Книга: Кластер Джерба: Второе правило крови
Назад: Глава 25
Дальше: Глава 27

Глава 26

История Аль-Мансура
(продолжение)
Чем дальше, тем больше не нравился Аль-Мансуру Элиш Турсун.
Ему не нравилось в нем буквально все. То, как он сидит, закинув ногу на ногу и надменно вскинув бороду; как ходит, вальяжно поводя плечами и небрежно перебрасывая трость; как говорит, как будто делает собеседнику одолжение; как пьет, будто не чувствует вкуса напитка; как ест, держа ложечку двумя пальцами за самый кончик и осторожно поднося ее к губам, как будто заранее уверен, что вкус у еды омерзительный. Рамону не нравилось, как посредник ухмыляется, как он вскидывает свои густые брови, как проводит кончиками пальцев по бороде. Причина была в том, что все, что бы ни делал Элиш Турсун, казалось ненастоящим. Как будто он не поступал так, как ему хотелось, а играл заранее разученную роль – делал правильные жесты, произносил нужные реплики, в нужных местах выдерживал паузы, давая возможность собеседнику произнести свою часть диалога. Все это было ненатурально, скользко и приторно.
Хотя, может быть, именно в этом и заключается работа посредника – так успокаивал себя Аль-Мансур. В конце концов, он ведь не собирался завязывать с Элишем Турсуном дружбу. Им всего лишь нужно было сделать дела. После чего они разбегутся в разные стороны и, хочется надеяться, навсегда друг о друге забудут.
Вот так.
Для Аль-Мансура главным было то, что, как только Элиш Турсун предоставил все имеющиеся у него документы, рамону сразу стало ясно, что посредник не блефовал и не пытался развести мусорщика. Хранилище, о котором он говорил, действительно существовало! Где уж таинственному коллекционеру, приславшему к Аль-Мансуру посредника, удалось раздобыть все эти документы – о том можно было даже и не гадать. У каждого свои методы сбора информации и свои источники. И, как известно, чем больше у человека денег – тем больше у него возможностей. До тех пор, пока он находится в кластере. Потому что за его пределами роль денег становится уже не столь велика и значительна.
Хранилище, которое предлагали вскрыть Аль-Мансуру, было в высшей степени необычным. Ни с чем подобным рамон никогда прежде не сталкивался. Поэтому, уже после предварительного ознакомления с документами, он понял, что возьмется за эту работу.
Хранилище находилось примерно в шести днях пути от Кластера Ку-Ши, сразу за холмами Сохо. Если ехать дальше, то через день упрешься в развалины Старого Города.
Кто назвал эти руины Старым Городом?
Почему?
По виду они были не старше всех остальных развалин городов, брошенных людьми во времена Исхода. Сейчас в Старом Городе жили только крысы, барсуки, красные волки, летучие мыши и всевозможнейший людской сброд. Без особой нужды в это место лучше было не соваться, потому что неизвестно на кого там можно было нарваться. Док Мемер, как-то забравшийся в руины Старого Города, чтобы пособирать дверные ручки и замки, заказанные ему одним любителем старины, рассказывал потом, что видел там группу абсолютно белых людей. Кожа у них, по словам Мемера, была настолько белой, что казалась почти прозрачной и даже как будто светилась изнутри. Волосы – белее, чем седые волосы глубоких старцев. А глаза – красные, как угли. Одеты они все как один были в одинаковые длинные балахоны, подпоясанные витыми веревками, с широкими рукавами и откинутыми на спины остроконечными капюшонами. Всего их было человек пятнадцать. Они шли меж развалин, выстроившись в колонну по двое, и все разом тянули одну и ту же низкую, вибрирующую ноту. Звук, густой и насыщенный, казалось, шел со всех сторон сразу. От его колебаний поднималась вверх пыль, лежавшая на древних камнях, мимо которых проходил строй альбиносов. Что-то макабрическое витало вокруг этих странных людей, а может, и не совсем людей. Док Мемер – рамон не из робких, ему приходилось одному отбиваться от банды скрамблеров, осадивших его в Палой Лощине, но тут, при виде этих жутких альбиносов и при звуках их инфернального пения, даже ему сделалось не по себе. Забившись в какую-то щель, он сидел там, едва дыша, прижав к груди автомат. До тех пор, пока жуткие завывания не растаяли где-то вдали. Аль-Мансур ни за что не поверил бы, расскажи эту историю кто другой. Но Док Мемер был не из болтунов. И ежели он говорит, то, значит, все так оно и было.
В любом случае, в развалинах Старого Города Аль-Мансуру делать было нечего. Хранилище, которое ему предстояло вскрыть, находилось в долине, раскинувшейся сразу за холмами Сохо. Там обычно было тихо. Ну разве что джангуры заглядывали поохотиться. Но, в отличие от прочих, джангуры – мирный народ. Хотя, если что, за себя постоять умеют.
В общем, добраться до хранилища не составляло труда. Загвоздка заключалась в том, что находилось оно на дне озера.
Если верить документам, предоставленным Турсуном, озеро было искусственное. И создано оно было специально для того, чтобы спрятать на дне его хранилище. Одному человеку или даже целой семье подобная роскошь была не по карману. Да и что за фамильные сокровища стоило прятать на дне озера? По всему выходило, что хранилище было не частным, а принадлежало какой-то богатой корпорации или секретной организации.
Во времена до Эпохи Сепаратизма система управления государством была невообразимо сложна. Изучая Восьмой период Д’Кера, Аль-Мансур добросовестно пытался в ней разобраться. Но у него так ничего и не вышло. Он уяснил только то, что неимоверно огромное число государственных органов и правительственных организаций складывались в так называемую Бюрократическую Машину. Смысла в существовании этой Машины, скорее всего, не было никакого. Судя по сохранившимся свидетельствам, всем она только мешала. Однако на ее функционирование тратились огромные денежные средства и прочие государственные ресурсы. Больше, чем на науку, культуру, образование и здравоохранение вместе взятые. Временами Бюрократическая Машина включала встроенный в нее Принтер и начинала печатать законы. Однако все они были совершенно бессмысленными, да к тому же еще и необязательными к исполнению. Бюрократическая Машина олицетворяла собой государственную власть, однако никакой реальной власти не имела. Реальная власть принадлежала крупным корпорациям и секретным организациям. Хотя и те и другие официально от этого открещивались, они могли каким-то образом воздействовать на Бюрократическую Машину с тем, чтобы заставить ее работать в собственных интересах. Для этого всего-то и требовалось, что смазать Бюрократическую Машину. Все первоисточники почему-то упорно повторяли не «смазать», а «подмазать». Хотя, по мнению Аль-Мансура, разница вроде бы не принципиальная.
Вне всяких сомнений, хранилище с шестью уровнями интегрированной защиты, спрятанное на дне озера, могло принадлежать либо корпорации, либо секретной организации. А уж что в нем было сокрыто, о том знал лишь богатый коллекционер, нанявший Аль-Мансура при посредничестве Элиша Турсуна. У посредника, по его словам, имелась фотография и описание предмета, который хотел заполучить его хозяин. Однако он не торопился предоставить Аль-Мансуру всю полноту информации. Для начала он хотел удостовериться в том, что мусорщик точно возьмется за дело и не бросит все на полпути.
Аль-Мансур действовал по своей обычной схеме. Для начала он забрался в архивы и попытался разузнать, что за организация или корпорация могла создать искусственное озеро в долине за холмами Сохо. Как ни таись, как ни секретничай, но искусственный водоем – это не шалаш в лесу. И его появление должно быть как-то отражено в документах соответствующего периода. Однако тут Аль-Мансура ждало разочарование. Наверное, когда-то такие документы имелись, вот только до нового времени они, судя по всему, не дожили. Во всяком случае, Аль-Мансуру не удалось найти никаких упоминаний искусственного озера, что за холмами Сохо.
Что ж, одна неудача не могла обескуражить такого опытного мусорщика, каковым являлся Аль-Мансур.
В документах, что предоставил ему Элиш Турсун, было приведено детальное описание внутренней планировки хранилища, строение его стен, устройство системы шлюза и, что самое главное, замков. Последнее было просто замечательно. Взламывание замков в хранилище – не только самая трудоемкая, но и самая опасная процедура. Как правило, большая часть ловушек, а если их немного, то все, сопряжена с замками. Тем или иным способом, каковых великое множество. Знание системы замков вовсе не устраняло полностью опасность взлететь на воздух или сгореть в адском пламени вместе с хранилищем. Но это значительно облегчало работу. Техническая документация, которой располагал Аль-Мансур, была составлена, по всей видимости, разработчиками хранилища. Защитная система устанавливалась отдельно, поэтому о ней не было ни слова. Однако, зная, как устроено хранилище, Аль-Мансур мог с достаточно высокой степенью вероятности предположить, какие защитные системы в нем могли быть использованы. А значит, мог заранее подготовиться к возможным сюрпризам.
Но главной проблемой оставалась вода. Глубина озера была небольшая – около семи метров в самом глубоком месте. Аль-Мансур два-три раза в неделю посещал бассейн и неплохо плавал. Он умел обращаться с ластами, маской и дыхательной трубкой. Но этого было недостаточно для того, чтобы заниматься вскрытием хранилища под водой. В документах не было указано, на какой глубине расположено хранилище. Но даже с двухметровой глубины придется то и дело подниматься на поверхность, чтобы сделать вдох. Попробовав задерживать дыхание, Аль-Мансур не смог выдержать дольше двух минут. В условиях недостатка кислорода он будет думать только о том, что пора всплывать. А значит, не сможет полностью сконцентрироваться на работе. И в какой-то момент непременно допустит ошибку.
В былые времена для работ под водой на небольшой глубине люди использовали легкие акваланги – простые аппараты, состоящие из баллонов со сжатым воздухом и регулятора подачи воздуха. В кластерах акваланги были совершенно ни к чему, поэтому и производством их никто не занимался. Однако Элиш Турсун заверил рамона, что, если тот сможет предоставить чертежи регулятора, то он закажет этот аппарат у лучших мастеров, которые выполнят работу в кратчайшие сроки. Ну а достать баллоны со сжатым кислородом не составляло большого труда.
Пока шло изготовление составных частей акваланга, Аль-Мансур тщательно проработал устройство хранилища, рассчитал, какого типа ловушки могут быть в нем установлены, и разработал системы противодействия.
Обычно Аль-Мансур совершал один, а то и два предварительных выезда к хранилищу, чтобы изучить его на месте, а заодно осмотреть окрестности, чтобы знать, с какой стороны могла подкрасться беда и куда от нее можно было скрыться. Внешний вид хранилища, даже самого простого, вроде зарытого в землю стального ящика с охранной системой, мог многое сказать о том, кто и с какой целью его использовал. А по качеству материала можно было судить о том, насколько состоятельным был его первый владелец. Все это давало Аль-Мансуру дополнительную информацию для размышления о том, каким образом лучше подступиться к тайнику. Какое действие совершить первым? Потому что от первого шага зависело очень многое, если не все. Если тебе верно удалось угадать первую ловушку и аккуратно, без лишних проблем нейтрализовать ее, это означало, что ты верно представляешь себе то, как устроена вся система безопасности хранилища, и дальнейшее вскрытие его будет продвигаться аккуратно и гладко, по заранее намеченному плану.
Однако на этот раз от предварительного осмотра хранилища пришлось отказаться. С одной стороны, на этом настаивал Элиш Турсун, который опасался, что поездки рамона к озеру могут привлечь внимание посторонних людей. По его словам, хозяин настаивал на том, чтобы вся операция непременно была сохранена в тайне. С другой стороны, Аль-Мансур никогда прежде не имел столь детального описания хранилища, которое ему предстояло вскрыть. Вернее, прежде он вообще не имел никаких описаний и действовал, исходя исключительно из внешних параметров. Сейчас же у него была возможность, пусть мысленно, но тем не менее не только всесторонне изучить хранилище снаружи, но даже заглянуть внутрь него и заранее разобраться с замками, которые предстояло вскрывать. Поэтому он был почти уверен в том, что у него все получится с первого захода. Да что там почти – абсолютно уверен! Непременно получится!.. Если не возникнет каких-нибудь совершенно непредвиденных осложнений. Вскрыть хранилище – это вам не зуб вырвать. Тут всякое может случиться. Поэтому, планируя любую операцию, Аль-Мансур всегда оставлял небольшой, совсем крошечный процент под непредвиденные обстоятельства. Так, на всякий случай.
Через пять дней все детали, необходимые для акваланга, были готовы. Элиш Турсун вновь проявил совершенно излишнюю, как казалось рамону, подозрительность – заказал отдельные детали в разных местах. Чтобы никто из мастеров не смог догадаться, для чего они предназначаются. Так что у Аль-Мансура ушел еще целый день на подгонку и ручную доводку.
Испытание акваланга проводили в бассейне, который Элиш Турсун зарезервировал для них двоих на три часа. Более того, он потребовал, чтобы все служащие ушли, после чего запер двери на ключ. Аль-Мансуру все эти меры секретности казались чрезмерными. В конце концов, если даже кто-то увидит, что они испытывают акваланг, как он догадается, где и для чего они собираются его использовать? Да, может быть, у них просто хобби такое – нырять с аквалангом в бассейне! Но рамон не стал ничего говорить посреднику – в конце концов, это же не он за все платил.
Испытание прошло отлично.
Для начала Аль-Мансур сел на бортик бассейна, поставил рядом баллон с кислородной смесью, открыл на нем вентиль, взял в рот загубник, повернул рычажок распределителя и сделал вдох.
Система работала!
Тогда рамон надел маску и ласты, а Элиш Турсун помог ему закрепить баллон на спине. Аль-Мансур наклонился вперед, инстинктивно задержал дыхание и головой вниз плюхнулся в воду. Оказавшись под водой, он дернул ластами, чтобы выровнять положение, и сделал вдох. Посмотрев наверх, он увидел сквозь слой воды неровные, колышущиеся, будто куда-то плывущие очертания силуэта Элиша Турсуна, наблюдающего за ним с края бассейна.
Аль-Мансур взмахнул обеими ногами одновременно и, интенсивно работая ластами, поплыл вниз, к самому дну.
Рамон чувствовал восторг, близкий к эйфорическому. Он был подобен рыбе! Он плыл под водой, и ему не надо было выныривать на поверхность, чтобы сделать вдох! Это была его стихия. Он мог жить там, где не мог оставаться дольше нескольких минут ни один другой человек. О, да! Только ради одного этого стоило заключить договор со странным и подозрительным посредником Элишем Турсуном. Будь он хоть сам Дьявол!
Однако, после того, как схлынула волна первого восторга, Аль-Мансур обратил внимание на то, что ему постоянно приходилось прилагать усилие для того, чтобы оставаться на глубине. Баллон за спиной увеличивал объем тела, и вода так и норовила вытолкнуть его на поверхность. Вот тут-то Аль-Мансур и сообразил, почему аквалангисты в прошлом использовали широкие пояса с кармашками для свинцовых пластин. Он, разумеется, читал про эти пояса, но поначалу не придал им большого значения.
Изготовить пояс со свинцовыми вкладышами было совсем просто. И после второго успешного погружения Аль-Мансур сообщил Элишу Турсуну, что у него все готово и они могут ехать.
Честно признаться, рамон очень надеялся на то, что Элиш Турсун отпустит его одного, а сам останется дожидаться результатов в кластере. Уж очень неуютно чувствовал себя Аль-Мансур в присутствии посредника. Элиш Турсун не внушал ему страх и не вызывал раздражение. Он представлял собой очень странный и довольно редкий тип человека, от которого хотелось держаться в стороне. По совершенно непонятной, необъяснимой причине. В кафе за его столик никто никогда не подсаживался. Если он первым входил в лифт, то остальные, даже если очень торопились, предпочитали остаться на площадке, чтобы дождаться следующей кабины. Что любопытно, к этому невозможно было привыкнуть. Чем дольше Аль-Мансур общался с Элишем Турсуном, тем меньше ему хотелось видеть посредника или разговаривать с ним. А ехать неделю вдвоем через пампу – это могло оказаться серьезным испытанием. Разумеется, Аль-Мансур был профессионалом и знал, как следует себя вести с работодателем. Конечно, он был уверен, что не сорвется и не начнет высказывать Элишу Турсуну все, что он о нем думает. Но все равно рамон предпочел бы путешествовать в одиночестве.
Но – нет!
Элиш Турсун безапелляционно заявил, что отправится вместе с рамоном на поиски хранилища. Потому что он должен будет сразу же забрать из его рук искомый предмет.
Как ни хотелось Аль-Мансуру избавиться от компании Элиша Турсуна, спорить с ним было бесполезно. Делать было нечего – рамон начал готовиться к экспедиции, в которой предстояло принять участие двоим.
Неделя – туда, неделя – обратно. Ну, и работа на месте займет никак не меньше пяти-шести дней. И того – три недели. А квад – не грузовик. Тут требовалось все точно рассчитать, чтобы не набить машину лишним грузом и не забыть ничего необходимого. Понятное дело, в пампе рамон не пропадет. Но добыча еды будет отвлекать от главного, зачем они ехали к озеру. А значит, работа затянется. Значит, нужно будет снова добывать еду. Отправляясь на работу, Аль-Мансур предпочитал заниматься делом, а не кроликов стрелять. Так что, набивая квад оборудованием и провиантом, он делал это расчетливо и неторопливо. И все бы ничего, да вот только Элиш Турсун постоянно вертелся рядом и торопил рамона, как будто подозревал его в том, что он умышленно затягивает сборы.
К тому моменту, когда они выехали из кластера, Аль-Мансур чувствовал, что Элиш Турсун надоел ему, как овсяная каша без соли, которую в детстве бабушка заставляла его есть каждый день на завтрак, а иногда и на ужин. Рамон был абсолютно уверен, что как только задание будет выполнено и они наконец-то расстанутся, у него больше никогда в жизни не возникнет желания вновь встретиться с Элишем Турсуном.
Вопреки опасениям рамона, поездка прошла в спокойной, можно даже сказать, умиротворенной атмосфере. Поскольку заднее сиденье было завалено ящиками с провиантом, Элиш Турсун занял место рядом с водительским. Едва квад выехал за ворота кластера, посредник достал из сумки книгу и углубился в чтение. Он читал всю дорогу, отрываясь только чтобы поесть или вздремнуть. Аль-Мансура даже начало разбирать любопытство, что же это он читает с таким интересом? Но спрашивать он не хотел – боялся, что простой вопрос выльется в развернутую беседу. А заглянув как бы ненароком в книгу, что читал посредник, он понял только, что это были стихи. Сей факт серьезно озадачил рамона. В чем он никак не мог заподозрить Элиша Турсуна, так это в любви к высокой литературе. Хотя, впрочем, чего только не бывает в жизни.
Водить квад Элиш Турсун не умел. Во всяком случае, так он сказал. Поэтому всю дорогу за рулем пришлось сидеть Аль-Мансуру. Они ехали от рассвета до заката. Утром плотно завтракали, вечером как следует ужинали. В полдень останавливались ненадолго, чтобы на скорую руку перекусить тем, что осталось от завтрака.
Все было нормально. На удивление нормально. Им даже с погодой повезло. Всю дорогу светило солнце, но было совсем не жарко. И всего лишь раз, минут на сорок зарядил мелкий, вовсе не противный, скорее даже освежающий дождик. Аль-Мансур даже тент натягивать не стал. Хотя Элиш Турсун изъявил недовольство по поводу того, что дождь мешает ему читать. Ну, да это сколько угодно! Аль-Мансуру его недовольство было по карману.
Рамон находился в привычной для себя среде. Пампа была тем местом, где он чувствовал себя абсолютно на своем месте. Здесь ему не нужно было притворяться, изображая того, кем он на самом деле не являлся. Вокруг не было ни души, если не считать уткнувшегося в книгу Элиша Турсуна. И не перед кем было бравировать своей невозмутимостью и крутизной. В то время как в кластере на людях постоянно приходилось делать вид, будто ты лом проглотил. Потому что именно так по мнению всех вокруг должен выглядеть рамон-мусорщик, с которым стоит иметь дело.
На третий день пути Аль-Мансур настолько расслабился, что сам попытался завести разговор с Элишем Турсуном. Он поинтересовался у посредника, давно ли тот занимается своей работой. В ответ Элиш Турсун посмотрел на него так, что рамон сразу понял, что был не прав. Элиш Турсун не был рамоном, и на него очарование пампы не действовало.
Дальнейший путь они проделали в молчании.
Нет, конечно, они обменивались какими-то репликами и фразами. Но лишь строго в силу необходимости. Беседу на отвлеченную тему ни один из них более завести не пытался. С одной стороны, так оно было проще. С другой – странно как-то ехать в одной машине несколько дней и ни о чем не поговорить. Дальняя дорога любому язык развяжет. Но Элиш Турсун упорно молчал. И молчание это было не естественное, когда просто не хочется или не о чем говорить, а напряженное. Как будто посредник боялся сболтнуть невзначай что-нибудь лишнее.
Когда впереди показались холмы Сохо, Аль-Мансур почувствовал почти что облегчение. До места назначения ехать им оставалось чуть больше суток. А там, занявшись своим привычным делом, он сможет на время вообще забыть о существовании Элиша Турсуна.
Холмы Сохо, пожалуй, одно из замечательнейших мест в окружающей Треугольник Кластеров пампе. Невысокие, пологие возвышенности, плавно перетекающие одна в другую, невероятно красивы в любое время года, всякий раз по-своему. Древние руины на пологих склонах, почти полностью поглощенные зеленью, придают холмам Сохо особый, загадочный колорит. Из архивных документов Аль-Мансуру удалось узнать только то, что прежде холмы Сохо относились к так называемой «территории частных застроек». То есть дома, стоявшие некогда здесь, принадлежали разным людям. Рамон, как ни старался, все равно не смог представить, что за образ жизни они здесь вели. У них что, в каждом доме, как в кластере, имелось все необходимое для жизни, только в миниатюре? Или же существовала какая-то централизованная система доставки в дома еды, новой одежды и прочих вещей, без которых не обойтись в повседневной жизни?
Порой, когда было время и возникало желание, Аль-Мансур заходил в один из разрушенных временем домов на склоне холма. Переступая порог, он будто в аквариум нырял, с головой погружаясь в зеленоватый полумрак. Он бродил по опустевшим комнатам без дверей, выглядывал в затянутые плющом оконные проемы, касался пальцами странных выступов на стенах, пытаясь понять, что делали, чем занимались жившие здесь люди? Почему они предпочитали жить в одиночестве или очень небольшими группами? Подобный образ жизни ведут реднеки. Но ведь люди из прошлого не выращивали здесь скот. Аль-Мансур знал, что в те времена существовали крупные животноводческие хозяйства, занимавшиеся разведением скота. К тому же дома эти были построены во времена, когда люди еще стремились к объединению, понятия не имея, чем это для них обернется в дальнейшем.
Это было странное, немного непривычное и даже отчасти пугающее ощущение – находиться в месте, где когда-то жили люди, такие же как и ты, и при этом понимать, что ты ничего о них не знаешь.
Как они жили? Чем они жили? Ради чего? К чему стремились? О чем мечтали? Чего боялись, в конце-то концов?
Архивы не давали ответов на все эти вопросы. Но, бродя по сумрачным комнатам с обвалившимися стенами и рухнувшим потолком, Аль-Мансур испытывал странное чувство, будто он невдалеке от разгадки. Нужно было еще что-то сделать, какую-то самую малость, для того чтобы обрести истину. Но время проходило, а рамон был все так же далек от понимания, как и в первый раз, когда заглянул в развалины дома на склоне одного из холмов Сохо. И если совсем уж начистоту, он и сам не знал, что именно пытался понять. И для чего ему это было нужно?
Что еще было удивительно, в развалинах на холмах Сохо никто не пытался искать пристанище. Ни скрамблеры, ни мародеры, ни тинкеры, ни бродяги, ни отчаявшиеся бедолаги из павших кластеров. Разумеется, все, что только можно было вынести, из домов унесли. Наверное, еще задолго до того, как они обратились в руины. Но никаких следов недавнего пребывания людей в них не было. Джангуры, жившие неподалеку и нередко захаживающие в эти места, говорили, что порой между развалин появляются призраки. Не те странные люди в белых балахонах, которых видел Док Мемер, а самые настоящие привидения. Которых можно увидеть, но к которым невозможно приблизиться и нельзя поразить никаким оружием.
Вообще-то джангуры были не склонны к пустой мистике, но эти их истории о призраках среди руин не вызывали у Аль-Мансура доверия. Сам он ничего подобного на холмах Сохо не видел. А истории – ну что ж, на то они и истории, чтобы, передаваясь из уст в уста, обрастать все новыми деталями и подробностями. Быть может, джангуры и встречали среди развалин Сохо каких-то загадочных людей, не стремящихся афишировать свое присутствие, образы которые в дальнейшем трансформировались в призраков. У каждого места должна быть своя история и легенда. А «призраки Сохо» – совсем неплохо звучит.
Сразу за холмами простиралась широкая низина, заросшая высокой зеленой травой и вереском с редкими вкраплениями красных во времена цветения маков. До озера, которое нужно было Аль-Мансуру, было два часа езды от границы холмов. Издалека оно было похоже на зеркало, затерявшееся в траве, в котором отражалось небо. В отличие от прочих водоемов, которых было немало в низине, берега этого озера не заросли тростником и камышом. Видимо, потому что прямо от берегов дно озера резко уходило вниз, почти на двухметровую глубину.
Остановив квад невдалеке от берега, Аль-Мансур принялся выгребать вещи из багажного отсека. Прежде чем приступать к работе, следовало разбить лагерь, позаботиться о безопасности и приготовить еду – таково было первое правило Аль-Мансура.
Элиш Турсун, как и прежде, ни в чем не принимал участия. Как будто все, чем занимался рамон, не имело к нему никакого отношения. Он лишь взял большую синюю сумку со своими личными вещами, оттащил ее чуть в сторону и поставил на траву. Затем он достал из сумки раскладной стульчик и уселся на него с книгой в руках.
Аль-Мансур старался не обращать на посредника внимания. В конце концов, пусть делает, что хочет – лишь бы не мешал. Он снова и снова напоминал себе, что они с Турсуном расстанутся, как только закончат начатое. А значит, ему не должно быть никакого дела до того, как ведет себя посредник. Можно ведь просто повернуться к нему спиной и думать, что его здесь вовсе нет.
И все же молчание казалось рамону противоестественным. Неужели Элишу Турсуну вообще нечего ему сказать? Для того чтобы что-то сказать находящемуся рядом с тобой человеку, не нужно делать никаких откровенных признаний. Достаточно поделиться своими впечатлениями от красот расстилающегося вокруг пейзажа.
Аль-Мансур старался вообще не думать об Элише Турсуне и его странном, кажущемся противоестественным поведении. И все же изредка, когда взгляд случайно падал на уткнувшегося носом в книгу посредника, у Аль-Мансура возникало желание сказать ему что-нибудь гадкое. Но он успешно подавлял сии постыдные порывы, мысленно сводя все к старой шутке о том, что если человек все время молчит, то это вовсе не значит, что ему нечего сказать. Возможно, у него такой богатый внутренний мир, что ему хватает общения с самим собой. Ну, или же он просто немой.
Рамон делал то, что привык делать всегда. Никто его к этому не принуждал – он сам выбрал профессию. Так чего же теперь злиться? И, самое главное, на кого? На Элиша Турсуна, который здесь совершенно ни при чем?..
Хотя если посредник думал, что рамон вместо одной палатки поставит две, то он заблуждался. Рамон не собирался обслуживать своего незваного попутчика. Аль-Мансур и без него отлично управился бы. Сам изъявил желание ехать – так пускай сам и спальное место себе готовит. Не станет – будет спать под звездным небом. Кому-то это нравится. Рамон же предпочитал крышу над головой. Пусть даже это был всего лишь полотняный навес.
Вокруг было так тихо, как бывает только в совершенно дикой, безлюдной местности. Везде и повсюду люди являются главным источником шума. Аль-Мансур давно уже это заметил. Где бы ни появился человек, он первым делом принимался шуметь. А если людей было несколько, они поднимали такой гвалт, что на многие километры вокруг всем становилось ясно – люди пришли.
Но к Аль-Мансуру с Элишем Турсуном это не относилось. Они были вдвоем, но при этом как будто каждый сам по себе.
Ветер шелестел в траве. Иногда со стороны доносился свист суслика, вылезшего из своей норы, чтобы в очередной раз убедиться, что снаружи все как всегда, то бишь ничего не происходит. Порой в небе гортанно вскрикивала хищная птица, выслеживающая этих самых сусликов. Обычные звуки мира, в котором нет человека.
Внезапно где-то очень далеко прозвучал едва слышный хлопок выстрела. Ему ответила такая же смазанная расстоянием и от того кажущаяся ненастоящей короткая автоматная очередь.
Элиш Турсун оторвал взгляд от книги и вскинул голову. Он не был испуган или взволнован. Но он хотел понять, что означают эти звуки.
– Где это?
– В Старом Городе, – Аль-Мансур махнул зажатым в руке топориком в сторону, где находились развалины. – Далеко отсюда.
– Что это означает?
– Для нас – ничего.
– Но там люди с оружием.
Аль-Мансур усмехнулся.
– Причем полно.
– И тебе это не внушает опасения? – С некоторых пор Элиш Турсун тоже стал обращаться к рамону на «ты».
– Что именно?
– То, что неподалеку бродят люди с оружием.
– Мы их не интересуем.
– Уверен?
– У них свои дела. Вот если бы мы пришли в Старый Город, тогда бы нам пришлось с ними считаться.
– А что, если они сами сюда заявятся?
– Я устанавливаю систему дальнего наблюдения. – Аль-Мансур как раз тем сейчас и занимался, что ставил высокую телескопическую антенну с круговыми сенсорами движения на самом верху. – Чуть позже установлю вокруг лагеря несколько мин-ловушек на растяжках. В такой высокой траве это самое милое дело. Никогда не обращал внимания на то, что человек, шагающий с ружьем на плече, не смотрит себе под ноги?
– Серьезно?
– Абсолютно.
– И почему же?
– Потому что оружие в руках делает его чрезмерно самоуверенным и лишает осторожности.
Элиш Турсун криво усмехнулся, коротко кивнул и снова уткнулся в книгу.
– Что ты читаешь?
Посредник скосил один глаз на Аль-Мансура. Он ответил не сразу. Но все же ответил:
– Стихи.
– Это я уже понял, – Аль-Мансур с размаху вогнал лезвие топора в бревно, лежащее рядом с местом, которое он отвел под кострище. – Что за стихи?
Элиш Турсун перевернул книгу и посмотрел на обложку. Как будто не знал ее название и автора.
– Андрей Добрынин.
– А, – рамон многозначительно кивнул.
– Читал? – Элиш Турсун, казалось, был удивлен.
– Нет, – отрицательно мотнул головой Аль-Мансур. – Имя где-то слышал.
Элиш Турсун прищурился, как будто подозревал рамона в лукавстве.
Аль-Мансур взялся обеими руками за полог палатки и повернулся к посреднику спиной. Он на самом деле где-то слышал это имя. Только сейчас это не имело никакого значения. Да и не собирался он ничего доказывать Элишу Турсуну.
Назад: Глава 25
Дальше: Глава 27