколь все это просто, но столь удивительно. Недаром многие необразованные люди в деревне даже опасаются тебя, — вздохнул старик.
— А чего им меня опасаться. Я вроде бы никому не причинил зла?
— Большая часть из них никогда в своей жизни не покидала деревни. А уж увидеть здесь чужеземца со светлой кожей кажется для них совсем в диковинку. Большинство людей вообще устроены так, что все отличающееся от обыденного кажется им непонятным и опасным, — с досадой произнес старик. — Да что там далеко ходить. Даже внук до сих пор, правда тайно, считает, что ты сам Ранутра.
— А кто это? — заинтересовался Алексей.
— Это наша древняя легенда о временах сотворения мира. Обожди немного, сейчас покажу тебе одну нашу очень старую книгу, — старик медленно поднялся и вышел.
Вернувшись с огромной книгой в богатом кожаном переплете, торжественно водрузил на стол.
— Вот, посмотри здесь, — медленно перелистал слегка потемневшие от времени страницы с красочными рисунками и знаками неизвестной письменности.
— Это Асуры, могучие соперники и враги богов, некогда низвергнутые с неба и превратившиеся в демонов.
Алексей с интересом вгляделся в изображение высокого обвитого зеленью усатого мужчины. На плече сидел огромный зеленый рогатый хамелеон, почти точная копия Чучундрика.
— Многие люди считают хамелеонов маленькими злыми лесными духами — ракшасами, умеющими превращаться в человека, и, кстати, очень ядовитыми, — пояснил старик, указывая на рептилию.
— Ядовитыми? — удивился Алексей. — Но он же совершенно безвреден!
— Верно. Но о том знаю я и немногочисленная образованная знать. Попробуй объясни это нашим простым людям, — старик погрустнел. — Хамелеонов у нас боятся и почитают, почти так же, как их многочисленных родственников — ядовитых змей и жаб. Так уж совпало, что ты неожиданно появился в деревне со своей безобидной зверушкой, в странной зеленой одежде, напоминающей Ранутру. Тут же спас из воды и чудесным образом вернул к жизни маленького внука раджи. А ведь у нас многие люди к воде даже близко боятся подходить, опасаясь подводных духов — Апсаров. Вот поэтому и разносят о тебе разные небылицы. Кто-то считает тебя Ранутрой, кто-то странником из загадочной горной страны Шамбхалы, — тяжело вздохнул. — Кстати, на твоей родине что-либо известно о ней?
— Одни лишь домыслы и слухи. Добраться туда обычному человеку практически невозможно, только лишь избранным. Считается, что там в огромных пещерах живут таинственные гуру, обладающие сверхъестественными знаниями. Если погибнет наш мир, то они будут основателями новой расы людей.
Внимательно выслушав, старик надолго задумался.
— Несмотря на твою молодость, временами сильно поражаюсь твоей образованности. Чувствуется, что твоя семья смогла преподать тебе прекрасное образование. Это такая редкость в наше время. Обычно юноши в твоем возрасте предпочитают вести разгульный и праздный образ жизни.
Алексей смущенно улыбнулся столь лестной оценке, а старик воодушевленно продолжил:
— Вот и наш просвещенный правитель Ашока хорошо понимает важность хорошего образования. Он направляет огромные средства на развитие медицины, постройку дорог и караван-сараев. Он даже основал специальную буддийскую школу Наланда. Не слышал ли ты о ней?
Алексей на секунду задумался.
— Нет.
— О, я уверен, еще посетишь и неоднократно! — успокоил старик. — Сын написал, что правителю уже намного лучше. Самое страшное, магараджу действительно пытались отравить. Видно в столице не всем по нраву пришлось его мудрое правление. Ах да! Прости, ведь ты же ничего не знаешь об этих печальных событиях! Незадолго до вашего прибытия гонец известил, что царь очень плох и его пытались отравить. Как ты уже знаешь, правитель доверял мне свое здоровье еще с молодости. Он знает и моего сына Сумана, известного специалиста по ядам и противоядиям. Вот поэтому ему и пришлось спешно уехать присматривать за здоровьем Ашоки. Суман обещал вернуться сюда уже к осени. Ну а там вы уже все вместе поедете в столицу, как мы и обговорили.
Алексей благодарно кивнул в ответ.
— Ну вот и славно, — улыбнулся старик.
Назад: Глава 24
Дальше: Глава 26