Книга: Война хаоса
Назад: [Возвращенец]
Дальше: [Тодд]

ЖИЗНЬ В МИРНОЕ ВРЕМЯ СЛАВНЫЕ ДНИ

[Виола]

¾ Послушай! — говорит Брэдли. Хотя мы далеко от города. Рёв жителей и армии так громок, что Брэдли вынужден его перекрикивать. — В кои-то веки радуются чему-то хорошему.
— Интересно, снег будет? — спрашиваю я, сидя на Желуде и глядя в небо, которое затянуло серыми тучами. До сих пор было ясно и морозно. — Я никогда не видела снега.
Брэдли улыбается.
— Я тоже. — Он улыбается и в Шуме: над неуместностью моих слов.
— Извини. Это все лихорадка.
¾ Мы почти на месте, — говорит он. — Скоро будешь в тепле.
Мы спускаемся по разбитому зигзагу дороги, ведущей с холма на главную площадь города.
Возвращаемся домой после вчерашней артиллерийской атаки.
Сегодня утром мы заключили мир. На сей раз по- настоящему
Мы смогли. Не без помощи мэра — чему госпожа Койл уж точно не обрадуется, — но мы действительно заключили мир. Через два дня состоится первое заседание совета спэклов и людей, на котором мы обсудим все нерешенные вопросы. Пока человеческую половину совета представляют Брэдли. Симона, я. Тодд, мэр и госпожа Койл. Вшестером мы попытаемся каким-то образом договориться со спэклами об устройстве нового мира.
Где будем жить бок о бок, вместе.
Жаль только, моя болезнь все портит. Мы добились мира, настоящего мира, сбылась моя мечта, а у меня раскалывается голова и кашель никак не отпускает…
— Виола? — с тревогой окликает Брэдли.
И тут в конце дороги появляется Тодд — он бежит нам навстречу. Меня бьет такой жар. что, кажется, Тодда выносит из города на волне радостных криков. Потом мир вдруг ослепительно вспыхивает, я зажмуриваюсь, а Тодд уже рядом, тянет ко мне руки…
— Я тебя не слышу, — говорю я.
И падаю из седла прямо в его объятья.
Назад: [Возвращенец]
Дальше: [Тодд]