Книга: Война хаоса
Назад: [Виола]
Дальше: [Виола]

[Тодд]

— На нейтральной территории? — Мэр вскидывает брови. — И где же это, по-твоему?
— В бывшем лечебном доме госпожи Койл, — говорю я. — Так сказала Виола. Госпожа Койл и люди с корабля-разведчика готовы встретиться с вами на рассвете.
— Не совсем нейтральная территория, тебе не кажется? — замечает мэр. — Впрочем, очень умно.
Он на секунду задумывается, разглядывая доклады мистера Тейта и О’Хары о положении дел.
А положение это невеселое.
Площадь разгромлена. Половину палаток смыло водой из цистерны. К счастью, моя стояла довольно далеко, и до Ангаррад волна тоже не докатилась, но все остальное промокло насквозь. Одна стена продуктового склада рухнула, и мэр отправил туда людей: разобрать уцелевшую провизию и понять, как скоро нам придет конец.
— Как они ловко с нами обошлись, — говорит мэр, хмуро разглядывая бумаги. — Одним ударом лишили нас девяноста пяти процентов воды. Даже если выдавать по минимуму, оставшихся запасов хватит максимум на четыре дня. А до прибытия кораблей — шесть недель.
— Что с едой?
— Здесь нам повезло больше. — Он протягивает мне доклад. — Вот, посмотри сам.
Я впираюсь в бумаги. Каракули мистера Тейта и мистера О’Хары, кружки и черточки, похожи на жирных черных крыс, которых мы ловили в сарае на ферме: стоило приподнять половицу, как они молнией улепетывали прочь — глазом моргнуть не успеешь. Я смотрю на страницы и не могу понять, как люди вапще разбирают эту писанину: столько разных букв в разных местах, но все они каким-то чудом складываются в единое целое…
— Прости, Тодд. — Мэр убирает бумаги. — Я забыл.
Я отворачиваюсь к Ангаррад. Ну-ну, так я ему и поверил! Он никогда ничего не забывает.
— Знаешь, — почти ласково произносит он, — я мог бы научить тебя читать.
От этих слов у меня внутри все начинает гореть еще жарче: я так пристыжен и раздосадован, что хочется оторвать кому-нибудь башку…
— Это проще, чем ты думаешь, — говорит он. — Я уже давно разрабатывал способ использовать Шум для обучения…
— Хочешь отблагодарить меня за спасение жизни? — язвительно спрашиваю я. — Не любишь быть в долгу?
— Ну, в этом смысле мы квиты, Тодд. К тому же стыдиться мне нечего…
— Заткнись уже, ладно?
Мэр смотрит на меня долгим взглядом.
— Хорошо. Я не хотел тебя обидеть. Скажи Виоле, что я согласен на все их требования. — Он встает. — Более того, на встречу мы с тобой поедем вместе.
Назад: [Виола]
Дальше: [Виола]