Книга: Убежище чужих тайн
Назад: Глава 23. Крушение миража
Дальше: Глава 25. Телеграмма

Глава 24. Признание

Амалия плохо спала в последние ночи. Ее мучили неприятные бесформенные сны, после которых просыпаешься в холодном поту, не помня в подробностях, что только что видел, но четко ощущая, что там было что-то скверное. Раз она увидела во сне Петербург, а потом было нечто вроде полета над темными улицами, который завершился возле особняка. Уже пробудившись, она вспомнила, что он напоминал особняк, в котором она собиралась жить с Александром.
Она долго лежала в постели, думая о муже и задаваясь вопросом о том, почему в эти дни так редко вспоминает о нем. Амалия написала ему несколько писем и послала телеграммы, а от дяди Казимира она знала, что у Александра все хорошо; но она не могла не признаться себе, что думает о супруге куда меньше, чем о деле, которым занималась, и меньше, чем о маленьком сыне, по которому она скучала.
«Странно устроена жизнь! Когда мы только поженились, нам не хотелось расставаться ни на мгновение, а потом… Его служба, ребенок, его родственники, мои родственники, визиты, званые вечера… Все входит в какую-то размеренную колею, накал чувств проходит… То, что было чудом – любовь, – превращается просто в привычку, в одну из сотен привычек, из которых складывается жизнь… – Она завозилась в постели, устраиваясь поудобнее. – Кажется, я старею. Неужели мне когда-нибудь будет тридцать, а потом сорок, пятьдесят и так далее?»
По справедливости, после тридцати следует тридцать один, но не стоит слишком придираться к мыслям совсем молодой женщины, которая к тому же только что увидела дурной сон.
«Я, наверное, буду похожа на маму, – размышляла Амалия. – Всегда прекрасно одетая, даже если она дома и не собирается никуда выходить, причесанная, с обручальным кольцом на пальце… Но почему-то хочется думать о ней, когда она была не одна, а с папой… Когда они сидели рядом за столом и она говорила что-нибудь забавное своим глубоким голосом и оборачивалась к нему, они переглядывались с видом сообщников и всегда начинали смеяться одновременно… А потом Костя заболел чахоткой, и от него, видимо, заразился и папа…»
На этом месте она остановилась, чтобы не вспоминать, что было дальше: смерть брата, смерть отца, безденежье – к семнадцати годам она хорошо знала, что такое удары судьбы.
«А Луизу поджидал другой удар: богатый отец, который, может быть, и не отец ей вовсе, да еще и убийца… А если это был не он? Если ее мать убила Надежда Кочубей, а жены Мокроусова все-таки умерли от естественных причин? Поговорю-ка я сегодня еще раз с Гостинцевым на всякий случай…»
Утром после завтрака она отправилась к своему старому знакомому и застала его в тот момент, когда он перевязывал бродячей собаке больную лапу. Завидев баронессу фон Корф, доктор смутился.
– Добрый день, сударыня… Я, конечно, не ветеринар, но считаю своми долгом сделать все, что можно, чтобы облегчить страдания животного…
– Это очень благородно с вашей стороны, – серьезно сказала Амалия. – Я вообще с подозрением отношусь к тем, кто не любит животных, детей или цветы. Обычно с такими людьми что-то не так…
Доктор Гостинцев усмехнулся и осторожно переложил собаку на подстилку в углу.
– Помнится, Сергей Петрович Мокроусов всегда говорил, что животные должны знать свое место, от детского крика у него болит голова, а цветы – каприз природы, которому дамы придают слишком много значения, – заметил он. – Скажите, вы действительно думаете, что он мог уморить всех своих жен?
– Я бы не стала этого исключать, – осторожно ответила Амалия. – Можно ли доказать каким-то образом, что отравление имело место?
– В теории – да, на практике – нет, – покачал головой доктор. – И проблема не только в том, что мы еще не дошли до должного уровня анализов, но и в том, что очень трудно, практически невозможно добиться позволения выкопать тело, которое уже похоронено. Ближайший родственник этих дам – Сергей Петрович, и, если ваши догадки верны, он никогда не даст разрешения на эксгумацию. Другое дело, если вам удастся каким-то образом спровоцировать его на новое преступление и добиться того, чтобы его взяли с поличным, но я, по правде говоря, не вижу, каким образом это можно осуществить. Жен у него больше нет, денег более чем достаточно, и ему нет смысла убивать кого бы то ни было – тем более сейчас, когда он наверняка догадывается, что вы его подозреваете.
Разговор с доктором Гостинцевым не обнадежил Амалию, но его слова о том, что преступника можно спровоцировать, заставили ее задуматься, тем более что она и раньше размышляла о чем-то подобном. Попрощавшись с доктором, баронесса фон Корф какое-то время гуляла по городу. Она знала, что во время именно таких неспешных прогулок ей в голову обычно приходят и самые блестящие, самые неожиданные мысли; но тут ни с того ни с сего стал накрапывать дождь, и Амалия взяла извозчика и велела везти ее обратно в гостиницу «Европейская».
Первый, кого она увидела внизу, был сидящий в кресле щегольски одетый немолодой человек с тростью, который так испугал недавно Николая Лаппо-Данилевского. Признаться, первым побуждением Амалии было пройти мимо, не поздоровавшись, но у нее ничего не вышло, потому что Сергей Петрович Мокроусов, завидев ее, тотчас встал и подошел к ней.
– Госпожа баронесса, не буду притворяться, что я счастлив видеть вас, – промолвил он, улыбаясь одними краями губ, – потому что я более чем счастлив. Мне бы хотелось обсудить с вами одну особу, судьбу которой вы принимаете так же близко к сердцу, как и я.
– О какой именно особе идет речь? – спросила Амалия, твердо решив не поддаваться на уловки своего собеседника.
– О мадемуазель Делорм.
– Вам должно быть известно, что мадемуазель Делорм живет в этой же гостинице. Если у вас к ней дело, то вам было бы лучше обсудить его непосредственно с ней.
И, сочтя, что она и так сказала более чем достаточно, Амалия сделала шаг прочь.
– Она не хочет со мной видеться, – сказал Мокроусов ей вслед. – И говорить со мной тоже не хочет. – Амалия остановилась и медленно повернулась к нему. – Сегодня утром она сказала мне, что собирается вернуться во Францию, к людям, которых считает своей семьей. Еще она добавила, что ей не нужны ни мои деньги, ни мое имя, она настоятельно просит оставить ее в покое. Она… она дала мне понять, что отрекается от меня и что ни при каких обстоятельствах не желает меня знать.
– Вас это удивляет?
Мокроусов опустил голову. Лицо у него было землистое и измученное. Амалия знала, что ему немногим более пятидесяти, но он выглядел дряхлым стариком; и только теперь она поняла, почему.
– Вы безжалостны, госпожа баронесса… – с горечью проговорил ее собеседник. – Клянусь вам всем, чем хотите, я невиновен в том, в чем меня обвиняли. И я не заслуживаю того, чтобы на склоне моих дней единственная… единственный близкий человек, который у меня остался, обращался со мной вот так.
– Сколько вам осталось? – спросила Амалия.
Сергей Петрович поднял глаза, и они сверкнули, как два сапфира.
– Вы ведь наверняка были у доктора, – настаивала баронесса фон Корф. – Что он вам сказал?
Мокроусов вздохнул. Его глаза потухли.
– Полгода, может быть, девять месяцев. Я хочу провести это время со своей дочерью. – Баронесса фон Корф молчала. – Вы имеете на нее большое влияние, вы можете убедить ее, что меня оболгали. Я совершил в жизни много ошибок, но на моей совести нет смертных грехов. Я никого не убивал… А ее мать, как я понимаю теперь, я любил больше всего на свете. Но тогда мне казалось, что это просто любовь и что таких у меня будет еще много…
В гостинице, где жила Амалия, был ресторан, при котором имелись отдельные кабинеты для тех, кто предпочитал есть в одиночестве или кто просто не хотел, чтобы его видели в общем зале.
– Попросите самый лучший кабинет, – сказала Амалия Мокроусову. – Там и поговорим, с глазу на глаз. Но должна предупредить вас, милостивый государь, что разговор будет долгим.
– На иное я и не рассчитывал, – усмехнулся ее собеседник.
Через несколько минут баронесса фон Корф и ее спутник, похожий на привидение, сидели за столом в небольшой комнате, обставленной с покушениями на провинциальную роскошь. Тут были красные занавеси, золотая бахрома, стулья с малиновой обивкой, диван с гнутыми ножками и картина с фривольным сюжетом. Официант ловко сменил скатерть на столе и, подобострастно глядя на Сергея Петровича и его спутницу, осведомился, что они будут. Для виду Амалия заказала какой-то еды, хотя есть ей вовсе не хотелось, а даже если бы и хотелось, она бы ни за что не стала ни к чему прикасаться. Баронесса фон Корф всегда считала, что трапезничать в присутствии того, кого подозреваешь в отравлениях, крайне неосмотрительно.
– Итак, – негромко промолвил Сергей Петрович, – о чем вы хотели спросить, госпожа баронесса?
Он поставил локти на стол и соединил кончики пальцев. Запонки у него были с бриллиантами, манжеты поражали своей белизной, но запястья казались совсем худыми, и Амалия вновь мысленно выбранила себя за то, что раньше не сообразила, что Мокроусов смертельно болен.
– Вы убили Луизу Леман? – спросила баронесса фон Корф.
Не сводя с нее пристального взгляда, Сергей Петрович медленно качнул головой.
– Нет, я невиновен.
– Но вы увезли ее тело с места преступления и бросили его в овраг, расположенный на земле, которая принадлежала моему деду, – сказала Амалия. – Вам придется объясниться, милостивый государь. И раз уж вы хотите, чтобы я уговорила вашу дочь дать вам второй шанс, вы должны рассказать мне все. Всю правду, без утайки.
– Вы мне не поверите, – устало промолвил Мокроусов. – И никто не поверит. Даже моя мать, когда я чистосердечно признался во всем, решила, что я лгу. А ведь моя мать была настроена ко мне куда благожелательнее, чем кто бы то ни был…
– Посмотрим, – сказала Амалия, дернув ртом, и Сергей Петрович уловил на этом нежном женском лице выражение, которое поразило его и неприятно озадачило. Он сразу же вспомнил, где видел его раньше – на лице ее отца, Константина Тамарина, когда тот стоял напротив Мокроусова во время дуэли и целился ему прямо в сердце. – Для начала я хотела бы уяснить себе вот какой момент: зачем вы стали ухаживать за Надеждой Кочубей?
– Зачем? – Мокроусов усмехнулся, в его синих глазах блеснули колючие огоньки. – Я мужчина, она женщина. По-моему, этого вполне достаточно.
– Разговор закончен, – отрезала Амалия. – Вы не хотите быть откровенным, это ваше право. Всего наилучшего. – Она сделала движение, чтобы подняться с места.
– Сударыня! – Мокроусов попытался удержать ее, взяв за руку, но она с такой гадливостью отдернулась, что он застыл на месте. – Черт побери, вы не оставляете мне выбора… Хорошо, будь по-вашему! Я решил, что будет забавно завлечь Надежду, чтобы натянуть нос Ольге и ее паршивому братцу. Довольны?
– Чем вам так не нравился Виктор Кочубей?
– С какой стати мне должен был нравиться этот толстый самодовольный дурак? – огрызнулся ее собеседник. Теперь в нем не было и следа того смирения, с которым он всего несколько минут назад умолял Амалию дать ему второй шанс. Лицо Мокроусова было по-прежнему того страшного землистого оттенка, который приобретает кожа у умирающих, но синие глаза сверкали ярче звезд. – Не знаю, что вам наговорила Ольга о своем брате, но он был ничтожеством. Он жил как ничтожество и умер как ничтожество, вот и все!
– Допустим, а как же ваша великая любовь к Луизе? Вы любите одну женщину, в то же время завлекаете другую… Мне одной кажется, что тут что-то не так?
– Луиза должна была привыкнуть к моим интрижкам, – уже с раздражением промолвил Мокроусов. Амалия села на место, пристально глядя на него. – Она же знала, что я всегда возвращаюсь к ней. Так бы случилось и на этот раз. Надежда забавляла меня, в ней было много… – он сдвинул ломаные брови, пытаясь подобрать слово, которое не задело бы его собеседницу, – много огня, хотя с виду она казалась простушкой. Мы встречались в башне, которую мой отец выстроил, чтобы пить без помех столько, сколько ему захочется…
– Опишите мне эту башню, – попросила Амалия.
– Да там не было ничего особенного. Внизу чуланчик и лестница, наверху – единственная комната с кроватью и большим письменным столом. – Сергей Петрович поморщился. – Еще там был шкаф с книгами, которые будто бы вдохновляли моего отца на творчество. Листы у большинства книг не были разрезаны – он так и не прочитал их. Другой шкаф стоял внизу, в чулане, в нем мой отец прятал пустые бутылки.
– Луиза ревновала вас?
– Она всегда меня ревновала, даже когда повода не было.
– Она говорила с вами о Надежде?
– Пыталась, но я пресек эти попытки. Я не считал нужным оправдываться ни перед кем… даже перед ней. Господи, что бы только я не отдал сейчас, чтобы получить ее прощение…
– Незадолго до того, как она погибла, случились два события: именины моего отца и брата, а через несколько дней – вечер у Ольги Кочубей. Вы ничего не хотите рассказать мне об этих событиях?
– У меня не было никакого желания ехать на именины к вашему отцу, – проворчал Сергей Петрович, – потому что он чуть не убил меня когда-то, но Луиза настояла. Она надела новые украшения и была в тот вечер в ударе, потому что Надежда выглядела неважно – сказывалась беременность. Что еще? Мне очень понравился пирог с малиной…
– И это все, что вы помните?
– Это были самые обыкновенные именины, – сухо сказал Мокроусов. – И вечер у Ольги тоже был обыкновенный. Никто не размахивал кинжалом и не кричал, что убьет кого-то, если вы об этом.
– До кинжала мы еще дойдем, – сказала Амалия. – Давайте теперь поговорим о том, что произошло тогда в башне. Вы условились встретиться там с Надеждой?
– Да, в семь часов. Но она всегда опаздывала, и так получилось, что я пришел позже. Я полагал, что мне все равно придется ее ждать…
– На сколько позже вы пришли?
– Минут на пять, может быть, на десять.
– Продолжайте.
– Я поднялся по лестнице…
– А входная дверь? Она была заперта?
– Нет. Я решил, что Надежда уже наверху, хотя это было не в ее духе, такая точность… Но она действительно была там. – Лицо Сергея Петровича перекосила гримаса боли. – Я не сразу понял, что происходит, и только через несколько мгновений осознал, что вижу Луизу, которая лежит посреди комнаты в луже крови… А Надежда вытаскивает из нее кинжал. Я видел это своими глазами, понимаете?
– Вы видели, как Надежда Кочубей вытаскивает кинжал из убитой женщины? – мрачно спросила Амалия. – Вы не могли ошибиться?
– Как я мог? Ее рука была на рукоятке, на лице, на руках и вот здесь, – он показал на шею, – были пятна крови, и она тянула кинжал из раны…
– Что было дальше?
Сергей Петрович усмехнулся.
– Вы не поверите, госпожа баронесса… Вы никогда не поверите, что Надежда сказала, увидев меня. Она сказала: «Ой».
– Продолжайте, – велела Амалия.
– Я оцепенел. Я хотел кричать, но обнаружил, что на несколько секунд лишился голоса. Я бросился к Луизе, стал трогать ее руки, ее шею, пытаясь нащупать пульс… Но она была мертва. Тут голос вернулся ко мне, я стал кричать, топать ногами… Хорошенько не помню, что я делал. Помню, как я метался по комнате, что я говорил этой женщине ужасные вещи… А она рыдала, ползала на коленях, хваталась за мои руки, выла, что она ни при чем, что она не убивала Луизу… Я заорал, чтобы она убиралась, я вызову полицию, что я желаю ей сдохнуть в Сибири… Тут она стала голосить еще пуще, стала кричать, что она ждет ребенка, я не посмею так с ней поступить… И тут я понял, да, все понял… Она все рассчитала, понимаете? Она заманила Луизу в башню и убила ее, чтобы заполучить меня. Эта женщина знала, что я не донесу на нее, когда она в таком положении… Я хотел ее убить, – быстро продолжал Сергей Петрович, сжимая и разжимая свои исхудавшие кулаки. – Я был готов убить ее прямо тут, на месте… Я попытался схватить ее, но она вывернулась, опять стала выть, голосить, умолять меня пощадить ее… Ее рыжие волосы растрепались, на лице была кровь, она была омерзительна и жалка одновременно… Я смотрел на нее и не понимал, как я мог… как я мог польститься на это чудовище… Она же была просто уродливая баба, с рыжими кудрями, которые вились мелким бесом, широкой скуластой физиономией, веснушками… По сравнению с Луизой – просто чучело, понимаете? Из-за дурацкой прихоти… оскорбленного самолюбия я связался с Надеждой, и из-за этого женщина, которую я любил, была мертва…
Он замолчал.
– Я не люблю вспоминать о том, что было потом, – признался Мокроусов, помедлив. – Здравый смысл требовал, чтобы тело Луизы убрали оттуда, где она нашла свою смерть. Надежда стала вытирать кровь с лица, я же переложил тело на кровать, взял какие-то тряпки, стал оттирать кровь с пола… Она не оттиралась, а эта женщина все говорила что-то, говорила… Она заискивала передо мной, несла какой-то вздор, уверяла, что нас никто не заподозрит и что все будет хорошо… Я… у меня даже не осталось сил ненавидеть ее. Я хотел, чтобы она замолчала, но она говорила, говорила… Потом она посмотрелась в зеркало, убедилась, что осталось только небольшое пятно на блузке, сказала, что закроет его цветами, и ушла. А я отправился в усадьбу, за повозкой. Потом я вернулся с повозкой, оставил ее внизу, поднялся по лестнице… Кинжал, который Надежда успела вытащить из раны, лежал на полу. Ничего особенного, небольшой кавказский кинжал, какие тамошние умельцы производят тысячами… Я видел коллекцию холодного оружия у Кочубеев, но этот кинжал я не помню. Впрочем, Надежда была достаточно умна, чтобы достать его где-то на стороне…
– Вы говорили с ней о кинжале? – не удержалась Амалия.
Мокроусов покачал головой.
– После того вечера я не виделся с ней, не говорил и не отвечал на письма. Мне это было слишком тяжело, простите…
– Вам известно, что Луиза тайком сделала себе ключ от башни?
Сергей Петрович явно удивился.
– Вот как? Что ж, это вполне в ее духе… Вероятно, она рассчитывала застать меня с Надеждой…
– Вы видели где-нибудь в башне этот ключ? Я спрашиваю, потому что он исчез. Может быть, вы сами куда-нибудь дели его?
– Я не видел никакого ключа, – покачал головой Мокроусов. – Боюсь, я не могу ответить на ваш вопрос. Может быть, его забрала Надежда? Хотя зачем он ей…
– Хорошо, тогда вернемся к кинжалу. Вы уверены, что нигде не встречали его раньше?
– Нет. Он был, знаете ли, вполне заурядного вида, небольшой такой… Скорее походил на недорогой сувенир, чем на серьезное оружие.
Амалия впилась взглядом в лицо Мокроусова. Нет, он не лгал. Он действительно не знал, что кинжал, который он держал в руках, принадлежал ее отцу.
И в самом деле, откуда ему знать? Если Казимир сказал правду и кинжал валялся в ящике среди других вещей – все-таки Сергей Петрович не походил на человека, который станет шарить по ящикам в чужом доме.
«Но ему чуть не повезло… Если бы кинжал нашли, такой дотошный следователь, как Курсин, наверняка узнал бы, откуда он, и это неминуемо навлекло бы на нашу семью серьезнейшие подозрения. Однако тут ангел-хранитель Сергея Петровича наткнулся на ангела-хранителя моего дядюшки… и удача Мокроусова тотчас же закончилась. Конечно, все это вздор… метафора, если угодно. Дядя в своей жизни натворил немало глупостей, но даже среди глупостей порой попадается хоть одно хорошее дело…»
– Что было дальше? – спросила Амалия вслух.
– Я сунул кинжал в карман, завернул тело Луизы в одеяло и перенес его на повозку. Было уже довольно темно. Помню свое потаенное желание, чтобы меня задержали, чтобы я никуда не доехал, но по дороге мне вообще никто не попался… Я стал размышлять, где можно оставить тело. Ни на моей земле, ни на земле Кочубеев его оставлять было нельзя. Я решил оставить его прямо на дороге, но тут я представил себе, как ночью Луизу переедет какая-нибудь повозка… нет, она не заслуживала этого. Потом я вспомнил о том, что рядом с болотом, где будто бы обитает попелюха, есть большой овраг и он принадлежит вашему дедушке. Тут, каюсь, мной завладела злобная мысль хоть немного поквитаться за ту дуэль, где я промахнулся, а ваш отец показал себя великодушным рыцарем… И я отвез Луизу туда. Но так как я не хотел, чтобы она там долго лежала, я снял шаль, которая была на ней, и повесил на ветке рядом с дорогой. Я рассчитывал на то, что кто-нибудь обязательно обратит на шаль внимание и найдет тело…
– А кинжал? – спросила Амалия.
– Я оставил его рядом с Луизой. Я… я надеялся, что, может быть, следователь сумеет установить, откуда Надежда взяла его… И арестует ее без моей помощи. Но то ли Курсин оказался не слишком хорош, то ли в овраге кто-то побывал ночью… Одним словом, кинжал исчез.
– Что вы сделали потом?
– Я поехал домой, где сжег одеяло и свою окровавленную одежду. Потом потребовал у Елены Кирилловны ковер и вернулся в башню. Глупо, конечно, – по моим действиям даже младенец понял бы, что тут что-то нечисто… Я закрыл кровавое пятно ковром, запер башню на ключ, вернулся домой… и вы не поверите, но я заснул мертвым сном. Я был уверен, что не засну, но как только закрыл глаза, провалился в сон… Днем ко мне пришли и сказали, что в овраге нашли убитую Луизу. Я поспешил к Кочубеям, куда отвезли ее тело… Я… я был счастлив, что ее нашли, и в то же время испытывал чудовищное раскаяние из-за того, что вынужден был оставить ее там… И тут я увидел, как она лежит во дворе, под дождем… который смыл кровь с ее одежды, так что Луиза теперь была почти такой, как в жизни… Я обнял ее тело и плакал так, как не плакал никогда в жизни. Я хотел умереть там, рядом с ней… Но я не умер. Я тысячу раз хотел умереть потом, когда меня арестовали, когда все отвернулись от меня, когда начали травить меня и моих близких… Я не верил, что человек в состоянии стерпеть такое. Однако я все стерпел.
– Вы добились того, чтобы честного следователя заменили на взяточника, и за деньги нашли козла отпущения, – холодно промолвила Амалия. – Как вы это объясните, милостивый государь?
– Как? Очень просто: я был невиновен, но не мог доказать этого. Надежда сбежала за границу… Даже моя собственная мать не поверила мне, когда я рассказал ей правду. После этого я понял, что у меня нет другого выхода, кроме как найти того, кто пойдет за меня в Сибирь. Многим я обязан Ольге, которая также хотела потушить скандал, как и я. С ее помощью я добился того, что Курсина отстранили, а потом Фиалковский сделал все, чтобы отработать свои сребреники. И, поверьте, Егор Домолежанка тоже не остался внакладе… – Он увидел, как сверкнули глаза Амалии, и быстро добавил: – Вы вправе осуждать меня, но вы понятия не имеете, что такое быть невиновным и видеть, что никто тебе не верит, ни одна живая душа. Можно совершить убийство и остаться безнаказанным – это не новость; но никто обычно не упоминает, что можно быть невиновным и не иметь ни малейшей возможности доказать это…
– Правда ли, что из-за процесса, непомерных аппетитов господина Фиалковского и прочих расходов вы потеряли значительную часть состояния? – спросила Амалия.
– Да. Конечно, я не был нищим… Но тем не менее мне пришлось нелегко, тем более что мать вычеркнула меня из своего завещания перед тем, как умереть.
– Я слышала, что ни одна из ваших жен не прожила дольше, чем Луиза Леман, – сказала Амалия, – а ведь они были молодые еще женщины. Можете ли вы это как-нибудь объяснить?
– Не могу, но можете поверить, я их не убивал, – усмехнулся Мокроусов. – Клотильда казалась очень рассудительной до того, как я на ней женился, но потом… Она теряла голову из-за всего, что было связано с Луизой, и устраивала мне бесконечные скандалы. Евдокия была мягче и покладистее, но она тоже не хотела меня понимать. Они обе хотели, чтобы я забыл Луизу, чтобы я перечеркнул все, что было с ней связано… А я не мог. Даже когда я нашел эти чертовы записки от Виктора и усомнился в том, что маленькая Луиза – моя дочь…
– Вы не подозревали, что мадемуазель Леман изменяет вам?
Сергей Петрович поморщился.
– Возможно, я был слишком самонадеян, но я видел, что она не променяла бы меня ни на кого другого, – промолвил он после паузы. – Нет, я ничего не подозревал. И даже если бы я узнал что-то такое, поверьте, я не стал бы ее убивать. У меня не было ни малейшей причины желать ей зла.
– Вряд ли я поверю, что вы так покладисты, как хотите казаться, – усмехнулась Амалия. – Простите меня, но я думаю, что вы нашли записки Виктора к Луизе и нарочно сказали ему, что убийца – его жена. Вы рассчитывали, что он выйдет из себя и, может быть, убьет Надежду, не так ли? И тогда вам удастся отомстить им обоим.
– Я сказал ему правду, потому что он спросил, – с раздражением промолвил Мокроусов. – Никого бы он никогда не убил, не тот это характер. Вы делаете неверные выводы, потому что понятия не имеете о людях, о которых идет речь. И вы постоянно приписываете мне самые дурные намерения, что не делает вам чести. В этом вы похожи на господина Курсина. Правда, у него была особая причина ненавидеть меня – его отец был из крепостных, а я совсем другого поля ягода. В его глазах я олицетворял все то, что отравляло жизнь его предкам, и когда представилась возможность отомстить в моем лице всем, кого он презирал и кому втайне завидовал, он, не задумываясь, воспользовался ею.
– Завидовал?
– Разумеется, госпожа баронесса. Нет ничего хуже плебея, облеченного властью, и если вы думаете, что он был честным из одной добродетели, то заблуждаетесь. Просто его так называемая честность позволяла ему сильнее притеснять тех, кто ему не нравился.
– Давайте все-таки говорить не о господине Курсине, а о вас, – сказала Амалия. – Почему вы распорядились снести башню?
– Думаете, я должен был оставить в покое место, которое стало свидетелем ее предсмертных мучений? – резко спросил Мокроусов. – Чтобы туда приезжали всякие ротозеи, для которых трагедия моей жизни стала бы развлечением? Ни за что!
– Скажите, зачем вам понадобилась мадемуазель Делорм? Раз вы даже не уверены в своем отцовстве…
– По-моему, это очевидно, – пожал печами ее собеседник. – В какой-то момент я решил, что мне нужна семья, такая же, как у всех. Ради этого я дважды женился, но оба раза неудачно. У меня нет детей. Родственники есть, но я не общаюсь со своими сестрами и не желаю, чтобы они получили мои деньги. Пусть лучше все отойдет дочери Луизы, чем им. – Он замолчал, всматриваясь в лицо Амалии. – Вы поговорите с ней? Пожалуйста, скажите ей, что я не убивал ее мать. Согласен, в жизни я совершил много ошибок, но на моих руках нет ее крови.
– Я ничего не могу обещать, – сказала Амалия, поднимаясь с места. – Но вы можете быть спокойны: я передам ей то, что вы мне рассказали. Однако окончательное решение будет зависеть только от нее.
– Я все время думал о том, куда пропал кинжал, – сказал Мокроусов ей вслед. – Одно время мне казалось, что он похож на кавказские кинжалы, которые водились в вашем доме. Тогда становилось понятно, куда он пропал: его просто забрал ваш отец, который нашел тело. Но потом я понял, что такой поступок был бы совершенно не в духе вашего батюшки. Он был такой… Раздражающе честный человек, если позволительно так выразиться. Меня он выводил из себя, но теперь, вероятно, я бы дорого дал, чтобы с ним подружиться…
«Беда в том, что мой отец никогда не стал бы дружить с таким, как вы», – подумала Амалия. И так как у нее была веская причина, чтобы не обсуждать исчезновение кинжала, она быстро попрощалась со своим собеседником и ушла.
Назад: Глава 23. Крушение миража
Дальше: Глава 25. Телеграмма